Merge pull request #2259 from pmelange/luci-app-olsr-new-json-lib
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / de / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 13:53+0200\n"
6 "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "Language: de\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
16 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
17 msgid "Accept"
18 msgstr "Akzeptieren"
19
20 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
21 msgid ""
22 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
23 "activists of this project share their private internet connections. These "
24 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
25 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
26 msgstr ""
27 "Zugang zum Internet ist unter Umständen dennoch möglich, da einige "
28 "Teilnehmer dieses Netzes ihren eigenen Internetzugang teilen. Da alle Nutzer "
29 "sich diese wenigen Zugänge teilen müssen bitten wir darum, folgende "
30 "Aktivitäten zu unterlassen:"
31
32 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
33 msgid ""
34 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
35 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
36 "for certain users."
37 msgstr ""
38 "Der Zugang zum Netzwerk wird nicht garantiert. Er kann jederzeit und ohne "
39 "Angabe von Gründen unterbrochen oder für bestimmte Endgeräte und Teilnehmer "
40 "gesperrt werden."
41
42 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
43 msgid "Active Clients"
44 msgstr "verbundene Clients"
45
46 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
47 msgid "Allowed hosts/subnets"
48 msgstr "Erlaubte Rechner/Netzwerke"
49
50 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
51 msgid ""
52 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
53 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
54 msgstr ""
55 "Als Alternative zum Bearbeiten des kompletten Splash-Textes (oben) kann auch "
56 "nur eigener Text in die Default-Splashseite eingebunden werden. Dazu im "
57 "folgenden Feld den eigenen Text eingeben."
58
59 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
60 msgid ""
61 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
62 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
63 "Whitelisted clients are not limited."
64 msgstr ""
65 "Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für "
66 "Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 "
67 "deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der "
68 "Whitelist werden nicht limitiert."
69
70 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
71 msgid ""
72 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
73 msgstr ""
74 "Werde ein aktives Mitglied unserer Community und hilf, indem du selber einen "
75 "Access Point betreibst."
76
77 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
78 msgid "Blacklist"
79 msgstr "Blacklist "
80
81 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
82 msgid "Blocked"
83 msgstr "Gesperrt"
84
85 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
86 msgid ""
87 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
88 "time you need to accept these rules again."
89 msgstr ""
90 "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s "
91 "Stunde(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
92 "akzeptieren."
93
94 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
95 msgid "Clearance time"
96 msgstr "Freigabezeit"
97
98 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
100 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
102 msgid "Client-Splash"
103 msgstr "Client-Splash"
104
105 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
106 msgid ""
107 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
108 msgstr ""
109 "Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und "
110 "andere Meshnetzwerke."
111
112 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
113 msgid ""
114 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
115 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
116 msgstr ""
117 "Wird hier eine URL angegeben dann werden Clients zu dieser Seite "
118 "weitergeleitet nachdem sie die Nutzungsbedingungen akzeptiert haben. Wird "
119 "keine URL angegeben dann werden Clients zu der ursprünglich angeforderten "
120 "Seite weitergeleitet."
121
122 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
123 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
124 msgstr ""
125 "Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
126
127 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
128 msgid ""
129 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
130 "that many hours."
131 msgstr ""
132 "Clients die den Splash akzeptiert haben dürfen das Netzwerk für so viele "
133 "Stunden benutzen."
134
135 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
136 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
137 msgstr ""
138 "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
139
140 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
142 msgid "Contact"
143 msgstr "Kontakt"
144
145 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
146 msgid "Decline"
147 msgstr "Ablehnen"
148
149 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
150 msgid ""
151 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
152 "are always allowed."
153 msgstr ""
154 "Ziel-Rechner und Ziel-Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom "
155 "Splashvorgang ausgenommen, d.h. sie können von Clients immer und ohne "
156 "Authentifizierung erreicht werden."
157
158 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
159 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
160 msgstr ""
161 "Hilf durch eine Spende dieses Projekt aufrechzuerhalten oder weiter "
162 "auszubauen."
163
164 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
165 msgid "Download limit"
166 msgstr "Downloadbegrenzung"
167
168 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
169 msgid "Edit the complete splash text"
170 msgstr "Bearbeiten des kompletten Splash-Textes."
