3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 05:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-21 19:10+0200\n"
7 "Last-Translator: Éder <eder.grigorio@openmailbox.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
23 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
24 "activists of this project share their private internet connections. These "
25 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
26 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
28 "O acesso à internet, no entanto, pode ser possível porque alguns ativistas "
29 "deste projeto compartilham duas conexões privadas com a internet. Estas "
30 "poucas conexões são compartilhadas entre todos os usuários. Isto significa "
31 "que a banda disponível é limitada e, por este motivo, pedimos que você não "
32 "faça qualquer uma destas coisas:"
34 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
36 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
37 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
40 "O acesso à rede não é garantido. Ele pode ser interrompido a qualquer "
41 "momento sem aviso e por qualquer motivo, para alguns equipamentos e/ou pode "
42 "bloquear alguns usuários."
44 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
45 msgid "Active Clients"
46 msgstr "Clientes Ativos"
48 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
49 msgid "Allowed hosts/subnets"
50 msgstr "Subredes/equipamentos permitidos"
52 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
54 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
55 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
57 "Como uma alternativa a edição completa do texto do termo de uso, você pode "
58 "também entrar aqui algum texto personalizado para incluir na página padrão."
60 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
62 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
63 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
64 "Whitelisted clients are not limited."
66 "O limite da taxa de transferência somente é ativado quando ambos os limites, "
67 "para subir e baixar, estão definidos. Use o valor 0 para desabilitar "
68 "completamente esta limitação. Clientes na lista branca não são limitados."
70 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
72 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
74 "Torne-se um membro ativo desta comunidade e ajude operando seu próprio nó."
76 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
80 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
84 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
86 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
87 "time you need to accept these rules again."
89 "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede por %s hora(s). Depois "
90 "deste prazo, você terá que aceitar estas regras novamente."
92 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
93 msgid "Clearance time"
94 msgstr "Tempo de eliminação"
96 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
98 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
100 msgid "Client-Splash"
101 msgstr "Client-Splash"
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
105 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
107 "Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
110 # 20140621: edersg: tradução
111 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
113 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
114 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
116 "Os clientes são redirecionados para esta página depois de terem aceitado a "
117 "*splash* Se esta for deixada em branco, eles são redirecionados para a "
118 "página que haviam solicitado."
120 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
121 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
123 "A velocidade para baixar dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
125 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
127 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
130 "Os clientes que aceitarem o termo de uso estarão autorizados a usar a rede "
131 "por esta quantidade de horas."
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
134 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
136 "A velocidade para subir dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
138 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
139 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
143 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
147 # 20140621: edersg: tradução
148 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
150 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
151 "are always allowed."
153 "As redes e as máquinas de destino que são excluídas a partir da "
154 "*splashing*, são sempre permitidas."
156 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
157 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
158 msgstr "Doar algum dinheiro para ajudar a manter este projeto vivo."
160 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
161 msgid "Download limit"
162 msgstr "Limite para baixar"
164 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
165 msgid "Edit the complete splash text"
166 msgstr "Edite todo o termo de uso"
168 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
169 msgid "Fair Use Policy"
170 msgstr "Política de uso adequado"
172 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
173 msgid "Firewall zone"
174 msgstr "Zona do Firewall"
176 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
180 # Very strange text... Used at http://luci.subsignal.org/trac/browser/luci/trunk/applications/luci-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:58
181 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
182 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
183 msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
185 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
187 msgstr "Nome do Equipamento"
189 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
194 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
196 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
198 "Se você opera seu próprio equipamento WiFi, use canais diferentes dos nossos."
200 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
201 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
202 msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:"
204 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
205 msgid "Include your own text in the default splash"
206 msgstr "Inclua seu próprio texto no termo de uso padrão"
208 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
209 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
210 msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface"
212 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
216 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
217 msgid "Interfaces that are used for Splash."
218 msgstr "Interfaces usadas pelo Splash."
220 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
222 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
223 "contributing to this project."
225 "KB/s (Baixando/Subindo). Você pode remover esta limitação contribuindo "
226 "ativamente para este projeto."
