3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 05:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationssplash/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
18 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
24 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
25 "activists of this project share their private internet connections. These "
26 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
27 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
29 "O acesso à internet, no entanto, pode ser possível porque alguns ativistas "
30 "deste projeto compartilham duas conexões privadas com a internet. Estas "
31 "poucas conexões são compartilhadas entre todos os usuários. Isto significa "
32 "que a banda disponível é limitada e, por este motivo, pedimos que você não "
33 "faça qualquer uma destas coisas:"
35 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
37 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
38 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
41 "O acesso à rede não é garantido. Ele pode ser interrompido a qualquer "
42 "momento sem aviso e por qualquer motivo, para alguns equipamentos e/ou pode "
43 "bloquear alguns usuários."
45 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
46 msgid "Active Clients"
47 msgstr "Clientes Ativos"
49 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
50 msgid "Allowed hosts/subnets"
51 msgstr "Subredes/equipamentos permitidos"
53 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
55 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
56 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
58 "Como uma alternativa a edição completa do texto do termo de uso, você pode "
59 "também entrar aqui algum texto personalizado para incluir na página padrão."
61 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
63 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
64 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
65 "Whitelisted clients are not limited."
67 "O limite da taxa de transferência somente é ativado quando ambos os limites, "
68 "para subir e baixar, estão definidos. Use o valor 0 para desabilitar "
69 "completamente esta limitação. Clientes na lista branca não são limitados."
71 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
73 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
75 "Torne-se um membro ativo desta comunidade e ajude operando seu próprio nó"
77 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
81 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
85 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
87 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
88 "time you need to accept these rules again."
90 "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede por %s hora(s). Depois "
91 "deste prazo, você terá que aceitar estas regras novamente."
93 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
94 msgid "Clearance time"
95 msgstr "Tempo de eliminação"
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
98 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
100 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
101 msgid "Client-Splash"
102 msgstr "Client-Splash"
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
106 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
108 "Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
111 # 20140621: edersg: tradução
112 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
114 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
115 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
117 "Os clientes são redirecionados para esta página depois de terem aceitado a "
118 "*splash* Se esta for deixada em branco, eles são redirecionados para a "
119 "página que haviam solicitado."
121 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
122 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
124 "A velocidade para baixar dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
126 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
128 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
131 "Os clientes que aceitarem o termo de uso estarão autorizados a usar a rede "
132 "por esta quantidade de horas."
134 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
135 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
137 "A velocidade para subir dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
139 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
140 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
144 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
148 # 20140621: edersg: tradução
149 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
151 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
152 "are always allowed."
154 "As redes e as máquinas de destino que são excluídas a partir da "
155 "*splashing*, são sempre permitidas."
157 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
158 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
159 msgstr "Doar algum dinheiro para ajudar a manter este projeto vivo."
161 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
162 msgid "Download limit"
163 msgstr "Limite para baixar"
165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
166 msgid "Edit the complete splash text"
167 msgstr "Edite todo o termo de uso"
169 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
170 msgid "Fair Use Policy"
171 msgstr "Política de uso adequado"
173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
174 msgid "Firewall zone"
175 msgstr "Zona do Firewall"
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
181 # Very strange text... Used at http://luci.subsignal.org/trac/browser/luci/trunk/applications/luci-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:58
182 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
183 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
184 msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
186 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
188 msgstr "Nome do equipamento"
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
191 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
195 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
197 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
199 "Se você opera seu próprio equipamento WiFi, use canais diferentes dos nossos."
201 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
202 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
203 msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:"
205 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
206 msgid "Include your own text in the default splash"
207 msgstr "Inclua seu próprio texto no termo de uso padrão"
209 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
210 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
211 msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface"
213 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
217 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
218 msgid "Interfaces that are used for Splash."
219 msgstr "Interfaces usadas pelo Splash."
221 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
223 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
224 "contributing to this project."
226 "KB/s (Baixando/Subindo). Você pode remover esta limitação contribuindo "
227 "ativamente para este projeto."
