translation: weblate update
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / de / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
6 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
7 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationssplash/de/>\n"
9 "Language: de\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15
16 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
18 msgid "Accept"
19 msgstr "Akzeptieren"
20
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
22 msgid ""
23 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
24 "activists of this project share their private internet connections. These "
25 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
26 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
27 msgstr ""
28 "Zugang zum Internet ist unter Umständen dennoch möglich, da einige "
29 "Teilnehmer dieses Netzes ihren eigenen Internetzugang teilen. Da alle Nutzer "
30 "sich diese wenigen Zugänge teilen müssen bitten wir darum, folgende "
31 "Aktivitäten zu unterlassen:"
32
33 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
34 msgid ""
35 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
36 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
37 "for certain users."
38 msgstr ""
39 "Der Zugang zum Netzwerk wird nicht garantiert. Er kann jederzeit und ohne "
40 "Angabe von Gründen unterbrochen oder für bestimmte Endgeräte und Teilnehmer "
41 "gesperrt werden."
42
43 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
44 msgid "Active Clients"
45 msgstr "verbundene Clients"
46
47 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
48 msgid "Allowed hosts/subnets"
49 msgstr "Erlaubte Rechner/Netzwerke"
50
51 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
52 msgid ""
53 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
54 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
55 msgstr ""
56 "Als Alternative zum Bearbeiten des kompletten Splash-Textes (oben) kann auch "
57 "nur eigener Text in die Default-Splashseite eingebunden werden. Dazu im "
58 "folgenden Feld den eigenen Text eingeben."
59
60 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
61 msgid ""
62 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
63 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
64 "Whitelisted clients are not limited."
65 msgstr ""
66 "Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für "
67 "Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 "
68 "deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der "
69 "Whitelist werden nicht limitiert."
70
71 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
72 msgid ""
73 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
74 msgstr ""
75 "Werde ein aktives Mitglied unserer Community und hilf, indem du selber einen "
76 "Access Point betreibst."
77
78 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
79 msgid "Blacklist"
80 msgstr "Negativliste"
81
82 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
83 msgid "Blocked"
84 msgstr "Gesperrt"
85
86 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
87 msgid ""
88 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
89 "time you need to accept these rules again."
90 msgstr ""
91 "Durch das Akzeptieren dieser Regeln kannst du unser Netzwerk für %s "
92 "Stunde(n) benutzen. Danach wirst du aufgefordert diese Bedingungen erneut zu "
93 "akzeptieren."
94
95 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
96 msgid "Clearance time"
97 msgstr "Freigabezeit"
98
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
100 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
102 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
103 msgid "Client-Splash"
104 msgstr "Client-Splash"
105
106 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
107 msgid ""
108 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
109 msgstr ""
110 "Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und "
111 "andere Meshnetzwerke."
112
113 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
114 msgid ""
115 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
116 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
117 msgstr ""
118 "Wird hier eine URL angegeben dann werden Clients zu dieser Seite "
119 "weitergeleitet nachdem sie die Nutzungsbedingungen akzeptiert haben. Wird "
120 "keine URL angegeben dann werden Clients zu der ursprünglich angeforderten "
121 "Seite weitergeleitet."
122
123 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
124 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
125 msgstr ""
126 "Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
127
128 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
129 msgid ""
130 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
131 "that many hours."
132 msgstr ""
133 "Clients die den Splash akzeptiert haben dürfen das Netzwerk für so viele "
134 "Stunden benutzen."
135
136 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
137 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
138 msgstr ""
139 "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) "
140
141 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
142 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
143 msgid "Contact"
144 msgstr "Kontakt"
145
146 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
147 msgid "Decline"
148 msgstr "Ablehnen"
149
150 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
151 msgid ""
152 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
153 "are always allowed."
154 msgstr ""
155 "Ziel-Rechner und Ziel-Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom "
156 "Splashvorgang ausgenommen, d.h. sie können von Clients immer und ohne "
157 "Authentifizierung erreicht werden."
158
159 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
160 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
161 msgstr ""
162 "Hilf durch eine Spende dieses Projekt aufrechzuerhalten oder weiter "
163 "auszubauen."
