3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 18:30+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-15 13:17+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
23 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
24 "activists of this project share their private internet connections. These "
25 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
26 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
28 "El acceso a internet puede ser posible, sin embargo, porque otros miembros "
29 "del proyecto comparten sus conexiones a internet privadas y estas pocas "
30 "conexiones se comparten entre todos los usuarios. Por este motivo el ancho "
31 "de banda está limitado y le pedimos que no haga:"
33 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
35 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
36 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
39 "No se puede garantizar el acceso a la red. Podría interrumpirse en cualquier "
40 "momento, sin aviso y por cualquier motivo, para ciertos dispositivos y/o es "
41 "posible bloquearlo para ciertos usuarios."
43 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
44 msgid "Active Clients"
45 msgstr "Clientes activos"
47 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
48 msgid "Allowed hosts/subnets"
49 msgstr "Máquinas y subredes permitidas"
51 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
53 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
54 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
56 "En vez de editar el splash entero puede introducir aquí un texto que se "
57 "mostrará en el splash por defecto."
59 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
61 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
62 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
63 "Whitelisted clients are not limited."
65 "La limitación de ancho de banda sólo se activa cuando se establecen tanto el "
66 "límite de subida como el de bajada. Ponga 0 para desactivarla. A los "
67 "clientes en lista blanca no se les limita."
69 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
71 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
73 "Conviértase en un miembro activo de esta comunidad y ayude gestionando su "
76 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
80 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
84 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
86 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
87 "time you need to accept these rules again."
89 "Aceptar estas reglas le permite usar esta red durante %s hora(s). Tras este "
90 "tiempo tendrá que aceptarlas de nuevo."
92 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
93 msgid "Clearance time"
94 msgstr "Tiempo de autorización"
96 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
98 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
100 msgid "Client-Splash"
101 msgstr "Cliente-Splash"
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
105 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
106 msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh."
108 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
110 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
111 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
113 "Se redirigirá a los clientes a esta página tras haber aceptado el splash. Si "
114 "se deja vacío se les redirigirá a la página que habían pedido."
116 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
117 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
118 msgstr "La velocidad de descarga de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
120 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
122 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
125 "Horas a las que se permitirá usar la red a los clientes que acepten la "
128 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
129 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
130 msgstr "La velocidad de subida de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
132 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
143 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
144 "are always allowed."
146 "Redes y hosts destino excluidos de splash, es decir, que siempre son "
149 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
150 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
151 msgstr "Haga una aportación para ayudarnos a mantener este proyecto vivo."
153 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
154 msgid "Download limit"
155 msgstr "Límite de descarga"
157 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
158 msgid "Edit the complete splash text"
159 msgstr "Editar el texto completo del splash"
161 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
162 msgid "Fair Use Policy"
163 msgstr "Política de uso adecuado"
165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
166 msgid "Firewall zone"
167 msgstr "Zona del cortafuegos"
169 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
174 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
175 msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
179 msgstr "Nombre de máquina"
181 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
182 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
184 msgstr "Dirección IP"
186 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
188 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
189 msgstr "Si maneja su propio wi-fi use canales diferentes de los nuestros."
191 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
192 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
193 msgstr "Si es usuario habitual de esta red le pedimos apoyo:"
195 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
196 msgid "Include your own text in the default splash"
197 msgstr "Incluir su propio texto en el splash por defecto"
199 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
200 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
201 msgstr "Interceptar el tráfico cliente en esta interfaz"
203 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
207 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
208 msgid "Interfaces that are used for Splash."
209 msgstr "Interfaces usados para Splash."
211 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
213 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
214 "contributing to this project."
216 "KB/s (Descarga/Subida). Puede evitar este límite contribuyendo activamente a "
219 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
220 msgid "Legally Prohibited Activities"
221 msgstr "Actividades prohibidas por ley"
223 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
224 msgid "Legally Prohibited content"
225 msgstr "Contenido prohibido por ley"
227 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
228 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
229 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
231 msgstr "Dirección MAC"
233 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
234 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
235 msgstr "Direcciones MAC bloqueadas."
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
239 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
240 "and are not bandwidth limited."
