2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:37+0800\n"
10 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "接受从服务器发送过来的选项"
31 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgid "Allow client-to-client traffic"
40 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
43 msgid "Allow only one session"
46 msgid "Allow remote to change its IP or port"
47 msgstr "允许远端改变 IP 或端口"
49 msgid "Allowed maximum of connected clients"
52 msgid "Allowed maximum of internal"
55 msgid "Allowed maximum of new connections"
58 msgid "Append log to file"
61 msgid "Authenticate using username/password"
62 msgstr "以用户名/密码的方式进行验证"
64 msgid "Automatically redirect default route"
67 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
68 msgstr "以下是 OpenVPN 已配置实例及其当前状态的列表"
70 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
71 msgstr "TUN/TAP 关闭前的命令行及脚本"
73 msgid "Certificate authority"
76 msgid "Change process priority"
79 msgid "Change to directory before initialization"
82 msgid "Check peer certificate against a CRL"
83 msgstr "验证客户端证书以确保其是否过期"
85 msgid "Chroot to directory after initialization"
88 msgid "Client is disabled"
91 msgid "Configuration category"
94 msgid "Configure client mode"
97 msgid "Configure server bridge"
100 msgid "Configure server mode"
103 msgid "Connect through Socks5 proxy"
104 msgstr "通过 Sock5 代理连接"
106 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
107 msgstr "通过 HTTP 代理连接到远程主机"
109 msgid "Connection retry interval"
112 msgid "Daemonize after initialization"
115 msgid "Delay n seconds after connection"
118 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
119 msgstr "延迟 tun/tap 的打开及 up 脚本的执行"
121 msgid "Diffie Hellman parameters"
122 msgstr "Diffie–Hellman/DH 密钥交换参数"
124 msgid "Directory for custom client config files"
125 msgstr "自定义客户端配置文件的目录"
127 msgid "Disable Paging"
130 msgid "Disable cipher initialisation vector"
133 msgid "Disable options consistency check"
136 msgid "Disable replay protection"
139 msgid "Do not bind to local address and port"
142 msgid "Don't actually execute ifconfig"
143 msgstr "不实际执行 ifconfig 命令"
145 msgid "Don't add routes automatically"
148 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
149 msgstr "不缓存 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
151 msgid "Don't inherit global push options"
154 msgid "Don't log timestamps"
157 msgid "Don't pull routes automatically"
160 msgid "Don't re-read key on restart"
163 msgid "Don't require client certificate"
166 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
167 msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
169 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
170 msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
172 msgid "Echo parameters to log"
175 msgid "Empirically measure MTU"
176 msgstr "以历史值估算 MTU 值"
178 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
179 msgstr "打开 OpenSSL 硬件加密引擎"
181 msgid "Enable Path MTU discovery"
184 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
187 msgid "Enable TLS and assume client role"
188 msgstr "允许 TLS 并伪装为客户端"
190 msgid "Enable TLS and assume server role"
191 msgstr "允许 TLS 并伪装为服务器"
193 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
196 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
197 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上启用可管理接口"
202 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
203 msgstr "使用密钥加密及认证所有的控制通道数据包"
205 msgid "Encryption cipher for packets"
208 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
209 msgstr "添加路由后执行 shell 命令"
211 msgid "Execute shell command on remote ip change"
212 msgstr "当远程 ip 改变时执行 shell 命令"
215 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
217 msgstr "在服务器模式下执行新的客户端连接,当客户端仍然是不可信"
220 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
221 "added to OpenVPN's internal routing table"
223 "服务器模式下,将每个 IPv4 地址/路由或 MAC 地址添加到 OpenVPN 的内部路由表中。"
225 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
228 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
229 msgstr "后台运行前从控制的 tty 中获取 PEM 密码"
231 msgid "HMAC authentication for packets"
232 msgstr "利用 HMAC 算法校验数据包"
234 msgid "Handling of authentication failures"
238 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
239 "server mode configurations"
240 msgstr "在服务配置模式下简化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表达式"
242 msgid "If hostname resolve fails, retry"
243 msgstr "如果主机名解析错误,重试"
245 msgid "Instance \"%s\""
251 msgid "Keep local IP address on restart"
252 msgstr "服务重启时保持本地 IP 地址"
254 msgid "Keep remote IP address on restart"
255 msgstr "服务重启时保持远程 IP 地址"
257 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
258 msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
260 msgid "Key transition window"
263 msgid "Limit repeated log messages"
266 msgid "Local certificate"
269 msgid "Local host name or ip address"
270 msgstr "本地主机名或 ip 地址"
272 msgid "Local private key"
278 msgid "Make tun device IPv6 capable"
279 msgstr "使 tun 设备兼容 IPv6"
281 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
282 msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
284 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
287 msgid "Number of lines for log file history"
290 msgid "Only accept connections from given X509 name"
291 msgstr "只接收已给定的 X509 名称的连接"
293 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
294 msgstr "仅当路由存在时处理 ping 超时"
299 msgid "OpenVPN instances"