164
165 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
166 msgid "Download limit"
167 msgstr "Downloadbegrenzung"
168
169 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
170 msgid "Edit the complete splash text"
171 msgstr "Bearbeiten des kompletten Splash-Textes."
172
173 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
174 msgid "Fair Use Policy"
175 msgstr "Fair Use Policy"
176
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
178 msgid "Firewall zone"
179 msgstr "Firewallzone"
180
181 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
182 msgid "General"
183 msgstr "Allgemein"
184
185 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
186 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
187 msgstr "Nimm %s mit dem Betreiber dieses Access Points auf."
188
189 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
190 msgid "Hostname"
191 msgstr "Hostname"
192
193 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
194 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
195 msgid "IP Address"
196 msgstr "IP-Adresse"
197
198 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
199 msgid ""
200 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
201 msgstr "Betreibe deine eigenen WLAN-Geräte auf anderen Kanälen als wir."
202
203 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
204 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
205 msgstr "Wenn du unser Netzwerk regelmässig benutzt dann hilf uns bitte, z.B.:"
206
207 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
208 msgid "Include your own text in the default splash"
209 msgstr "Einbinden von eigenem Text in die Default-Splashseite"
210
211 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
212 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
213 msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen"
214
215 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
216 msgid "Interfaces"
217 msgstr "Schnittstellen"
218
219 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
220 msgid "Interfaces that are used for Splash."
221 msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden."
222
223 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
224 msgid ""
225 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
226 "contributing to this project."
227 msgstr ""
228 "KB/s (Download/Upload). Durch die aktive Teilnahme an unserem Netzwerks "
229 "kannst du dieses Bandbreitenlimit deaktivieren."
230
231 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
232 msgid "Legally Prohibited Activities"
233 msgstr "Verbotene Handlungen"
234
235 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
236 msgid "Legally Prohibited content"
237 msgstr "Verbotene Inhalte"
238
239 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
240 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
242 msgid "MAC Address"
243 msgstr "MAC-Adresse"
244
245 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
246 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
247 msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt."
248
249 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
250 msgid ""
251 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
252 "and are not bandwidth limited."
253 msgstr ""
254 "MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht "
255 "akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen."
256
257 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
258 msgid "Netmask"
259 msgstr "Netzmaske"
260
261 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
262 msgid "Network"
263 msgstr "Netzwerk"
264
265 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
266 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
267 msgid "No clients connected"
268 msgstr "Keine Clients verbunden."
269
270 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
271 msgid ""
272 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
273 "community network."
274 msgstr ""
275 "Bitte sei dir darüber bewusst, dass wir kein Internetanbieter sondern ein "
276 "experimentelles Gemeinschaftsnetzwerk sind."
277
278 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
279 msgid "Policy"
280 msgstr "Standardregel"
281
282 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
283 msgid "Redirect target"
284 msgstr "Ziel für Weiterleitung"
285
286 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
287 msgid "Safety"
288 msgstr "Sicherheit"
289
290 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
291 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
292 msgid "Save"
293 msgstr "Speichern"
294
295 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
296 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
297 msgstr "Splashregeln werden in diese Firewallzone eingegliedert"
298
299 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
300 msgid "Splashtext"
301 msgstr "Splash-Text"
302
303 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
304 msgid ""
305 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
306 "responsible for the safety of their own connections and devices."
307 msgstr ""
308 "Das Netzwerk ist, wie das Internet auch, unverschlüsselt und offen. Jeder "
309 "Teilnehmer ist selbst für die Sicherheit seiner Verbindungen und seiner "
310 "Endgeräte verantwortlich."
311
312 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
313 msgid ""
314 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
315 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
316 "their own expense."
317 msgstr ""
318 "Das offene und freie drahtlose Netzwerk wird von Freiwilligen betrieben "
319 "(\"Betreiber\"), die die nötigen Geräte und Internet-Anschlüsse "
320 "(\"Infrastruktur\") auf eigene Kosten zur Verfügung stellen."
321
322 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
323 msgid ""
324 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
325 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
326 "use of the network."
327 msgstr ""
328 "Die Betreiber lehnen jede Haftung für Datenverlust, unbefugten Zugriff auf "
329 "Endgeräte, Schäden an Endgeräten oder finanzielle Verluste, die ein "
330 "Teilnehmer durch die Nutzung des Netzwerks erleidet ab."
