4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
9 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
10 "untrusted page is denied."
12 "Adresa URL, která se zobrazí na chybové stránce, kterou uživatelé uvidí, "
13 "pokud je přístup na nedůvěryhodnou stránku odepřen."
15 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
17 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
20 "Adresa URL dokumentace místního nastavení Privoxy, konfigurace a politik."
22 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
23 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
24 msgstr "Adresář, kde může Privoxy vytvářet dočasné soubory."
26 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
27 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
28 msgid "Access Control"
29 msgstr "Řízení přístupu"
31 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
32 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
34 "Akce, které jsou aplikovány na všechny stránky, a které mohou být přepsány "
37 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
38 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
39 msgstr "Alternativní adresář, ze kterého jsou načítany šablony."
41 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
42 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
43 msgstr "E-mailová adresa správce Privoxy."
45 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
47 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
50 "Předpokládaný limit pro udržení spojení v sekundách na straně serveru, pokud "
51 "není určen serverem."
53 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
55 msgstr "Zpoždění bootu"
57 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
58 msgid "CGI user interface"
59 msgstr "Uživatelské rozhraní CGI"
61 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
62 msgid "Common Log Format"
63 msgstr "Společný formát protokolu"
65 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
67 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
68 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
69 "Also specified here are SOCKS proxies."
71 "Zde nastavte směrování HTTP požadavků řetězem proxy serverů. Nadřazené proxy "
72 "servery mohou výrazně snížit úroveň soukromí. Zde také můžete zadat SOCKS "
75 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
76 msgid "Debug GIF de-animation"
77 msgstr "Protokolovat GIF de-animace"
79 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
80 msgid "Debug force feature"
81 msgstr "Protokolovat 'force' vlastnosti"
83 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
84 msgid "Debug redirects"
85 msgstr "Protokolovat přesměrování"
87 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
88 msgid "Debug regular expression filters"
89 msgstr "Protokolovat filtry regulárních výrazů"
91 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
92 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
93 msgstr "Prodleva v sekundách při bootování systému před spuštěním Privoxy"
95 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
96 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
97 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
98 msgid "Directory does not exist!"
99 msgstr "Adresář neexistuje!"
101 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
102 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
103 msgstr "Zakázáno = = transparentní režim proxy serveru"
105 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
106 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
107 msgid "Documentation"
110 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
111 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
112 msgstr "Během prodlení nejsou monitorovány události zapnutí rozhraní!"
114 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
115 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
116 msgstr "Povolit předávání autentizace proxy"
118 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
120 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
122 "Povolit / zakázat automatické spuštění Privoxy po spuštění systému a při "
123 "událostech rozhraní"
125 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
126 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
127 msgstr "Povolit / zakázat filtrování při spuštění privoxy."
129 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
133 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
135 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
136 "requires authentication!"
138 "Povolení této možnosti NENÍ doporučeno, pokud neexistuje nadřazený proxy "
139 "server vyžadující ověření!"
141 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
142 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
143 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
144 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
145 msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen v konfiguračním adresáři"
147 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
148 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
149 msgid "File not found or empty"
150 msgstr "Soubor nebyl nalezen nebo je prázdný"
152 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
153 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
154 msgid "Files and Directories"
155 msgstr "Soubory a adresáře"
157 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
158 msgid "For help use link at the relevant option"
159 msgstr "Pro nápovědu použijte odkaz u příslušné možnosti"
161 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
165 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
167 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
168 "should not be able to bypass any blocks."
170 "Je-li povoleno, Privoxy skryje odkaz 'Přesto pokračovat'. Uživatel by "
171 "samozřejmě neměl být schopen obejít žádné blokování."
173 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
175 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
176 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
177 "do that, your policies, etc."
179 "Pokud hodláte používat Privoxy pro více uživatelů než jen pro sebe, je "
180 "vhodné jim oznámit, jak vás mohou kontaktovat, co blokujete a proč, vaše "
183 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
184 msgid "Invalid email address"
185 msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
187 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
188 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
189 msgstr "NENÍ doporučeno pro příležitostné uživatele."
191 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
192 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
193 msgstr "Umístění uživatelského manuálu Privoxy."
195 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
196 msgid "Log File Viewer"
197 msgstr "Prohlížeč souborů protokolu"
199 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
200 msgid "Log all data read from the network"
201 msgstr "Protokolovat všechna data příchozí ze sítě"
203 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
204 msgid "Log all data written to the network"
205 msgstr "Protokolovat všechna data odchozí do sítě"
207 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
208 msgid "Log the applying actions"
209 msgstr "Protokolovat aplikované akce"
211 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
213 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
216 "Protokolovat cíl každého požadavku, který Privoxy propustí. Vizte také "
219 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
221 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
223 msgstr "Protokolovat cíl každého požadavku, který Privoxy nepropustí, a důvod."