228 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
229 msgid "Legally Prohibited Activities"
230 msgstr "Atividades Proibidas por Lei"
232 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
233 msgid "Legally Prohibited content"
234 msgstr "Conteúdo Proibido por Lei"
236 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
238 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
240 msgstr "Endereço MAC"
242 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
243 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
244 msgstr "Os endereços MAC nesta lista serão bloqueados."
246 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
248 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
249 "and are not bandwidth limited."
251 "Endereços MAC dos clientes na lista branca. Estes não precisam aceitar o "
252 "termo de uso e não possuem limitação na sua taxa de transferência."
254 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
256 msgstr "Máscara de Rede"
258 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
262 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
263 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
264 msgid "No clients connected"
265 msgstr "Nenhum cliente conectado"
267 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
269 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
272 "Observe que nós não somos um provedor de internet mas uma rede comunitária "
275 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
279 # 20140621: edersg: tradução
280 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
281 msgid "Redirect target"
282 msgstr "Redirecionar alvo"
284 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
288 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
289 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
293 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
294 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
295 msgstr "As regras do Slapsh estão integradas a esta zona do firewall"
297 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
299 msgstr "Texto do termo de uso"
301 # 20140621: edersg: tradução
302 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
304 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
305 "responsible for the safety of their own connections and devices."
307 "Uma rede como a Internet não é criptografada e aberta. Cada usuário é "
308 "responsável pela segurança de suas próprias conexões e dispositivos."
310 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
312 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
313 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
316 "A rede sem fio aberta e livre dos voluntários (\"Operadores\") provê o "
317 "equipamento necessário e conexão com a Internet (\"Infraestrutura\") do seu "
320 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
322 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
323 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
324 "use of the network."
326 "O operador não se responsabiliza por perda de dados, acesso não autorizado "
327 "ou dano aos dispositivos, ou perdas financeiras que os participantes possam "
328 "sofrer pelo o uso da rede."
330 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
332 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
333 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
335 "O participante concorda que não realizará nenhuma atividade e se absterá de "
336 "atos que possam violar a lei ou infringir os direitos de terceiros."
338 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
340 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
343 "O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a lei."
345 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
347 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
348 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
350 "O participante concorda em não usar a rede de qualquer maneira que possa "
351 "prejudicar a infraestrutura, a própria rede, seus operadores ou outros "
354 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
356 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
357 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
359 "Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos "
360 "participantes em uso desta rede."
362 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
363 msgid "Time remaining"
364 msgstr "Tempo restante"
366 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
368 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
369 "can try to contact the owner of this access point:"
371 "Para perguntar por qual razão você foi bloqueado ou para solicitar novamente "
372 "seu acesso, você pode tentar contatar o dono deste ponto de acesso:"
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
375 msgid "Traffic in/out"
376 msgstr "Tráfego de entrada/saída"
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
380 msgstr "Limite de subida"
382 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
383 msgid "Usage Agreement"
384 msgstr "Acordo de Uso"
386 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
390 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
392 msgstr "Lista branca"
394 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
395 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
396 msgstr "Você está agora conectado à rede livre em malha sem fio"
398 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
400 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
401 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
402 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
404 "Vocẽ pode entrar aqui com seu próprio texto que será mostrado para os "
405 "clientes.<br />É possível usar os seguintes marcadores: ###COMMUNITY###, "
406 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
409 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
411 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
412 "something that our rules explicitly forbid."
414 "Seu acesso para esta rede foi bloqueado, provavelmente porque você fez algo "
415 "que as regras explicitamente proibiam."
417 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
418 msgid "Your bandwidth is limited to"
419 msgstr "Sua banda está limitada à"
421 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
423 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
425 msgstr "na lista negra"
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
431 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
432 msgid "optional when using host addresses"
433 msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
435 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
436 msgid "perform any kind of illegal activities"
437 msgstr "realizar qualquer tipo de atividades ilegais"
439 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
440 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
443 msgstr "termo mostrado"
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
447 msgid "temporarily blocked"
448 msgstr "bloqueado temporariamente"
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
453 msgstr "desconhecido"
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
456 msgid "use filesharing applications on this network"
457 msgstr "usar aplicativos de compartilhamento de arquivos nesta rede"
459 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
460 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
461 msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários"
463 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
464 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
465 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
467 msgstr "na lista branca"