3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-05-28 16:08-0300\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:26
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuración del complemento APCUPS"
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
26 msgid "Action (target)"
27 msgstr "Acción (objetivo)"
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
30 msgid "Add command for reading values"
31 msgstr "Añadir comando para leer valores"
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
34 msgid "Add matching rule"
35 msgstr "Añadir regla de coincidencia"
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
39 msgid "Add multiple hosts separated by space."
40 msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
43 msgid "Add notification command"
44 msgstr "Añadir comando de notificación"
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
47 msgid "Aggregate number of connected users"
48 msgstr "Agregar número de usuarios conectados"
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
51 msgid "Base Directory"
52 msgstr "Directorio Base"
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
55 msgid "Basic monitoring"
56 msgstr "Monitorización básica"
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
59 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
60 msgstr "Configuración del complemento de conmutadores de contexto de CPU"
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:30
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:6
65 msgstr "Frecuencia de CPU"
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
68 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
69 msgstr "Configuración del complemento de frecuencia de la CPU"
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
72 msgid "CPU Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuración del plugin de CPU"
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:31
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
80 msgid "CSV Plugin Configuration"
81 msgstr "Configuración del plugin de CSV"
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
84 msgid "Cache collected data for"
85 msgstr "Almacenar datos recogidos para"
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
88 msgid "Cache flush interval"
89 msgstr "Intervalo de limpieza del caché"
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
100 msgid "CollectRoutes"
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
104 msgid "CollectTopology"
105 msgstr "CollectTopology"
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
108 msgid "Collectd Settings"
109 msgstr "Configuración de Collectd"
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
113 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
114 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
117 "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
118 "través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
119 "configuración general del demonio que maneja collectd."
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:27
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
127 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
128 msgstr "Configuración del seguimiento"
130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:28
131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
132 msgid "Context Switches"
133 msgstr "Conmutadores de contexto"
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
136 msgid "DF Plugin Configuration"
137 msgstr "Configuración del plugin DF"
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:35
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
145 msgid "DNS Plugin Configuration"
146 msgstr "Configuración del plugin DNS"
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
149 msgid "Data collection interval"
150 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
153 msgid "Datasets definition file"
154 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
157 msgid "Destination ip range"
158 msgstr "Rango IP de destino"
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
161 msgid "Directory for collectd plugins"
162 msgstr "Directorio para los plugins de collectd"
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
165 msgid "Directory for sub-configurations"
166 msgstr "Directorio para las sub-configuraciones"
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
169 msgid "Disk Plugin Configuration"
170 msgstr "Configuración del plugin Disco"
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:33
173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
174 msgid "Disk Space Usage"
175 msgstr "Espacio en disco ocupado"
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:34
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
180 msgstr "Disco ocupado"
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
183 msgid "Display Host »"
184 msgstr "Mostrar Host »"
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
187 msgid "Display timespan »"
188 msgstr "Mostrar lapso de tiempo »"
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
191 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
192 msgstr "Configuración del plugin email"
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:36
196 msgstr "Correo electrónico"
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
199 msgid "Empty value = monitor all"
200 msgstr "Valor vacío = monitorear todo"
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
239 msgid "Enable this plugin"
240 msgstr "Habilitar este plugin"
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:37
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
248 msgid "Entropy Plugin Configuration"
249 msgstr "Configuración del complemento de Entropy"
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:38
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
256 msgid "Exec Plugin Configuration"
257 msgstr "Configuración del plugin Exec"
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
260 msgid "Filter class monitoring"
261 msgstr "Monitorización del filtro de clases"
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:40
264 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
269 msgid "Flush cache after"
270 msgstr "Vaciar caché tras"
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
273 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
274 msgstr "Reenviar entre las direcciones de escucha y servidor"
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
277 msgid "Gather compression statistics"
278 msgstr "Recopilar estadísticas de compresión"
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
281 msgid "General plugins"
282 msgstr "Complementos generales"
284 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
285 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
286 msgstr "Genera un gráfico separado para cada usuario registrado"
288 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:101
292 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
299 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
300 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
302 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd para leer "
303 "ciertos valores. Los valores se leen desde la salida estándar (stdout)."
305 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
307 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
308 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
309 "will be fed to the the called programs stdin."
311 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
312 "alcancen ciertos valores umbral."
314 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
316 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
319 "Aquí puede definir varios criterios de selección de reglas de iptables "
322 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
323 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
325 "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o para "
326 "deseleccionar entradas."
