Merge pull request #2372 from TDT-AG/pr/20181213-openvpn-comp-lzo
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ru / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 12:42+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
13 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, "
16 "все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:797
20 msgid "%s"
21 msgstr "%ы"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
24 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
25 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
28 msgid "Accept options pushed from server"
29 msgstr "Принять параметры, переданные с сервера."
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add"
33 msgstr "Добавить"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
36 msgid "Add route after establishing connection"
37 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения."
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
40 msgid "Add template based configuration"
41 msgstr ""
42
43 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
44 msgid "Additional authentication over TLS"
45 msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS."
46
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
49 msgid "Allow client-to-client traffic"
50 msgstr "Разрешить трафик между клиентами."
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
53 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
54 msgstr ""
55 "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом."
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
58 msgid "Allow only one session"
59 msgstr "Разрешить только одну сессию."
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
62 msgid "Allow remote to change its IP or port"
63 msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта."
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
66 msgid "Allowed maximum of connected clients"
67 msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов."
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
70 msgid "Allowed maximum of internal"
71 msgstr ""
72 "Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по "
73 "умолчанию=256)."
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
76 msgid "Allowed maximum of new connections"
77 msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений."
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
80 msgid "Append log to file"
81 msgstr "Добавить запись в файл журнала."
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
84 msgid "Authenticate using username/password"
85 msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль."
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
88 msgid "Automatically redirect default route"
89 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию."
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
92 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
93 msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние."
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
96 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
97 msgstr ""
98 "Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
99 "TAP."
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
103 msgid "Certificate authority"
104 msgstr "Центр сертификации"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
108 msgid "Change process priority"
109 msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации."
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
112 msgid "Change to directory before initialization"
113 msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией."
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
116 msgid "Check peer certificate against a CRL"
117 msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM."
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
120 msgid "Chroot to directory after initialization"
121 msgstr ""
122 "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
123 "файлам за его пределами."
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
126 msgid "Client is disabled"
127 msgstr "Клиент отключен"
128
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
130 msgid "Configuration category"
131 msgstr "Категория настройки"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
135 msgid "Configure client mode"
136 msgstr "Настроить режим клиента."
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
140 msgid "Configure server bridge"
141 msgstr "Настроить мост сервера."
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
145 msgid "Configure server mode"
146 msgstr "Настроить режим сервера."
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
149 msgid "Connect through Socks5 proxy"
150 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси."
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
153 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
154 msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси."
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
157 msgid "Connection retry interval"
158 msgstr "Интервал между попытками подключения."
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
161 msgid "Daemonize after initialization"
162 msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации."
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
165 msgid "Delay n seconds after connection"
166 msgstr "Задержка n секунд после подключения."
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
169 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
170 msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
174 msgid "Diffie Hellman parameters"
175 msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана."
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
178 msgid "Directory for custom client config files"
179 msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента."
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
182 msgid "Disable Paging"
183 msgstr ""
184 "Отключите пейджинг, вызвав функцию 'POSIX mlockall'.<br />Требуется, чтобы "
185 "OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
186 "впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'."
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
189 msgid "Disable options consistency check"
190 msgstr "Выключить проверку согласованности параметров."
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
194 msgid "Do not bind to local address and port"
195 msgstr ""
196 "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту.<br />Используется "
197 "динамический порт, подключение только с параметром 'remote'."
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
200 msgid "Don't actually execute ifconfig"
201 msgstr ""
202 "На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'.<br />Вместо этого "
203 "передавать параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных "
204 "окружения."
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
207 msgid "Don't add routes automatically"
208 msgstr ""
209 "Не добавлять маршруты автоматически.<br />Вместо этого передавать маршруты в "
210 "'-route-up' скрипт используя переменные окружения."
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
213 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
214 msgstr ""
215 "Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти."
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
218 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
219 msgstr ""
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
222 msgid "Don't inherit global push options"
223 msgstr ""
224 "Не наследовать общие параметры 'Push Options' для конкретного клиента.  Это "
225 "позволит игнорировать 'Push Options' на уровне конфиг файла."
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
228 msgid "Don't log timestamps"
229 msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал."
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
232 msgid "Don't pull routes automatically"
233 msgstr ""
234 "Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
235 "сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
236 ">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
237 "попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
238 "ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
239 "IP для клиентского TUN/TAP интерфейса."
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
242 msgid "Don't re-read key on restart"
243 msgstr ""
244 "Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
245 "'ping-restart')."
246
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
248 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
249 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
250
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
252 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
253 msgstr ""
254 "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
255 "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
256 "стороной."
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
259 msgid "Echo parameters to log"
260 msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал."
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
263 msgid "Empirically measure MTU"
264 msgstr "Эмпирически измерять MTU."
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
267 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
268 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL."
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
271 msgid "Enable Path MTU discovery"
272 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)."
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
276 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
277 msgstr ""
278 "Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
279 "Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'."
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
283 msgid "Enable TLS and assume client role"
284 msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS."
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
287 msgid "Enable TLS and assume server role"
288 msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS."
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
291 msgid "Enable a compression algorithm"
292 msgstr ""
293
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
295 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
296 msgstr ""
297 "Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
298 "датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов."
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
301 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
302 msgstr ""
303 "Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>."
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
306 msgid "Enabled"
307 msgstr "Включено"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
310 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
311 msgstr ""
312 "Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
313 "ключа"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
316 msgid "Encryption cipher for packets"
317 msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов."
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
320 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
321 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов."
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
324 msgid "Execute shell command on remote ip change"
325 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста."
