12585c2f66bd5f40b9d48e06b9bd8cbaea63e15c
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / pt-br / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 05:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-21 19:10+0200\n"
7 "Last-Translator: Éder <eder.grigorio@openmailbox.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
18 msgid "Accept"
19 msgstr "Aceitar"
20
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
22 msgid ""
23 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
24 "activists of this project share their private internet connections. These "
25 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
26 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
27 msgstr ""
28 "O acesso à internet, no entanto, pode ser possível porque alguns ativistas "
29 "deste projeto compartilham duas conexões privadas com a internet. Estas "
30 "poucas conexões são compartilhadas entre todos os usuários. Isto significa "
31 "que a banda disponível é limitada e, por este motivo, pedimos que você não "
32 "faça qualquer uma destas coisas:"
33
34 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
35 msgid ""
36 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
37 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
38 "for certain users."
39 msgstr ""
40 "O acesso à rede não é garantido. Ele pode ser interrompido a qualquer "
41 "momento sem aviso e por qualquer motivo, para alguns equipamentos e/ou pode "
42 "bloquear alguns usuários."
43
44 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
45 msgid "Active Clients"
46 msgstr "Clientes Ativos"
47
48 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
49 msgid "Allowed hosts/subnets"
50 msgstr "Subredes/equipamentos permitidos"
51
52 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
53 msgid ""
54 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
55 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
56 msgstr ""
57 "Como uma alternativa a edição completa do texto do termo de uso, você pode "
58 "também entrar aqui algum texto personalizado para incluir na página padrão."
59
60 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
61 msgid ""
62 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
63 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
64 "Whitelisted clients are not limited."
65 msgstr ""
66 "O limite da taxa de transferência somente é ativado quando ambos os limites, "
67 "para subir e baixar, estão definidos. Use o valor 0 para desabilitar "
68 "completamente esta limitação. Clientes na lista branca não são limitados."
69
70 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
71 msgid ""
72 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
73 msgstr ""
74 "Torne-se um membro ativo desta comunidade e ajude operando seu próprio nó."
75
76 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
77 msgid "Blacklist"
78 msgstr "Lista negra"
79
80 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
81 msgid "Blocked"
82 msgstr "Bloqueado"
83
84 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
85 msgid ""
86 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
87 "time you need to accept these rules again."
88 msgstr ""
89 "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede por %s hora(s). Depois "
90 "deste prazo, você terá que aceitar estas regras novamente."
91
92 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
93 msgid "Clearance time"
94 msgstr "Tempo de eliminação"
95
96 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
98 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
100 msgid "Client-Splash"
101 msgstr "Client-Splash"
102
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
104 msgid ""
105 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
106 msgstr ""
107 "Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
108 "fio em malha."
109
110 # 20140621: edersg: tradução
111 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
112 msgid ""
113 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
114 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
115 msgstr ""
116 "Os clientes são redirecionados para esta página depois de terem aceitado a "
117 "*splash* Se esta for deixada em branco, eles são redirecionados para a "
118 "página que haviam solicitado."
119
120 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
121 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
122 msgstr ""
123 "A velocidade para baixar dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
124
125 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
126 msgid ""
127 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
128 "that many hours."
129 msgstr ""
130 "Os clientes que aceitarem o termo de uso estarão autorizados a usar a rede "
131 "por esta quantidade de horas."
132
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
134 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
135 msgstr ""
136 "A velocidade para subir dos clientes é limitada por este valor (kbytes/s)"
137
138 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
139 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
140 msgid "Contact"
141 msgstr "Contato"
142
143 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
144 msgid "Decline"
145 msgstr "Rejeitar"
146
147 # 20140621: edersg: tradução
148 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
149 msgid ""
150 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
151 "are always allowed."
152 msgstr ""
153 "As redes e as máquinas de destino que são excluídas a partir da "
154 "*splashing*,  são sempre permitidas."
155
156 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
157 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
158 msgstr "Doar algum dinheiro para ajudar a manter este projeto vivo."
159
160 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
161 msgid "Download limit"
162 msgstr "Limite para baixar"
163
164 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
165 msgid "Edit the complete splash text"
166 msgstr "Edite todo o termo de uso"
167
168 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
169 msgid "Fair Use Policy"
170 msgstr "Política de uso adequado"
171
172 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
173 msgid "Firewall zone"
174 msgstr "Zona do Firewall"
175
176 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
177 msgid "General"
178 msgstr "Geral"
179
180 # Very strange text... Used at http://luci.subsignal.org/trac/browser/luci/trunk/applications/luci-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:58
181 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
182 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
183 msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
184
185 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
186 msgid "Hostname"
187 msgstr "Nome do Equipamento"
188
189 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
191 msgid "IP Address"
192 msgstr "Endereço IP"
193
194 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
195 msgid ""
196 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
197 msgstr ""
198 "Se você opera seu próprio equipamento WiFi, use canais diferentes dos nossos."
199
200 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
201 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
202 msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:"
203
204 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
205 msgid "Include your own text in the default splash"
206 msgstr "Inclua seu próprio texto no termo de uso padrão"
207
208 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
209 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
210 msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface"
211
212 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
213 msgid "Interfaces"
214 msgstr "Interfaces"
215
216 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
217 msgid "Interfaces that are used for Splash."
218 msgstr "Interfaces usadas pelo Splash."
219
220 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
221 msgid ""
222 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
223 "contributing to this project."
224 msgstr ""
225 "KB/s (Baixando/Subindo). Você pode remover esta limitação contribuindo "
226 "ativamente para este projeto."
