3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 18:30+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-20 15:09+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/es/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
18 msgid "%s with the operator of this access point."
19 msgstr "%s con el operador de este punto de acceso."
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
26 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
28 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
29 "activists of this project share their private internet connections. These "
30 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
31 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
33 "El acceso a internet puede ser posible, sin embargo, porque otros miembros "
34 "del proyecto comparten sus conexiones a internet privadas y estas pocas "
35 "conexiones se comparten entre todos los usuarios. Por este motivo el ancho "
36 "de banda está limitado y le pedimos que no haga:"
38 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
40 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
41 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
44 "No se puede garantizar el acceso a la red. Podría interrumpirse en cualquier "
45 "momento, sin aviso y por cualquier motivo, para ciertos dispositivos y/o es "
46 "posible bloquearlo para ciertos usuarios."
48 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
49 msgid "Active Clients"
50 msgstr "Clientes activos"
52 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
53 msgid "Allowed hosts/subnets"
54 msgstr "Máquinas y subredes permitidas"
56 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
58 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
59 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
61 "En vez de editar el splash entero puede introducir aquí un texto que se "
62 "mostrará en el splash por defecto."
64 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
66 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
67 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
68 "Whitelisted clients are not limited."
70 "La limitación de ancho de banda sólo se activa cuando se establecen tanto el "
71 "límite de subida como el de bajada. Ponga 0 para desactivarla. A los "
72 "clientes en lista blanca no se les limita."
74 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
76 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
78 "Conviértase en un miembro activo de esta comunidad y ayude gestionando su "
81 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
85 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
89 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
91 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
92 "time you need to accept these rules again."
94 "Aceptar estas reglas le permite usar esta red durante %s hora(s). Tras este "
95 "tiempo tendrá que aceptarlas de nuevo."
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
98 msgid "Clearance time"
99 msgstr "Tiempo de autorización"
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
102 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
105 msgid "Client-Splash"
106 msgstr "Cliente-Splash"
108 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
110 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
111 msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh."
113 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
115 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
116 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
118 "Se redirigirá a los clientes a esta página tras haber aceptado el splash. Si "
119 "se deja vacío se les redirigirá a la página que habían pedido."
121 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
122 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
123 msgstr "La velocidad de descarga de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
125 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
127 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
130 "Horas a las que se permitirá usar la red a los clientes que acepten la "
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
134 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
135 msgstr "La velocidad de subida de los clientes está limitada a (Kbytes/s)"
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
138 msgid "Contact the owner"
139 msgstr "Contacta al dueño"
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
145 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
147 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
148 "are always allowed."
150 "Redes y hosts destino excluidos de splash, es decir, que siempre son "
153 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
154 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
155 msgstr "Haga una aportación para ayudarnos a mantener este proyecto vivo."
157 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
158 msgid "Download limit"
159 msgstr "Límite de descarga"
161 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
162 msgid "Edit the complete splash text"
163 msgstr "Editar el texto completo del splash"
165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
166 msgid "Fair Use Policy"
167 msgstr "Política de uso adecuado"
169 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
170 msgid "Firewall zone"
171 msgstr "Zona del cortafuegos"
173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
178 msgid "Get in contact"
179 msgstr "Ponerse en contacto"
181 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
183 msgstr "Nombre de host"
185 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
186 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
188 msgstr "Dirección IP"
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
192 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
193 msgstr "Si maneja su propio wi-fi use canales diferentes de los nuestros."
195 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
196 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
197 msgstr "Si es usuario habitual de esta red le pedimos apoyo:"
199 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
200 msgid "Include your own text in the default splash"
201 msgstr "Incluir su propio texto en el splash por defecto"
203 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
204 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
205 msgstr "Interceptar el tráfico cliente en esta interfaz"
207 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
211 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
212 msgid "Interfaces that are used for Splash."
213 msgstr "Interfaces usados para Splash."
215 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
217 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
218 "contributing to this project."
220 "KB/s (Descarga/Subida). Puede evitar este límite contribuyendo activamente a "
223 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
224 msgid "Legally Prohibited Activities"
225 msgstr "Actividades prohibidas por ley"
227 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
228 msgid "Legally Prohibited content"
229 msgstr "Contenido prohibido por ley"
231 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
232 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
233 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
235 msgstr "Dirección MAC"
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
238 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
239 msgstr "Direcciones MAC bloqueadas."