171
172 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
173 msgid "Fair Use Policy"
174 msgstr "Fair Use Policy"
175
176 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
177 msgid "Firewall zone"
178 msgstr "Firewallzone"
179
180 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
181 msgid "General"
182 msgstr "Allgemein"
183
184 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
185 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
186 msgstr "Nimm %s mit dem Betreiber dieses Access Points auf."
187
188 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
189 msgid "Hostname"
190 msgstr "Rechnername"
191
192 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
193 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
194 msgid "IP Address"
195 msgstr "IP-Adresse"
196
197 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
198 msgid ""
199 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
200 msgstr "Betreibe deine eigenen WLAN-Geräte auf anderen Kanälen als wir."
201
202 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
203 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
204 msgstr "Wenn du unser Netzwerk regelmässig benutzt dann hilf uns bitte, z.B.:"
205
206 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
207 msgid "Include your own text in the default splash"
208 msgstr "Einbinden von eigenem Text in die Default-Splashseite"
209
210 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
211 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
212 msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen"
213
214 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
215 msgid "Interfaces"
216 msgstr "Schnittstellen"
217
218 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
219 msgid "Interfaces that are used for Splash."
220 msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden."
221
222 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
223 msgid ""
224 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
225 "contributing to this project."
226 msgstr ""
227 "KB/s (Download/Upload). Durch die aktive Teilnahme an unserem Netzwerks "
228 "kannst du dieses Bandbreitenlimit deaktivieren."
229
230 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
231 msgid "Legally Prohibited Activities"
232 msgstr "Verbotene Handlungen"
233
234 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
235 msgid "Legally Prohibited content"
236 msgstr "Verbotene Inhalte"
237
238 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
239 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
240 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
241 msgid "MAC Address"
242 msgstr "MAC-Adresse"
243
244 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
245 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
246 msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt."
247
248 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
249 msgid ""
250 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
251 "and are not bandwidth limited."
252 msgstr ""
253 "MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht "
254 "akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
255
256 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
257 msgid "Netmask"
258 msgstr "Netzmaske"
259
260 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
261 msgid "Network"
262 msgstr "Netzwerk"
263
264 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
265 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
266 msgid "No clients connected"
267 msgstr "Keine Clients verbunden."
268
269 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
270 msgid ""
271 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
272 "community network."
273 msgstr ""
274 "Bitte sei dir darüber bewusst, dass wir kein Internetanbieter sondern ein "
275 "experimentelles Gemeinschaftsnetzwerk sind."
276
277 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
278 msgid "Policy"
279 msgstr "Richtlinie"
280
281 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
282 msgid "Redirect target"
283 msgstr "Ziel für Weiterleitung"
284
285 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
286 msgid "Safety"
287 msgstr "Sicherheit"
288
289 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
290 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
291 msgid "Save"
292 msgstr "Speichern"
293
294 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
295 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
296 msgstr "Splashregeln werden in diese Firewallzone eingegliedert"
297
298 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
299 msgid "Splashtext"
300 msgstr "Splash-Text"
301
302 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
303 msgid ""
304 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
305 "responsible for the safety of their own connections and devices."
306 msgstr ""
307 "Das Netzwerk ist, wie das Internet auch, unverschlüsselt und offen. Jeder "
308 "Teilnehmer ist selbst für die Sicherheit seiner Verbindungen und seiner "
309 "Endgeräte verantwortlich."
310
311 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
312 msgid ""
313 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
314 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
315 "their own expense."
316 msgstr ""
317 "Das offene und freie drahtlose Netzwerk wird von Freiwilligen betrieben "
318 "(\"Betreiber\"), die die nötigen Geräte und Internet-Anschlüsse "
319 "(\"Infrastruktur\") auf eigene Kosten zur Verfügung stellen."
320
321 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
322 msgid ""
323 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
324 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
325 "use of the network."
326 msgstr ""
327 "Die Betreiber lehnen jede Haftung für Datenverlust, unbefugten Zugriff auf "
328 "Endgeräte, Schäden an Endgeräten oder finanzielle Verluste, die ein "
329 "Teilnehmer durch die Nutzung des Netzwerks erleidet ab."