225 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
227 msgstr "Protokolování"
229 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
230 msgid "Main actions file"
231 msgstr "Soubor hlavních akcí"
233 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
234 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
235 msgstr "Povinný vstup: Nebyly zadány žádné údaje!"
237 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
238 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
239 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
240 msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný adresář!"
242 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
243 msgid "Mandatory Input: No File given!"
244 msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný soubor!"
246 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
247 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
248 msgstr "Povinný vstup: Není zadán žádný port!"
250 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
251 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
252 msgid "Mandatory Input: No files given!"
253 msgstr "Povinný vstup: Nebyly zadány žádné soubory!"
255 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
256 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
257 msgstr "Povinný vstup: Nebyla zadána žádná platná IPv4 adresa nebo hostitel!"
259 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
260 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
261 msgstr "Povinný vstup: Nebyla zadána žádná platná IPv6 adresa!"
263 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
264 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
265 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
266 msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný platný port!"
268 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
269 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
270 msgstr "Maximální počet klientských spojení, které budou obsluhovány."
272 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
273 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
274 msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti v kB pro filtrování obsahu."
276 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
277 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
278 msgid "Miscellaneous"
281 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
282 msgid "NOT installed"
283 msgstr "NENÍ nainstalováno"
285 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
286 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
287 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
288 msgid "No trailing '/', please."
289 msgstr "Nepoužívejte koncové '/', prosím."
291 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
292 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
293 msgstr "Nezávažné chyby -*důrazně doporučujeme toto povolit*"
295 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
297 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
299 "Počet sekund, po kterých vyprší časový limit, pokud nejsou přijata žádná "
302 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
304 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
305 msgstr "Počet sekund, po kterých již nebude otevřené připojení znovu použito."
307 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
309 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
311 "Pouze při použití 'externích filtrů' musí Privoxy vytvářet dočasné soubory."
313 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
314 msgid "Please install current version !"
315 msgstr "Nainstalujte prosím aktuální verzi!"
317 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
318 msgid "Please press [Read] button"
319 msgstr "Prosím, stiskněte tlačítko [Načíst]"
321 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
322 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
323 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
324 msgstr "Podrobnosti si prosím přečtěte v manuálu Privoxy!"
326 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
327 msgid "Please update to the current version!"
328 msgstr "Aktualizujte prosím na současnou verzi!"
330 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
331 msgid "Privoxy WEB proxy"
332 msgstr "Webová proxy Privoxy"
334 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
336 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
337 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
338 "tells Privoxy where to find those other files."
340 "Privoxy může a normálně používá řadu dalších souborů pro dodatečnou "
341 "konfiguraci, nápovědu a protokolování. Tato část konfiguračního souboru říká "
342 "Privoxy, kde tyto další soubory najít."
344 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
346 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
347 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
348 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
350 "Privoxy je webová proxy bez mezipaměti s pokročilými filtrovacími funkcemi "
351 "pro zvýšení ochrany soukromí, upravující data webových stánek a HTTP "
352 "hlaviček, řídící přístup a odebírající reklamy a ostatní otravné internetové "
355 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
356 msgid "Read / Reread log file"
357 msgstr "Načíst / znovu načíst soubor protokolu"
359 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
360 msgid "Show I/O status"
361 msgstr "Zobrazit stav I/O"
363 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
364 msgid "Show each connection status"
365 msgstr "Zobrazit stav každého připojení"
367 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
368 msgid "Show header parsing"
369 msgstr "Zobrazit analýzu hlavičky"
371 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
372 msgid "Software package '%s' is not installed."
373 msgstr "Softwarový balíček '%s' není nainstalován."
375 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
376 msgid "Software package '%s' is outdated."
377 msgstr "Softwarový balíček '%s' je zastaralý."
379 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
380 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
384 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
386 msgstr "Spustit / zastavit"
388 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
389 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
390 msgstr "Spustit / zastavit Privoxy"
392 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
393 msgid "Startup banner and warnings."
394 msgstr "Úvodní nápis a upozornění."
396 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
400 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
401 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
402 msgstr "Syntaxe: Názvy hlaviček klienta odděleny mezerami."
404 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
405 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
406 msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
408 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
409 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
410 msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
412 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
413 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
417 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
419 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
420 "are in fact recommended!"
422 "Soubor(y) akcí, které se mají použít. Je povoleno více řádků, což je ostatně "
425 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
427 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
429 "Adresa a port TCP, na kterém bude Privoxy naslouchat požadavkům klientů."