328 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
332 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
334 msgstr "Nombre de máquina"
336 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
337 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
338 msgstr "IP o nombre de máquina desde la que obtener la salida de txtinfo"
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
341 msgid "IRQ Plugin Configuration"
342 msgstr "Configuración del plugin IRQ"
344 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
345 msgid "Ignore source addresses"
346 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
349 msgid "Incoming interface"
350 msgstr "Interfaz de entrada"
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
353 msgid "Interface Plugin Configuration"
354 msgstr "Configuración del interfaz de plugins"
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:39
357 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
361 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:41
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
364 msgstr "Interrupciones"
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
367 msgid "Interval for pings"
368 msgstr "Intervalo entre pings"
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
371 msgid "Iptables Plugin Configuration"
372 msgstr "Configuración del plugin Iptables"
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
375 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
376 msgstr "No marcar para determinar automáticamente que interfaces monitorizar."
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
380 msgstr "Máquina de escucha"
382 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
384 msgstr "Puerto de escucha"
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
387 msgid "Listener interfaces"
388 msgstr "Interfaces para escuchar"
390 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
391 msgid "Load Plugin Configuration"
392 msgstr "Configuración del plugin de carga"
394 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
396 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
399 "Los valores máximos para un período se pueden usar en lugar de los promedios "
400 "cuando no se usa 'only average RRAs'"
402 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
403 msgid "Maximum allowed connections"
404 msgstr "Máximo número de conexiones"
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:44
407 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
411 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
412 msgid "Memory Plugin Configuration"
413 msgstr "Configuración del plugin Memoria"
415 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
416 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
417 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
419 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
422 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
423 msgid "Monitor all except specified"
424 msgstr "Monitorizar todos menos los especificados"
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
427 msgid "Monitor all local listen ports"
428 msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
431 msgid "Monitor all sensors"
432 msgstr "Monitorear todos los sensores"
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
435 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
436 msgstr "Dispositivo(s) de monitoreo / zona(s) térmica(es)"
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
439 msgid "Monitor devices"
440 msgstr "Dispositivos a monitonizar"
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
443 msgid "Monitor disks and partitions"
444 msgstr "Monitorizar discos y particiones"
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
447 msgid "Monitor filesystem types"
448 msgstr "Monitorizar tipos de sistema de archivos"
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
452 msgstr "Monitor de host"
454 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
455 msgid "Monitor hosts"
456 msgstr "Monitorizar máquinas"
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
459 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
460 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
461 msgid "Monitor interfaces"
462 msgstr "Monitorizar interfaces"
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
465 msgid "Monitor interrupts"
466 msgstr "Monitorizar interrupciones"
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
469 msgid "Monitor local ports"
470 msgstr "Monitorizar puertos locales"
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
473 msgid "Monitor mount points"
474 msgstr "Monitorizar puntos de montaje"
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
477 msgid "Monitor processes"
478 msgstr "Monitorizar procesos"
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
481 msgid "Monitor remote ports"
482 msgstr "Monitorizar puertos remotos"
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
488 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
489 msgid "Name of the rule"
490 msgstr "Nombre de la regla"
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
493 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
495 msgstr "Enlace de red"
497 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
498 msgid "Netlink Plugin Configuration"
499 msgstr "Configuración del plugin \"enlace de red\""
501 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:46
505 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
506 msgid "Network Plugin Configuration"
507 msgstr "Configuración del plugin \"Red\""
509 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
510 msgid "Network plugins"
511 msgstr "Plugins de red"
513 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
514 msgid "Network protocol"
515 msgstr "Protocolo de red"
517 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
519 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
520 "directory and all its parent directories need to be world readable."
522 "Nota: como las páginas son representadas por el usuario 'nobody', los "
523 "archivos *.rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios "
524 "principales deben ser legibles en todo el mundo."
526 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
527 msgid "Number of threads for data collection"
528 msgstr "Número de hilos para recolección de datos"
530 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
536 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
537 msgstr "Configuración del plugin \"OLSRd\""
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
540 msgid "Only create average RRAs"
541 msgstr "Crear sólo RRAs medias"
543 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:49
544 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
548 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
549 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
550 msgstr "Configuración del complemento \"OpenVPN\""
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
553 msgid "OpenVPN status files"
554 msgstr "Archivos de estado de OpenVPN"
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
561 msgid "Outgoing interface"
562 msgstr "Interfaz de salida"
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
565 msgid "Output plugins"
566 msgstr "Plugins de salida"
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:50
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
573 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
574 msgid "Ping Plugin Configuration"
575 msgstr "Configuración del plugin \"Ping\""
577 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
581 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
582 msgid "Port for apcupsd communication"
583 msgstr "Puerto para comunicación apcupsd."