331
332 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
333 msgid ""
334 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
335 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
336 msgstr ""
337 "Der Teilnehmer verpflichtet sich, keine Handlungen vorzunehmen bzw. "
338 "Handlungen zu unterlassen, welche gesetzliche Bestimmungen oder die Rechte "
339 "Dritter verletzen."
340
341 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
342 msgid ""
343 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
344 "violates the law."
345 msgstr ""
346 "Der Teilnehmer verpflichtet sich, keine Inhalte über das Netzwerk zu "
347 "übertragen, welche gegen geltendes Recht verstoßen."
348
349 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
350 msgid ""
351 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
352 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
353 msgstr ""
354 "Der Teilnehmer verpflichtet sich, das Netzwerk nicht in einer Weise zu "
355 "beanspruchen, welche die Infrastruktur, das Netzwerk selbst, dessen "
356 "Betreiber oder andere Teilnehmer beeinträchtigt."
357
358 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
359 msgid ""
360 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
361 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
362 msgstr ""
363 "Diese Nutzungsbestimmungen regeln die Inanspruchnahme des Netzwerks durch "
364 "die Teilnehmer, welche sich mittels Computer, Handheld o.ä (\"Endgerät\") "
365 "mit dem Netzwerk verbinden."
366
367 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
368 msgid "Time remaining"
369 msgstr "Verbleibende Zeit"
370
371 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
372 msgid ""
373 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
374 "can try to contact the owner of this access point:"
375 msgstr ""
376 "Um nach dem Grund der Sperrung zu fragen oder um deren Aufhebung zu bitten "
377 "wende dich an den Administrator dieses Access Points:"
378
379 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
380 msgid "Traffic in/out"
381 msgstr "Ein-/Ausgehender Verkehr"
382
383 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
384 msgid "Upload limit"
385 msgstr "Upload-Begrenzung"
386
387 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
388 msgid "Usage Agreement"
389 msgstr "Nutzungsbestimmungen"
390
391 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
392 msgid "Welcome"
393 msgstr "Willkommen"
394
395 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
396 msgid "Whitelist"
397 msgstr "Positivliste"
398
399 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
400 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
401 msgstr "Du bist jetzt verbunden mit dem freien Funknetzwerk"
402
403 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
404 msgid ""
405 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
406 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
407 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
408 msgstr ""
409 "Hier kann ein eigener Text eingegeben werden, der Clients angezeigt wird."
410 "<br />Folgende Marker können dabei verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
411 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### und "
412 "###ACCEPT###."
413
414 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
415 msgid ""
416 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
417 "something that our rules explicitly forbid."
418 msgstr ""
419 "Der Zugang zu diesem Netzwerk wurde vom Administrator blockiert. Das kann "
420 "verschiedene Gründe haben, sehr wahrscheinlich hast du jedoch die Regeln "
421 "dieses Netzwerks nicht beachtet und dadurch Probleme verursacht."
422
423 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
424 msgid "Your bandwidth is limited to"
425 msgstr "Deine Bandbreite ist limitiert auf"
426
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
428 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
429 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
430 msgid "blacklisted"
431 msgstr "gesperrt"
432
433 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
434 msgid "expired"
435 msgstr "abgelaufen"
436
437 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
438 msgid "optional when using host addresses"
439 msgstr "Die Angabe ist optional wenn nur einzelne Rechner/IPs verwendet werden"
440
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
442 msgid "perform any kind of illegal activities"
443 msgstr "Illegale Aktivitäten"
444
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
447 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
448 msgid "splashed"
449 msgstr "gesplasht"
450
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
452 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
453 msgid "temporarily blocked"
454 msgstr "Vorübergehend geblockt"
455
456 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
457 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
458 msgid "unknown"
459 msgstr "Unbekannt"
460
461 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
462 msgid "use filesharing applications on this network"
463 msgstr "Filesharing betreiben"
464
465 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
466 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
467 msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
468
469 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
470 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
471 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
472 msgid "whitelisted"
473 msgstr "erlaubt"
474
475 #~ msgid ""
476 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
477 #~ "they are always allowed."
478 #~ msgstr ""
479 #~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
480 #~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne "
481 #~ "Authentifizierung benutzen."