242 "Direcciones MAC de clientes en lista blanca. Estos no tendrán que aceptar la "
243 "presentación ni tendrán limitado el ancho de banda."
245 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
247 msgstr "Máscara de red"
249 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
253 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
254 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
255 msgid "No clients connected"
256 msgstr "Sin clientes conectados"
258 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
260 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
263 "Tenga presente que no somos un proveedor de acceso a internet sino una red "
264 "comunitaria experimental."
266 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
270 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
271 msgid "Redirect target"
272 msgstr "Redirige objetivo"
274 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
278 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
279 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
283 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
284 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
285 msgstr "Zona del cortafuegos en la que está integradas las reglas del Splash"
287 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
289 msgstr "Mensaje de presentación"
291 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
293 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
294 "responsible for the safety of their own connections and devices."
296 "La red, como internet, no está encriptada y es abierta. Cada participante es "
297 "responsable de la seguridad de sus propias conexiones y dispositivos."
299 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
301 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
302 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
305 "La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
306 "necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio "
309 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
311 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
312 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
313 "use of the network."
315 "El operador no será responsable por la pérdida de datos, acceso/daño no "
316 "autorizado a dispositivos o pérdidas financieras que los participantes "
317 "pudiesen incurrir por el uso de la red."
319 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
321 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
322 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
324 "El participante acepta no llevar a cabo ninguna acción y evitará acciones "
325 "que pudiese violar las leyes o infringir los derechos de terceros."
327 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
329 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
332 "El participante acepta no transferir contenido que viole la ley por la red."
334 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
336 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
337 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
339 "El participante acepta no usar la red de ninguna manera que dañe la "
340 "infraestructura, la propia red, sus operadores u otros participantes."
342 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
344 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
345 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
347 "Estos términos cubren el uso de la red por los ordenadores de sus "
348 "participantes, PDAs o dispositivos similares."
350 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
351 msgid "Time remaining"
352 msgstr "Tiempo restante"
354 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
356 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
357 "can try to contact the owner of this access point:"
359 "Para preguntar porqué se le ha bloqueado o pedir acceso de nuevo intente "
360 "contactar con el propietario de este punto de acceso:"
362 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
363 msgid "Traffic in/out"
364 msgstr "Tráfico entrante/saliente"
366 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
368 msgstr "Límite de subida"
370 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
371 msgid "Usage Agreement"
372 msgstr "Acuerdo de uso"
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
380 msgstr "Lista blanca"
382 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
383 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
384 msgstr "Se ha conectado a la red libre mesh inalámbrica"
386 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
388 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
389 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
390 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
392 "Introduzca aquí el texto que se mostrará a los clientes.<br />Es posible "
393 "usar las siguientes etiquetas: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
394 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### y ###ACCEPT###."
396 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
398 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
399 "something that our rules explicitly forbid."
401 "Se le ha bloqueado el acceso a esta red, probablemente porque hizo algo "
402 "prohibido explícitamente en sus reglas."
404 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
405 msgid "Your bandwidth is limited to"
406 msgstr "Su ancho de banda está limitado a"
408 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
409 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
410 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
412 msgstr "en lista negra"
414 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
418 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
419 msgid "optional when using host addresses"
420 msgstr "opcional si usa direcciones de máquina"
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
423 msgid "perform any kind of illegal activities"
424 msgstr "llevar a cabo cualquier tipo de actividades ilegales"
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
428 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
432 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
433 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
434 msgid "temporarily blocked"
435 msgstr "bloqueado temporalmente"
437 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
438 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
442 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
443 msgid "use filesharing applications on this network"
444 msgstr "usar aplicaciones de compartición de ficheros en esta red"
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
447 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
448 msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
452 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
454 msgstr "en lista blanca"
457 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
458 #~ "they are always allowed."
460 #~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
461 #~ "serán bienvenidas."
463 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
464 #~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
466 #~ msgid "Edit Splash text"
467 #~ msgstr "Editar la página de bienvenida"
469 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
470 #~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
472 #~ msgid "the owner of this access point."
473 #~ msgstr "el propietario de este punto de acceso."