585 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:51
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
591 msgid "Processes Plugin Configuration"
592 msgstr "Configuración del plugin \"Procesos\""
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
595 msgid "Processes to monitor separated by space"
596 msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:29
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
604 msgid "Qdisc monitoring"
605 msgstr "Monitorización Qdisc"
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
608 msgid "RRD XFiles Factor"
609 msgstr "Factor XFiles RRD"
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
612 msgid "RRD heart beat interval"
613 msgstr "Intervalo de pulso RRD"
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
616 msgid "RRD step interval"
617 msgstr "Intervalo de paso RRD"
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:52
621 msgstr "Herramienta RRD"
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
624 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
625 msgstr "Configuración del plugin \"Herramienta RRD\""
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
629 msgstr "Filas por RRA"
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
632 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
636 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
648 msgstr "Lista de sensores"
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:53
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
656 msgid "Sensors Plugin Configuration"
657 msgstr "Configuración del plugin \"Sensors\""
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
661 msgstr "Host servidor"
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
665 msgstr "Puerto servidor"
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:76
669 msgstr "Configuración"
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
672 msgid "Shaping class monitoring"
673 msgstr "Monitorización de la clase shaping"
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
676 msgid "Show max values instead of averages"
677 msgstr "Mostrar valores máximos en lugar de promedios"
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
681 msgstr "Fichero de sockets"
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
685 msgstr "Grupo socket"
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
688 msgid "Socket permissions"
689 msgstr "Permisos para socket"
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
692 msgid "Source ip range"
693 msgstr "Rango de direcciones IP origen"
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
696 msgid "Specifies what information to collect about links."
697 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
700 msgid "Specifies what information to collect about routes."
701 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas."
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
704 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
705 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global."
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:54
708 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
709 msgid "Splash Leases"
710 msgstr "Splash Leases"
712 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
713 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
714 msgstr "Configuración del complemento \"Splash Leases\""
716 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
720 msgstr "Estadísticas"
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
723 msgid "Storage directory"
724 msgstr "Directorio de guardado"
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
727 msgid "Storage directory for the csv files"
728 msgstr "Directorio para guardar archivos csv"
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
731 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
732 msgstr "Guardar datos como ratios en vez de valores absolutos"
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
735 msgid "Stored timespans"
736 msgstr "Intervalos almacenados"
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:43
739 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
741 msgstr "Carga del sistema"
743 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:55
744 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
745 msgid "TCP Connections"
746 msgstr "Conexiones TCP"
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
749 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
750 msgstr "Configuración del plugin \"Conexiones TCP\""
752 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
753 msgid "TTL for network packets"
754 msgstr "TTL para paquetes de red"
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
757 msgid "TTL for ping packets"
758 msgstr "TTL para paquetes de ping"
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
765 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
766 msgstr "El complemento APCUPS recopila estadísticas sobre el APC UPS."
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
769 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
771 "El plugin NUT obtiene información sobre Sistemas de Alimentación "
774 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
776 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
779 "El plugin OLSRd lee información sobre redes distribuidas desde el plugin "
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
784 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
787 "El complemento OpenVPN recopila información sobre el estado actual de la "
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
792 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
795 "El plugin \"Seguimiento\" recoge estadísticas sobre el número de conexiones "
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
799 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
801 "El plugin \"CPU\" recolecta estadísticas básicas acerca del uso del "
804 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
806 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
807 "processing by external programs."
809 "El plugin \"CSV\" almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
810 "csv para su procesado posterior con programas de terceros."
812 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
814 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
815 "devices, mount points or filesystem types."
817 "El plugin \"DF\" recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco "
818 "en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
820 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
822 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
825 "El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
826 "utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
828 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
830 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
831 "selected interfaces."
833 "El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
834 "en las interfaces seleccionadas."
836 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
838 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
839 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
840 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
841 "be used in other ways as well."
843 "El plugin \"eMail\" crea un socket de unix (unix-socket) que puede "
844 "utilizarse para transmitir estadísticas de email a un demonio collectd en "
845 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
846 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
847 "utilizarse de diferentes formas."