330
331 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
332 msgid ""
333 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
334 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
335 msgstr ""
336 "Der Teilnehmer verpflichtet sich, keine Handlungen vorzunehmen bzw. "
337 "Handlungen zu unterlassen, welche gesetzliche Bestimmungen oder die Rechte "
338 "Dritter verletzen."
339
340 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
341 msgid ""
342 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
343 "violates the law."
344 msgstr ""
345 "Der Teilnehmer verpflichtet sich, keine Inhalte über das Netzwerk zu "
346 "übertragen, welche gegen geltendes Recht verstoßen."
347
348 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
349 msgid ""
350 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
351 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
352 msgstr ""
353 "Der Teilnehmer verpflichtet sich, das Netzwerk nicht in einer Weise zu "
354 "beanspruchen, welche die Infrastruktur, das Netzwerk selbst, dessen "
355 "Betreiber oder andere Teilnehmer beeinträchtigt."
356
357 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
358 msgid ""
359 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
360 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
361 msgstr ""
362 "Diese Nutzungsbestimmungen regeln die Inanspruchnahme des Netzwerks durch "
363 "die Teilnehmer, welche sich mittels Computer, Handheld o.ä (\"Endgerät\") "
364 "mit dem Netzwerk verbinden."
365
366 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
367 msgid "Time remaining"
368 msgstr "Verbleibende Zeit"
369
370 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
371 msgid ""
372 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
373 "can try to contact the owner of this access point:"
374 msgstr ""
375 "Um nach dem Grund der Sperrung zu fragen oder um deren Aufhebung zu bitten "
376 "wende dich an den Administrator dieses Access Points:"
377
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
379 msgid "Traffic in/out"
380 msgstr "Ein-/Ausgehender Verkehr"
381
382 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
383 msgid "Upload limit"
384 msgstr "Upload-Begrenzung"
385
386 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
387 msgid "Usage Agreement"
388 msgstr "Nutzungsbestimmungen"
389
390 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
391 msgid "Welcome"
392 msgstr "Willkommen"
393
394 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
395 msgid "Whitelist"
396 msgstr "Whitelist"
397
398 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
399 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
400 msgstr "Du bist jetzt verbunden mit dem freien Funknetzwerk"
401
402 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
403 msgid ""
404 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
405 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
406 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
407 msgstr ""
408 "Hier kann ein eigener Text eingegeben werden, der Clients angezeigt wird."
409 "<br />Folgende Marker können dabei verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
410 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### und "
411 "###ACCEPT###."
412
413 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
414 msgid ""
415 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
416 "something that our rules explicitly forbid."
417 msgstr ""
418 "Der Zugang zu diesem Netzwerk wurde vom Administrator blockiert. Das kann "
419 "verschiedene Gründe haben, sehr wahrscheinlich hast du jedoch die Regeln "
420 "dieses Netzwerks nicht beachtet und dadurch Probleme verursacht."
421
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
423 msgid "Your bandwidth is limited to"
424 msgstr "Deine Bandbreite ist limitiert auf"
425
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
428 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
429 msgid "blacklisted"
430 msgstr "gesperrt"
431
432 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
433 msgid "expired"
434 msgstr "abgelaufen"
435
436 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
437 msgid "optional when using host addresses"
438 msgstr "Die Angabe ist optional wenn nur einzelne Rechner/IPs verwendet werden"
439
440 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
441 msgid "perform any kind of illegal activities"
442 msgstr "Illegale Aktivitäten"
443
444 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
447 msgid "splashed"
448 msgstr "gesplasht"
449
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
452 msgid "temporarily blocked"
453 msgstr "Vorübergehend geblockt"
454
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
456 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
457 msgid "unknown"
458 msgstr "Unbekannt"
459
460 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
461 msgid "use filesharing applications on this network"
462 msgstr "Filesharing betreiben"
463
464 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
465 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
466 msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
467
468 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
469 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
470 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
471 msgid "whitelisted"
472 msgstr "erlaubt"
473
474 #~ msgid ""
475 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
476 #~ "they are always allowed."
477 #~ msgstr ""
478 #~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
479 #~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne "
480 #~ "Authentifizierung benutzen."