5b27fc2cd7bc9c6f9581f5dcc9204415d225ba96
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / es / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 18:30+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-20 15:09+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
18 msgid "%s with the operator of this access point."
19 msgstr "%s con el operador de este punto de acceso."
20
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
23 msgid "Accept"
24 msgstr "Aceptar"
25
26 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
27 msgid ""
28 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
29 "activists of this project share their private internet connections. These "
30 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
31 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
32 msgstr ""
33 "El acceso a internet puede ser posible, sin embargo, porque otros miembros "
34 "del proyecto comparten sus conexiones a internet privadas y estas pocas "
35 "conexiones se comparten entre todos los usuarios. Por este motivo el ancho "
36 "de banda está limitado y le pedimos que no haga:"
37
38 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
39 msgid ""
40 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
41 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
42 "for certain users."
43 msgstr ""
44 "No se puede garantizar el acceso a la red. Podría interrumpirse en cualquier "
45 "momento, sin aviso y por cualquier motivo, para ciertos dispositivos y/o es "
46 "posible bloquearlo para ciertos usuarios."
47
48 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
49 msgid "Active Clients"
50 msgstr "Clientes activos"
51
52 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
53 msgid "Allowed hosts/subnets"
54 msgstr "Máquinas y subredes permitidas"
55
56 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
57 msgid ""
58 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
59 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
60 msgstr ""
61 "En vez de editar el splash entero puede introducir aquí un texto que se "
62 "mostrará en el splash por defecto."
63
64 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
65 msgid ""
66 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
67 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
68 "Whitelisted clients are not limited."
69 msgstr ""
70 "La limitación de ancho de banda sólo se activa cuando se establecen tanto el "
71 "límite de subida como el de bajada. Ponga 0 para desactivarla. A los "
72 "clientes en lista blanca no se les limita."
73
74 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
75 msgid ""
76 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
77 msgstr ""
78 "Conviértase en un miembro activo de esta comunidad y ayude gestionando su "
79 "propio nodo"
80
81 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
82 msgid "Blacklist"
83 msgstr "Lista negra"
84
85 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
86 msgid "Blocked"
87 msgstr "Bloqueado"
88
89 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
90 msgid ""
91 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
92 "time you need to accept these rules again."
93 msgstr ""
94 "Aceptar estas reglas le permite usar esta red durante %s hora(s). Tras este "
95 "tiempo tendrá que aceptarlas de nuevo."
96
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
98 msgid "Clearance time"
99 msgstr "Tiempo de autorización"
100
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
102 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
105 msgid "Client-Splash"
106 msgstr "Cliente-Splash"
107
108 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
109 msgid ""
110 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
111 msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh."
112
113 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
114 msgid ""
115 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
116 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
117 msgstr ""
118 "Se redirigirá a los clientes a esta página tras haber aceptado el splash. Si "
119 "se deja vacío se les redirigirá a la página que habían pedido."
120
121 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
122 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
123 msgstr "La velocidad de descarga de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
124
125 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
126 msgid ""
127 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
128 "that many hours."
129 msgstr ""
130 "Horas a las que se permitirá usar la red a los clientes que acepten la "
131 "presentación."
132
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
134 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
135 msgstr "La velocidad de subida de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
136
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
138 msgid "Contact the owner"
139 msgstr "Contacta al dueño"
140
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
142 msgid "Decline"
143 msgstr "Rechazar"
144
145 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
146 msgid ""
147 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
148 "are always allowed."
149 msgstr ""
150 "Redes y hosts destino excluidos de splash, es decir, que siempre son "
151 "admitidos."
152
153 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
154 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
155 msgstr "Haga una aportación para ayudarnos a mantener este proyecto vivo."
156
157 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
158 msgid "Download limit"
159 msgstr "Límite de descarga"
160
161 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
162 msgid "Edit the complete splash text"
163 msgstr "Editar el texto completo del splash"
164
165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
166 msgid "Fair Use Policy"
167 msgstr "Política de uso adecuado"
168
169 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
170 msgid "Firewall zone"
171 msgstr "Zona del cortafuegos"
172
173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
174 msgid "General"
175 msgstr "General"
176
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
178 msgid "Get in contact"
179 msgstr "Ponerse en contacto"
180
181 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
182 msgid "Hostname"
183 msgstr "Nombre de host"
184
185 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
186 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
187 msgid "IP Address"
188 msgstr "Dirección IP"
189
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
191 msgid ""
192 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
193 msgstr "Si maneja su propio wi-fi use canales diferentes de los nuestros."
194
195 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
196 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
197 msgstr "Si es usuario habitual de esta red le pedimos apoyo:"
198
199 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
200 msgid "Include your own text in the default splash"
201 msgstr "Incluir su propio texto en el splash por defecto"
202
203 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
204 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
205 msgstr "Interceptar el tráfico cliente en esta interfaz"
206
207 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
208 msgid "Interfaces"
209 msgstr "Interfaces"
210
211 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
212 msgid "Interfaces that are used for Splash."
213 msgstr "Interfaces usados para Splash."
214
215 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
216 msgid ""
217 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
218 "contributing to this project."
219 msgstr ""
220 "KB/s (Descarga/Subida). Puede evitar este límite contribuyendo activamente a "
221 "este proyecto."
222
223 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
224 msgid "Legally Prohibited Activities"
225 msgstr "Actividades prohibidas por ley"
226
227 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
228 msgid "Legally Prohibited content"
229 msgstr "Contenido prohibido por ley"
230
231 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
232 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
233 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
234 msgid "MAC Address"
235 msgstr "Dirección MAC"
236
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
238 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
239 msgstr "Direcciones MAC bloqueadas."
240
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
242 msgid ""
243 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
244 "and are not bandwidth limited."