849 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
850 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
852 "El plugin \"Entropy\" recopila estadísticas sobre la entropía disponible."
854 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
856 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
857 "external processes when certain threshold values have been reached."
859 "El plugin \"Exec\" inicia comandos externos para leer valores o notificar a "
860 "procesos externos cuando determinados valores se alcanzan."
862 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
864 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
866 "El plugin \"Interface\" recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
869 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
871 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
872 "information about processed bytes and packets per rule."
874 "El plugin \"iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del Firewall y "
875 "recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
877 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
879 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
880 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
882 "El plugin \"IRQ\" monitorizará las activaciones por segundo de cada "
883 "interrupción elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
885 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
887 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
890 "El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
891 "inalámbrica, ruido y calidad."
893 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
894 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
896 "El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
898 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
899 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
900 msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
902 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
904 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
905 "filter-statistics for selected interfaces."
907 "El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
908 "qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas."
910 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
912 "The network plugin provides network based communication between different "
913 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
914 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
915 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
917 "El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
918 "collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como en modo servidor. "
919 "En modo cliente la información recogida se envía a una instancia que se "
920 "encuentre en modo servidor. En modo servidor la instancia recibe datos de "
923 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
925 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
926 "the roundtrip time for each host."
928 "El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
929 "tiempo de viaje para cada host."
931 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
933 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
934 "memory usage of selected processes."
936 "El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
937 "página y uso de memoria de los procesos elegidos."
939 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
941 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
942 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
943 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
944 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
946 "El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
947 "base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
948 "incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
949 "puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
951 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
953 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
956 "El plugin \"sensors\" usa el marco de trabajo de sensores de Linux para "
957 "recopilar estadísticas ambientales."
959 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
961 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
964 "El plugin \"splash leases\" usa libuci para recopilar estadísticas sobre los "
965 "arrendamientos de salpicaduras."
967 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
969 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
970 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
971 "render diagram images."
973 "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
974 "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
975 "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
977 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
979 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
982 "El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
983 "puertos seleccionados."
985 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
987 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
988 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
989 "read, e.g. thermal_zone1 )"
991 "El plugin \"thermal\" controlará la temperatura del sistema. Los datos se "
992 "leen normalmente desde /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica el dispositivo "
993 "térmico que se va a leer, por ejemplo, thermal_zone1)"
995 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
997 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
998 "collected data from a running collectd instance."
1000 "El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
1001 "datos recogidos por una instancia collectd."
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1004 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1006 "El plugin \"uptime\" recopila estadísticas sobre el tiempo de actividad del "
1009 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:56
1010 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1014 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1015 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1016 msgstr "Configuración del plugin Thermal"
1018 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1019 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1021 "Este plugin recopila estadísticas sobre los cambios de contexto del "
1024 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1025 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1027 "Este plugin recopila estadísticas sobre la escala de frecuencia del "
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1032 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1035 "Esta sección define sobre qué interfaces collectd esperará conexiones "
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1040 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1042 "Esta sección define a qué servidores se envían los datos recolectados "
1045 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1046 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1047 msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
1049 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:47
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1055 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1056 msgid "UPS Plugin Configuration"
1057 msgstr "Configuración del plugin SAI"
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1060 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1061 msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:57
1069 msgstr "Socket UNIX"
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1072 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1073 msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:58
1076 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1078 msgstr "Tiempo activo"
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1081 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1082 msgstr "Configuración del plugin Uptime"
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1085 msgid "Use improved naming schema"
1086 msgstr "Usar un esquema de nombres mejorado"
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1089 msgid "Used PID file"
1090 msgstr "Archivo PID utilizado"
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1098 msgid "Verbose monitoring"
1099 msgstr "Monitorización detallada"
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:42
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1107 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1108 msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1112 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1114 "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para habilitar más "
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:32
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1123 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1124 msgstr "Configuración de plugin de cUrl"
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1132 msgstr "p.e. br-lan"
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1135 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1136 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1139 msgid "max. 16 chars"
1140 msgstr "16 caracteres máximo"
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1143 msgid "reduces rrd size"
1144 msgstr "reduce el tamaño RRD"
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1147 msgid "seconds; multiple separated by space"
1148 msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1151 msgid "server interfaces"
1152 msgstr "interfaces de servidores"