229 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
230 msgid "Legally Prohibited Activities"
231 msgstr "Atividades Proibidas por Lei"
233 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
234 msgid "Legally Prohibited content"
235 msgstr "Conteúdo Proibido por Lei"
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
238 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
239 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
241 msgstr "Endereço MAC"
243 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
244 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
245 msgstr "Os endereços MAC nesta lista serão bloqueados."
247 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
249 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
250 "and are not bandwidth limited."
252 "Endereços MAC dos clientes na lista branca. Estes não precisam aceitar o "
253 "termo de uso e não possuem limitação na sua taxa de transferência."
255 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
257 msgstr "Máscara de Rede"
259 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
263 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
264 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
265 msgid "No clients connected"
266 msgstr "Nenhum cliente conectado"
268 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
270 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
273 "Observe que nós não somos um provedor de internet mas uma rede comunitária "
276 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
280 # 20140621: edersg: tradução
281 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
282 msgid "Redirect target"
283 msgstr "Redirecionar alvo"
285 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
289 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
290 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
294 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
295 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
296 msgstr "As regras do Slapsh estão integradas a esta zona do firewall"
298 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
300 msgstr "Texto do termo de uso"
302 # 20140621: edersg: tradução
303 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
305 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
306 "responsible for the safety of their own connections and devices."
308 "Uma rede como a Internet não é criptografada e aberta. Cada usuário é "
309 "responsável pela segurança de suas próprias conexões e dispositivos."
311 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
313 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
314 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
317 "A rede sem fio aberta e livre dos voluntários (\"Operadores\") provê o "
318 "equipamento necessário e conexão com a Internet (\"Infraestrutura\") do seu "
321 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
323 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
324 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
325 "use of the network."
327 "O operador não se responsabiliza por perda de dados, acesso não autorizado "
328 "ou dano aos dispositivos, ou perdas financeiras que os participantes possam "
329 "sofrer pelo o uso da rede."
331 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
333 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
334 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
336 "O participante concorda que não realizará nenhuma atividade e se absterá de "
337 "atos que possam violar a lei ou infringir os direitos de terceiros."
339 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
341 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
344 "O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a lei."
346 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
348 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
349 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
351 "O participante concorda em não usar a rede de qualquer maneira que possa "
352 "prejudicar a infraestrutura, a própria rede, seus operadores ou outros "
355 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
357 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
358 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
360 "Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos "
361 "participantes em uso desta rede."
363 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
364 msgid "Time remaining"
365 msgstr "Tempo restante"
367 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
369 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
370 "can try to contact the owner of this access point:"
372 "Para perguntar por qual razão você foi bloqueado ou para solicitar novamente "
373 "seu acesso, você pode tentar contatar o dono deste ponto de acesso:"
375 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
376 msgid "Traffic in/out"
377 msgstr "Tráfego de entrada/saída"
379 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
381 msgstr "Limite de subida"
383 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
384 msgid "Usage Agreement"
385 msgstr "Acordo de Uso"
387 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
391 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
393 msgstr "Lista Branca"
395 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
396 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
397 msgstr "Você está agora conectado à rede livre em malha sem fio"
399 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
401 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
402 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
403 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
405 "Vocẽ pode entrar aqui com seu próprio texto que será mostrado para os "
406 "clientes.<br />É possível usar os seguintes marcadores: ###COMMUNITY###, "
407 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
410 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
412 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
413 "something that our rules explicitly forbid."
415 "Seu acesso para esta rede foi bloqueado, provavelmente porque você fez algo "
416 "que as regras explicitamente proibiam."
418 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
419 msgid "Your bandwidth is limited to"
420 msgstr "Sua banda está limitada à"
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
423 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
424 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
426 msgstr "na lista negra"
428 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
432 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
433 msgid "optional when using host addresses"
434 msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
436 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
437 msgid "perform any kind of illegal activities"
438 msgstr "realizar qualquer tipo de atividades ilegais"
440 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
442 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
444 msgstr "termo mostrado"
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
447 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
448 msgid "temporarily blocked"
449 msgstr "bloqueado temporariamente"
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
452 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
454 msgstr "desconhecido"
456 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
457 msgid "use filesharing applications on this network"
458 msgstr "usar aplicativos de compartilhamento de arquivos nesta rede"
460 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
461 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
462 msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários"
464 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
465 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
466 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
468 msgstr "na lista branca"