245 msgstr ""
246 "Direcciones MAC de clientes en lista blanca. Estos no tendrán que aceptar la "
247 "presentación ni tendrán limitado el ancho de banda."
248
249 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
250 msgid "Netmask"
251 msgstr "Máscara de red"
252
253 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
254 msgid "Network"
255 msgstr "Red"
256
257 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
258 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
259 msgid "No clients connected"
260 msgstr "Sin clientes conectados"
261
262 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
263 msgid ""
264 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
265 "community network."
266 msgstr ""
267 "Tenga presente que no somos un proveedor de acceso a internet sino una red "
268 "comunitaria experimental."
269
270 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
271 msgid "Policy"
272 msgstr "Politica"
273
274 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
275 msgid "Redirect target"
276 msgstr "Redirige objetivo"
277
278 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
279 msgid "Safety"
280 msgstr "Seguridad"
281
282 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
283 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
284 msgid "Save"
285 msgstr "Guardar"
286
287 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
288 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
289 msgstr "Zona del cortafuegos en la que está integradas las reglas del Splash"
290
291 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
292 msgid "Splashtext"
293 msgstr "Mensaje de presentación"
294
295 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
296 msgid ""
297 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
298 "responsible for the safety of their own connections and devices."
299 msgstr ""
300 "La red, como internet, no está encriptada y es abierta. Cada participante es "
301 "responsable de la seguridad de sus propias conexiones y dispositivos."
302
303 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
304 msgid ""
305 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
306 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
307 "their own expense."
308 msgstr ""
309 "La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
310 "necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio "
311 "bolsillo."
312
313 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
314 msgid ""
315 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
316 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
317 "use of the network."
318 msgstr ""
319 "El operador no será responsable por la pérdida de datos, acceso/daño no "
320 "autorizado a dispositivos o pérdidas financieras que los participantes "
321 "pudiesen incurrir por el uso de la red."
322
323 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
324 msgid ""
325 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
326 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
327 msgstr ""
328 "El participante acepta no llevar a cabo ninguna acción y evitará acciones "
329 "que pudiese violar las leyes o infringir los derechos de terceros."
330
331 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
332 msgid ""
333 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
334 "violates the law."
335 msgstr ""
336 "El participante acepta no transferir contenido que viole la ley por la red."
337
338 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
339 msgid ""
340 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
341 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
342 msgstr ""
343 "El participante acepta no usar la red de ninguna manera que dañe la "
344 "infraestructura, la propia red, sus operadores u otros participantes."
345
346 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
347 msgid ""
348 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
349 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
350 msgstr ""
351 "Estos términos cubren el uso de la red por los ordenadores de sus "
352 "participantes, PDAs o dispositivos similares."
353
354 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
355 msgid "Time remaining"
356 msgstr "Tiempo restante"
357
358 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
359 msgid ""
360 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
361 "can try to contact the owner of this access point:"
362 msgstr ""
363 "Para preguntar porqué se le ha bloqueado o pedir acceso de nuevo intente "
364 "contactar con el propietario de este punto de acceso:"
365
366 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
367 msgid "Traffic in/out"
368 msgstr "Tráfico entrante/saliente"
369
370 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
371 msgid "Upload limit"
372 msgstr "Límite de subida"
373
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
375 msgid "Usage Agreement"
376 msgstr "Acuerdo de uso"
377
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
379 msgid "Welcome"
380 msgstr "Bienvenido"
381
382 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
383 msgid "Whitelist"
384 msgstr "Lista blanca"
385
386 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
387 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
388 msgstr "Se ha conectado a la red libre mesh inalámbrica"
389
390 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
391 msgid ""
392 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
393 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
394 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
395 msgstr ""
396 "Introduzca aquí el texto que se mostrará a los clientes.<br />Es posible "
397 "usar las siguientes etiquetas: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
398 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### y ###ACCEPT###."
399
400 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
401 msgid ""
402 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
403 "something that our rules explicitly forbid."
404 msgstr ""
405 "Se le ha bloqueado el acceso a esta red, probablemente porque hizo algo "
406 "prohibido explícitamente en sus reglas."
407
408 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
409 msgid "Your bandwidth is limited to"
410 msgstr "Su ancho de banda está limitado a"
411
412 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
413 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
414 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
415 msgid "blacklisted"
416 msgstr "en lista negra"
417
418 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
419 msgid "expired"
420 msgstr "expirado"
421
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
423 msgid "optional when using host addresses"
424 msgstr "opcional si usa direcciones de máquina"
425
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
427 msgid "perform any kind of illegal activities"
428 msgstr "llevar a cabo cualquier tipo de actividades ilegales"
429
430 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
431 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
432 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
433 msgid "splashed"
434 msgstr "Recibido"
435
436 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
437 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
438 msgid "temporarily blocked"
439 msgstr "bloqueado temporalmente"
440
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
442 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
443 msgid "unknown"
444 msgstr "desconocido"
445
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
447 msgid "use filesharing applications on this network"
448 msgstr "usar aplicaciones de compartición de ficheros en esta red"
449
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
451 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
452 msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
453
454 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
456 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
457 msgid "whitelisted"
458 msgstr "en lista blanca"
459
460 #~ msgid "Contact"
461 #~ msgstr "Contacto"
462
463 #~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
464 #~ msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
465
466 #~ msgid ""
467 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
468 #~ "they are always allowed."
469 #~ msgstr ""
470 #~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
471 #~ "serán bienvenidas."
472
473 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
474 #~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
475
476 #~ msgid "Edit Splash text"
477 #~ msgstr "Editar la página de bienvenida"
478
479 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
480 #~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
481
482 #~ msgid "the owner of this access point."
483 #~ msgstr "el propietario de este punto de acceso."