2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-08-07 17:36+0800\n"
10 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項"
31 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgid "Add template based configuration"
37 msgid "Additional authentication over TLS"
40 msgid "Allow client-to-client traffic"
43 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgid "Allow only one session"
49 msgid "Allow remote to change its IP or port"
52 msgid "Allowed maximum of connected clients"
55 msgid "Allowed maximum of internal"
58 msgid "Allowed maximum of new connections"
61 msgid "Append log to file"
64 msgid "Authenticate using username/password"
65 msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證"
67 msgid "Automatically redirect default route"
70 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
71 msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表"
73 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
74 msgstr "TUN/TAP 關閉前的指令列及指令碼"
76 msgid "Certificate authority"
79 msgid "Change process priority"
82 msgid "Change to directory before initialization"
85 msgid "Check peer certificate against a CRL"
86 msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期"
88 msgid "Chroot to directory after initialization"
91 msgid "Client is disabled"
94 msgid "Configuration category"
97 msgid "Configure client mode"
100 msgid "Configure server bridge"
103 msgid "Configure server mode"
106 msgid "Connect through Socks5 proxy"
107 msgstr "通過 Sock5 代理連線"
109 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
110 msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機"
112 msgid "Connection retry interval"
115 msgid "Daemonize after initialization"
118 msgid "Delay n seconds after connection"
121 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
122 msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行"
124 msgid "Diffie Hellman parameters"
125 msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數"
127 msgid "Directory for custom client config files"
128 msgstr "自訂客戶端配置檔案的目錄"
130 msgid "Disable Paging"
133 msgid "Disable options consistency check"
136 msgid "Do not bind to local address and port"
139 msgid "Don't actually execute ifconfig"
140 msgstr "不實際執行 ifconfig 指令"
142 msgid "Don't add routes automatically"
145 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
146 msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
148 msgid "Don't inherit global push options"
149 msgstr "不繼承全域性主動傳送選項"
151 msgid "Don't log timestamps"
154 msgid "Don't pull routes automatically"
157 msgid "Don't re-read key on restart"
160 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
161 msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
163 msgid "Echo parameters to log"
166 msgid "Empirically measure MTU"
167 msgstr "以歷史值估算 MTU 值"
169 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
170 msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎"
172 msgid "Enable Path MTU discovery"
175 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
178 msgid "Enable TLS and assume client role"
179 msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端"
181 msgid "Enable TLS and assume server role"
182 msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器"
184 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
187 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
188 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上啟用可管理介面"
193 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
194 msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包"
196 msgid "Encryption cipher for packets"
199 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
200 msgstr "新增路由後執行 shell 指令"
202 msgid "Execute shell command on remote ip change"
203 msgstr "當遠端 ip 改變時執行 shell 指令"
206 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
208 msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信"
211 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
212 "added to OpenVPN's internal routing table"
214 "伺服器模式下,將每個 IPv4 位址/路由或 MAC 位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中。"
216 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
219 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
220 msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
222 msgid "HMAC authentication for packets"
223 msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包"
225 msgid "Handling of authentication failures"
229 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
230 "server mode configurations"
231 msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式"
233 msgid "If hostname resolve fails, retry"
234 msgstr "如果主機名解析錯誤,重試"
236 msgid "Instance \"%s\""
239 msgid "Instance with that name already exists!"
242 msgid "Keep local IP address on restart"
243 msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址"
245 msgid "Keep remote IP address on restart"
246 msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址"
248 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
249 msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置"
251 msgid "Key transition window"
254 msgid "Limit repeated log messages"
257 msgid "Local certificate"
260 msgid "Local host name or ip address"
261 msgstr "本地主機名或 ip 位址"
263 msgid "Local private key"
269 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
270 msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
272 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
275 msgid "Number of lines for log file history"
278 msgid "OVPN configuration file upload"
281 msgid "Only accept connections from given X509 name"
282 msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線"
284 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
285 msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時"
290 msgid "OpenVPN instances"
293 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
294 msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入"
296 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
297 msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
302 msgid "PKCS#12 file containing keys"
303 msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰"
305 msgid "Pass environment variables to script"
308 msgid "Persist replay-protection state"
311 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
312 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
314 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
315 msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠"
317 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
320 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
323 msgid "Please select a valid VPN template!"