227
228 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
229 msgid "Legally Prohibited Activities"
230 msgstr "Atividades Proibidas por Lei"
231
232 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
233 msgid "Legally Prohibited content"
234 msgstr "Conteúdo Proibido por Lei"
235
236 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
238 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
239 msgid "MAC Address"
240 msgstr "Endereço MAC"
241
242 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
243 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
244 msgstr "Os endereços MAC nesta lista serão bloqueados."
245
246 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
247 msgid ""
248 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
249 "and are not bandwidth limited."
250 msgstr ""
251 "Endereços MAC dos clientes na lista branca. Estes não precisam aceitar o "
252 "termo de uso e não possuem limitação na sua taxa de transferência."
253
254 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
255 msgid "Netmask"
256 msgstr "Máscara de Rede"
257
258 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
259 msgid "Network"
260 msgstr "Rede"
261
262 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
263 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
264 msgid "No clients connected"
265 msgstr "Nenhum cliente conectado"
266
267 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
268 msgid ""
269 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
270 "community network."
271 msgstr ""
272 "Observe que nós não somos um provedor de internet mas uma rede comunitária "
273 "experimental."
274
275 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
276 msgid "Policy"
277 msgstr "Política"
278
279 # 20140621: edersg: tradução
280 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
281 msgid "Redirect target"
282 msgstr "Redirecionar alvo"
283
284 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
285 msgid "Safety"
286 msgstr "Segurança"
287
288 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
289 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
290 msgid "Save"
291 msgstr "Salvar"
292
293 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
294 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
295 msgstr "As regras do Slapsh estão integradas a esta zona do firewall"
296
297 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
298 msgid "Splashtext"
299 msgstr "Texto do termo de uso"
300
301 # 20140621: edersg: tradução
302 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
303 msgid ""
304 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
305 "responsible for the safety of their own connections and devices."
306 msgstr ""
307 "Uma rede como a Internet não é criptografada e aberta. Cada usuário é "
308 "responsável pela segurança de suas próprias conexões e dispositivos."
309
310 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
311 msgid ""
312 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
313 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
314 "their own expense."
315 msgstr ""
316 "A rede sem fio aberta e livre dos voluntários (\"Operadores\") provê o "
317 "equipamento necessário e conexão com a Internet (\"Infraestrutura\") do seu "
318 "próprio bolso."
319
320 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
321 msgid ""
322 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
323 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
324 "use of the network."
325 msgstr ""
326 "O operador não se responsabiliza por perda de dados, acesso não autorizado "
327 "ou dano aos dispositivos, ou perdas financeiras que os participantes possam "
328 "sofrer pelo o uso da rede."
329
330 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
331 msgid ""
332 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
333 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
334 msgstr ""
335 "O participante concorda que não realizará nenhuma atividade e se absterá de "
336 "atos que possam violar a lei ou infringir os direitos de terceiros."
337
338 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
339 msgid ""
340 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
341 "violates the law."
342 msgstr ""
343 "O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a lei."
344
345 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
346 msgid ""
347 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
348 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
349 msgstr ""
350 "O participante concorda em não usar a rede de qualquer maneira que possa "
351 "prejudicar a infraestrutura, a própria rede, seus operadores ou outros "
352 "participantes."
353
354 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
355 msgid ""
356 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
357 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
358 msgstr ""
359 "Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos "
360 "participantes em uso desta rede."
361
362 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
363 msgid "Time remaining"
364 msgstr "Tempo restante"
365
366 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
367 msgid ""
368 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
369 "can try to contact the owner of this access point:"
370 msgstr ""
371 "Para perguntar por qual razão você foi bloqueado ou para solicitar novamente "
372 "seu acesso, você pode tentar contatar o dono deste ponto de acesso:"
373
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
375 msgid "Traffic in/out"
376 msgstr "Tráfego de entrada/saída"
377
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
379 msgid "Upload limit"
380 msgstr "Limite de subida"
381
382 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
383 msgid "Usage Agreement"
384 msgstr "Acordo de Uso"
385
386 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
387 msgid "Welcome"
388 msgstr "Bem-vindo"
389
390 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
391 msgid "Whitelist"
392 msgstr "Lista branca"
393
394 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
395 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
396 msgstr "Você está agora conectado à rede livre em malha sem fio"
397
398 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
399 msgid ""
400 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
401 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
402 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
403 msgstr ""
404 "Vocẽ pode entrar aqui com seu próprio texto que será mostrado para os "
405 "clientes.<br />É possível usar os seguintes marcadores: ###COMMUNITY###, "
406 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
407 "###ACCEPT###."
408
409 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
410 msgid ""
411 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
412 "something that our rules explicitly forbid."
413 msgstr ""
414 "Seu acesso para esta rede foi bloqueado, provavelmente porque você fez algo "
415 "que as regras explicitamente proibiam."
416
417 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
418 msgid "Your bandwidth is limited to"
419 msgstr "Sua banda está limitada à"
420
421 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
423 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
424 msgid "blacklisted"
425 msgstr "na lista negra"
426
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
428 msgid "expired"
429 msgstr "expirado"
430
431 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
432 msgid "optional when using host addresses"
433 msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
434
435 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
436 msgid "perform any kind of illegal activities"
437 msgstr "realizar qualquer tipo de atividades ilegais"
438
439 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
440 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
442 msgid "splashed"
443 msgstr "termo mostrado"
444
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
447 msgid "temporarily blocked"
448 msgstr "bloqueado temporariamente"
449
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
452 msgid "unknown"
453 msgstr "desconhecido"
454
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
456 msgid "use filesharing applications on this network"
457 msgstr "usar aplicativos de compartilhamento de arquivos nesta rede"
458
459 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
460 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
461 msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários"
462
463 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
464 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
465 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
466 msgid "whitelisted"
467 msgstr "na lista branca"