302 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
303 msgstr "优化 TUN/TAP/UDP 写入"
305 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
306 msgstr "输出到 syslog,不运行守护进程"
311 msgid "PKCS#12 file containing keys"
312 msgstr "PKCS#12 文件包含的密钥"
314 msgid "Pass environment variables to script"
317 msgid "Persist replay-protection state"
320 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
321 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
323 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
324 msgstr "每 n 秒 ping 一次远程 TCP/UDP 端口"
326 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
327 msgstr "外部程序和脚本超出了策略允许的使用范围"
335 msgid "Proxy timeout in seconds"
338 msgid "Push an ifconfig option to remote"
339 msgstr "主动向远程发送 ifconfig 选项"
341 msgid "Push options to peer"
344 msgid "Query management channel for private key"
347 msgid "Randomly choose remote server"
350 msgid "Refuse connection if no custom client config"
351 msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接"
353 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
354 msgstr "重映射 SIGUSR1 信号"
356 msgid "Remote host name or ip address"
357 msgstr "远程主机名或 ip 地址"
359 msgid "Remote ping timeout"
362 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
363 msgstr "传输若干字节后重新验证数据通道密钥"
365 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
366 msgstr "传输若干数据包后重新验证数据通道密钥"
368 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
369 msgstr "传输若干秒后重新验证数据通道密钥"
371 msgid "Replay protection sliding window size"
374 msgid "Require explicit designation on certificate"
377 msgid "Require explicit key usage on certificate"
380 msgid "Restart after remote ping timeout"
381 msgstr "远程 ping 超时后重启"
383 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
384 msgstr "TLS 控制通道超时后重新发送"
386 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
389 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
390 msgstr "无限重试直至 Socks 代理正确"
392 msgid "Route subnet to client"
395 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
396 msgstr "以 inetd 或 xinetd 服务器的方式运行"
398 msgid "Run script cmd on client connection"
399 msgstr "当客户端连接时在命令行下允许脚本"
401 msgid "Run script cmd on client disconnection"
402 msgstr "当客户端断开时在命令行下允许脚本"
404 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
405 msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
407 msgid "Send notification to peer on disconnect"
408 msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
410 msgid "Set GID to group"
413 msgid "Set TCP/UDP MTU"
414 msgstr "设置 TCP/UDP 的 MTU 值"
416 msgid "Set UID to user"
419 msgid "Set aside a pool of subnets"
422 msgid "Set extended HTTP proxy options"
423 msgstr "设置 HTTP 扩展代理选项"
425 msgid "Set output verbosity"
428 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
429 msgstr "设置实际和虚拟地址的哈希表大小"
431 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
432 msgstr "设置 TCP/UDP 接收缓冲区大小"
434 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
435 msgstr "设置 TCP/UDP 发送缓冲区大小"
437 msgid "Set tun/tap TX queue length"
438 msgstr "设置 tun/tap 发送队列长度"
440 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
441 msgstr "设置 tun/tap 适配器参数"
443 msgid "Set tun/tap device MTU"
444 msgstr "设置 tun/tap 设备的 MTU 值"
446 msgid "Set tun/tap device overhead"
447 msgstr "设置 tun/tap 设备的开销"
449 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
450 msgstr "设置 TCP MSS 上限"
452 msgid "Shaping for peer bandwidth"
455 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
456 msgstr "tun 设备打开后运行的 shell 命令"
458 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
459 msgstr "tun 设备关闭后运行的 shell 命令"
461 msgid "Shell command to verify X509 name"
462 msgstr "运行 shell 命令以验证 X509 名称"
464 msgid "Silence the output of replay warnings"
465 msgstr "以静音的方式发出重播警告"
467 msgid "Size of cipher key"
470 msgid "Specify a default gateway for routes"
473 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
474 msgstr "以休眠的状态打开 OpenVPN"
482 msgid "Status file format version"
485 msgid "Switch to advanced configuration »"
488 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
489 msgstr "TCP/UDP 端口 # 同时针对本地和远程"
491 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
492 msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地(默认 1194)"
494 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
495 msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程(默认 1194)"
500 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
501 msgstr "TOS 穿透(仅限 IPv4)"
503 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
504 msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
506 msgid "The highest supported TLS version"
507 msgstr "最高支持的 TLS 版本"
509 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
510 msgstr "“tls-auth”和“secret”选项的密钥类型"
512 msgid "The lowest supported TLS version"
513 msgstr "最低支持的 TLS 版本"
515 msgid "Timeframe for key exchange"
518 msgid "Type of used device"
521 msgid "Use fast LZO compression"
524 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
525 msgstr "使用独立的地址代替 /30 子网"
530 msgid "Use tun/tap device node"
531 msgstr "使用 tun/tap 设备节点"
533 msgid "Use username as common name"
536 msgid "Write log to file"
539 msgid "Write process ID to file"
542 msgid "Write status to file every n seconds"
543 msgstr "每 n 秒后写入状态至文件"
548 msgid "tun/tap device"
551 msgid "tun/tap inactivity timeout"
552 msgstr "tun/tap 休眠超时"
557 msgid "« Switch to basic configuration"
560 #~ msgid "Cryptography"
563 #~ msgid "Networking"