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
243 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
244 "and are not bandwidth limited."
246 "Direcciones MAC de clientes en lista blanca. Estos no tendrán que aceptar la "
247 "presentación ni tendrán limitado el ancho de banda."
249 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
251 msgstr "Máscara de red"
253 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
257 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
258 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
259 msgid "No clients connected"
260 msgstr "Sin clientes conectados"
262 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
264 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
267 "Tenga presente que no somos un proveedor de acceso a internet sino una red "
268 "comunitaria experimental."
270 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
274 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
275 msgid "Redirect target"
276 msgstr "Redirige objetivo"
278 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
282 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
283 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
287 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
288 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
289 msgstr "Zona del cortafuegos en la que está integradas las reglas del Splash"
291 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
293 msgstr "Mensaje de presentación"
295 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
297 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
298 "responsible for the safety of their own connections and devices."
300 "La red, como internet, no está encriptada y es abierta. Cada participante es "
301 "responsable de la seguridad de sus propias conexiones y dispositivos."
303 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
305 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
306 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
309 "La red abierta y libre de voluntarios (\"operadores\") proporciona el equipo "
310 "necesario y conexiones a internet (\"infraestructura\") de su propio "
313 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
315 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
316 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
317 "use of the network."
319 "El operador no será responsable por la pérdida de datos, acceso/daño no "
320 "autorizado a dispositivos o pérdidas financieras que los participantes "
321 "pudiesen incurrir por el uso de la red."
323 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
325 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
326 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
328 "El participante acepta no llevar a cabo ninguna acción y evitará acciones "
329 "que pudiese violar las leyes o infringir los derechos de terceros."
331 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
333 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
336 "El participante acepta no transferir contenido que viole la ley por la red."
338 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
340 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
341 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
343 "El participante acepta no usar la red de ninguna manera que dañe la "
344 "infraestructura, la propia red, sus operadores u otros participantes."
346 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
348 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
349 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
351 "Estos términos cubren el uso de la red por los ordenadores de sus "
352 "participantes, PDAs o dispositivos similares."
354 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
355 msgid "Time remaining"
356 msgstr "Tiempo restante"
358 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
360 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
361 "can try to contact the owner of this access point:"
363 "Para preguntar porqué se le ha bloqueado o pedir acceso de nuevo intente "
364 "contactar con el propietario de este punto de acceso:"
366 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
367 msgid "Traffic in/out"
368 msgstr "Tráfico entrante/saliente"
370 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
372 msgstr "Límite de subida"
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
375 msgid "Usage Agreement"
376 msgstr "Acuerdo de uso"
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
382 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
384 msgstr "Lista blanca"
386 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
387 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
388 msgstr "Se ha conectado a la red libre mesh inalámbrica"
390 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
392 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
393 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
394 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
396 "Introduzca aquí el texto que se mostrará a los clientes.<br />Es posible "
397 "usar las siguientes etiquetas: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
398 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### y ###ACCEPT###."
400 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
402 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
403 "something that our rules explicitly forbid."
405 "Se le ha bloqueado el acceso a esta red, probablemente porque hizo algo "
406 "prohibido explícitamente en sus reglas."
408 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
409 msgid "Your bandwidth is limited to"
410 msgstr "Su ancho de banda está limitado a"
412 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
413 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
414 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
416 msgstr "en lista negra"
418 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
423 msgid "optional when using host addresses"
424 msgstr "opcional si usa direcciones de máquina"
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
427 msgid "perform any kind of illegal activities"
428 msgstr "llevar a cabo cualquier tipo de actividades ilegales"
430 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
431 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
432 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
436 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
437 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
438 msgid "temporarily blocked"
439 msgstr "bloqueado temporalmente"
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
442 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
447 msgid "use filesharing applications on this network"
448 msgstr "usar aplicaciones de compartición de ficheros en esta red"
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
451 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
452 msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
454 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
456 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
458 msgstr "en lista blanca"
463 #~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
464 #~ msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
467 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
468 #~ "they are always allowed."
470 #~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
471 #~ "serán bienvenidas."
473 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
474 #~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
476 #~ msgid "Edit Splash text"
477 #~ msgstr "Editar la página de bienvenida"
479 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
480 #~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
482 #~ msgid "the owner of this access point."
483 #~ msgstr "el propietario de este punto de acceso."