326 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
327 msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍"
335 msgid "Proxy timeout in seconds"
338 msgid "Push an ifconfig option to remote"
339 msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項"
341 msgid "Push options to peer"
344 msgid "Query management channel for private key"
347 msgid "Randomly choose remote server"
350 msgid "Refuse connection if no custom client config"
351 msgstr "拒接沒有自訂客戶端配置的連線"
353 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
354 msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號"
356 msgid "Remote host name or ip address"
357 msgstr "遠端主機名或 ip 位址"
359 msgid "Remote ping timeout"
362 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
363 msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰"
365 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
366 msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰"
368 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
369 msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰"
371 msgid "Replay protection sliding window size"
374 msgid "Require explicit designation on certificate"
377 msgid "Require explicit key usage on certificate"
380 msgid "Restart after remote ping timeout"
381 msgstr "遠端 ping 超時後重啟"
383 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
384 msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送"
386 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
389 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
390 msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確"
392 msgid "Route subnet to client"
395 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
396 msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
398 msgid "Run script cmd on client connection"
399 msgstr "當客戶端連線時在指令列下允許指令碼"
401 msgid "Run script cmd on client disconnection"
402 msgstr "當客戶端斷開時在指令列下允許指令碼"
404 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
405 msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼"
410 msgid "Select template ..."
413 msgid "Send notification to peer on disconnect"
414 msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知"
416 msgid "Set GID to group"
419 msgid "Set TCP/UDP MTU"
420 msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值"
422 msgid "Set UID to user"
423 msgstr "為使用者設定 UID 值"
425 msgid "Set aside a pool of subnets"
428 msgid "Set extended HTTP proxy options"
429 msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項"
431 msgid "Set output verbosity"
434 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
435 msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小"
437 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
438 msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小"
440 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
441 msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小"
443 msgid "Set tun/tap TX queue length"
444 msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度"
446 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
447 msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數"
449 msgid "Set tun/tap device MTU"
450 msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值"
452 msgid "Set tun/tap device overhead"
453 msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷"
455 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
456 msgstr "設定 TCP MSS 上限"
458 msgid "Shaping for peer bandwidth"
461 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
462 msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 指令"
464 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
465 msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 指令"
467 msgid "Shell command to verify X509 name"
468 msgstr "執行 shell 指令以驗證 X509 名稱"
470 msgid "Silence the output of replay warnings"
471 msgstr "以靜音的方式發出重播警告"
473 msgid "Size of cipher key"
476 msgid "Specify a default gateway for routes"
479 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
480 msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN"
488 msgid "Status file format version"
491 msgid "Switch to advanced configuration"
494 msgid "Switch to basic configuration"
497 msgid "Switch to file based configuration"
500 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
501 msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端"
503 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
504 msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)"
506 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
507 msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)"
512 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
513 msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)"
515 msgid "Template based configuration"
518 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
519 msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄"
521 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
525 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
529 msgid "The highest supported TLS version"
530 msgstr "最高支援的 TLS 版本"
532 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
533 msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別"
535 msgid "The lowest supported TLS version"
536 msgstr "最低支援的 TLS 版本"
539 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
540 "LuCI (≥ 100 KB)."
544 "This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
547 msgid "Timeframe for key exchange"
550 msgid "Type of used device"
556 msgid "Upload ovpn file"
562 msgid "Use tun/tap device node"
563 msgstr "使用 tun/tap 裝置節點"
565 msgid "Use username as common name"
566 msgstr "把使用者名稱作為通用名稱"
568 msgid "Write log to file"
571 msgid "Write process ID to file"
574 msgid "Write status to file every n seconds"
575 msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案"
580 msgid "tun/tap device"
583 msgid "tun/tap inactivity timeout"
584 msgstr "tun/tap 休眠超時"