431 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
433 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
436 "Úroveň komprese, která je předána do knihovny ZLIB při kompresi obsahu "
437 "vyrovnávací paměti."
439 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
441 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
444 "Adresář, ve kterém se provádí všechna protokolování (tj. kde je umístěn "
447 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
448 msgid "The directory where the other configuration files are located."
449 msgstr "Adresář, ve kterém jsou umístěny ostatní konfigurační soubory."
451 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
453 "The filter files contain content modification rules that use regular "
456 "Soubory filtrů obsahují pravidla pro úpravu obsahu, která používají "
459 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
460 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
461 msgstr "Název hostitele zobrazený na stránkách CGI."
463 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
464 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
466 "Soubor protokolu, který má být použit. Název souboru relativní k adresáři "
469 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
470 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
472 "Pořadí, ve kterém jsou tříděny hlavičky klientů před jejich přeposláním."
474 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
476 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
479 "Stavový kód, který Privoxy vrací pro stránky blokované filtrem +handle-as-"
482 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
484 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
485 "should be used with care."
487 "Mechanismus důvěryhodnosti je experimentální funkce pro vytváření whitelistů "
488 "a měl by být používán s opatrností."
490 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
492 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
493 "has been activated."
495 "Hodnota této možnosti je důležitá pouze v případě, že byl aktivován "
496 "experimentální mechanismus důvěryhodnosti."
498 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
500 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
503 "Tato možnost je k dispozici pouze pro účely ladění. Výrazně sníží výkon."
505 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
507 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
508 "the more general header taggers."
510 "Tato možnost bude v budoucích verzích odstraněna, protože byla nahrazena "
511 "obecnějšími značkovači záhlaví."
513 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
515 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
516 msgstr "Tato záložka řídí bezpečnostní aspekty konfigurace Privoxy."
518 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
520 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
521 "specific requests should be routed."
523 "Prostřednictvím které SOCKS proxy (a případně na kterou nadřazenou HTTP "
524 "proxy) by měly být konkrétní požadavky směrovány."
526 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
527 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
529 "Prostřednictvím které nadřazené HTTP proxy by měly být konkrétní požadavky "
532 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
533 msgid "User customizations"
534 msgstr "Uživatelské úpravy"
536 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
537 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
538 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
539 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
540 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
541 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
542 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
543 msgid "Value is not a number"
544 msgstr "Hodnota není číslo"
546 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
547 msgid "Value not between 0 and 300"
548 msgstr "Hodnota není v rozsahu 0 až 300"
550 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
551 msgid "Value not between 0 and 9"
552 msgstr "Hodnota není v rozmezí 0 až 9"
554 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
555 msgid "Value not between 1 and 4096"
556 msgstr "Hodnota není v rozmezí 1 and 4096"
558 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
559 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
560 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
561 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
562 msgid "Value not greater 0 or empty"
563 msgstr "Hodnota není větší než 0, nebo je prázdná"
565 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
566 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
567 msgstr "Rozsah hodnot 1 až 4096, žádná hodnota znamená 4096"
569 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
570 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
571 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
575 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
576 msgid "Version Information"
577 msgstr "Informace o verzi"
579 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
580 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
581 msgstr "Zda mají být zachycené požadavky považovány za platné."
583 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
585 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
587 msgstr "Zda má Privoxy rozpoznávat speciální HTTP hlavičky pro změnu stavu."
589 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
590 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
591 msgstr "Zda je vyrovnávací obsah komprimován před doručením."
593 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
595 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
596 "shared between different incoming connections."
598 "Zda mají být odchozí spojení, která byla zachována, sdílena mezi různými "
599 "příchozími spojeními."
601 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
602 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
605 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
606 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
608 "Zda má nebo nemá být funkční proxy autentizace prostřednictvím Privoxy."
610 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
611 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
612 msgstr "Zda lze použít webový editor pro úpravu souborů akcí."
614 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
615 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
616 msgstr "Zda může být použita webová přepínací funkce."
618 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
619 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
621 "Zda mohou být požadavky na CGI stránky v Privoxy blokovány nebo přesměrovány."
623 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
625 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
626 msgstr "Zda má rozhraní CGI zůstat kompatibilní s rozbitými HTTP klienty."
628 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
629 msgid "Whether to run only one server thread."
630 msgstr "Zda má být spuštěno pouze jedno serverové vlákno."
632 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
633 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
634 msgid "Who can access what."
635 msgstr "Kdo má přístup k čemu."
637 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
638 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
640 msgstr "nainstalováno"
642 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
643 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
644 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
648 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
649 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
650 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89