326
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
328 msgid ""
329 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
330 "untrusted"
331 msgstr ""
332 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
333 "соединений, если к клиенту ещё нет доверия."
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
336 msgid ""
337 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
338 "added to OpenVPN's internal routing table"
339 msgstr ""
340 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
341 "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN."
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
344 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
345 msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS."
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
348 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
349 msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон."
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
352 msgid "HMAC authentication for packets"
353 msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов."
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
356 msgid "Handling of authentication failures"
357 msgstr ""
358 "Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
359 "ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
360 "закрытого ключа."
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
364 msgid ""
365 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
366 "server mode configurations"
367 msgstr ""
368 "Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
369 "ping-restart' в режиме настройки сервера."
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
372 msgid "If hostname resolve fails, retry"
373 msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста."
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
376 msgid "Instance \"%s\""
377 msgstr "Экземпляр \"%s\""
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
381 msgid "Instance with that name already exists!"
382 msgstr ""
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
385 msgid "Keep local IP address on restart"
386 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске."
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
389 msgid "Keep remote IP address on restart"
390 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске."
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
393 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
394 msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке."
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706
397 msgid "Key transition window"
398 msgstr "Окно передачи ключей"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
401 msgid "Limit repeated log messages"
402 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале."
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
406 msgid "Local certificate"
407 msgstr "Локальный сертификат"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
410 msgid "Local host name or ip address"
411 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес."
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93
415 msgid "Local private key"
416 msgstr "Локальный Приватный ключ"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
419 msgid "Major mode"
420 msgstr "Основной режим"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
423 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
424 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди."
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
427 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
428 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов."
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
431 msgid "Number of lines for log file history"
432 msgstr "Количество строк в файле журнала."
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
435 msgid "OVPN configuration file upload"
436 msgstr ""
437
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
439 msgid "Only accept connections from given X509 name"
440 msgstr "Только принимать соединения от имени данного сертификата X509."
441
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
443 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
444 msgstr ""
445 "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
446 "существует необходимый маршрут."
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
450 msgid "OpenVPN"
451 msgstr "OpenVPN"
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
454 msgid "OpenVPN instances"
455 msgstr "Экземпляры OpenVPN"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
458 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
459 msgstr ""
460 "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)."
461
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
463 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
464 msgstr "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона."
465
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
467 msgid "Overview"
468 msgstr "Главное меню"
469
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
472 msgid "PKCS#12 file containing keys"
473 msgstr ""
474 "Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный Приватный ключ, локальный "
475 "сертификат и root CA сертификат."
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
478 msgid "Pass environment variables to script"
479 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту."
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
482 msgid "Persist replay-protection state"
483 msgstr ""
484 "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
485 "сохранения и перезагрузки состояния."
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
488 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
489 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig."
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
492 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
493 msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP."
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
496 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
497 msgstr ""
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
500 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
501 msgstr ""
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
504 msgid "Please select a valid VPN template!"
505 msgstr ""
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
508 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
509 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов."
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
512 msgid "Port"
513 msgstr "Порт"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
516 msgid "Protocol"
517 msgstr "Протокол"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
520 msgid "Proxy timeout in seconds"
521 msgstr "Время ожидания прокси в секундах."
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
524 msgid "Push an ifconfig option to remote"
525 msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле."
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
528 msgid "Push options to peer"
529 msgstr "Параметры узла - 'Push options'."
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
532 msgid "Query management channel for private key"
533 msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа."
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
536 msgid "Randomly choose remote server"
537 msgstr "Случайный выбор удалённого сервера."
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
540 msgid "Refuse connection if no custom client config"
541 msgstr ""
542 "Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует."
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
545 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
546 msgstr ""
547 "Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
548 "переназначаемыми 'SIGHUP'."
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
552 msgid "Remote host name or ip address"
553 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес."
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
556 msgid "Remote ping timeout"
557 msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса."
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690
560 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
561 msgstr ""
562 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
563 "байт (по умолчанию отключено)."
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:694
566 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
567 msgstr ""
568 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
569 "пакетов (по умолчанию отключено)."
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:698
572 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
573 msgstr ""
574 "Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по "
575 "умолчанию=3600)."
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
578 msgid "Replay protection sliding window size"
579 msgstr ""
580 "Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
581 "времени 't' секунд."
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
584 msgid "Require explicit designation on certificate"
585 msgstr "Требовать явного указания в сертификате."
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
588 msgid "Require explicit key usage on certificate"
589 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате."
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
592 msgid "Restart after remote ping timeout"
593 msgstr "Перезапуск после ожидания удаленного пинг-запроса."
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
596 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
597 msgstr ""
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686
600 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
601 msgstr ""
602 "Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
603 "подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию=2)."
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
606 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
607 msgstr ""
608 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси.<br />Если "
609 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'."
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
612 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
613 msgstr ""
614 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
615 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'."
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
618 msgid "Route subnet to client"
619 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту."
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
622 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
623 msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'."
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
626 msgid "Run script cmd on client connection"
627 msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента."
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
630 msgid "Run script cmd on client disconnection"
631 msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента."
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
634 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
635 msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков."
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
638 msgid "Save"
639 msgstr ""
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
642 msgid ""
643 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
644 msgstr ""
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
647 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
648 msgstr ""
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
651 msgid "Select template ..."
652 msgstr ""
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
655 msgid "Send notification to peer on disconnect"
656 msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении."
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
659 msgid "Set GID to group"
660 msgstr "Задайте GID группы."
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
663 msgid "Set TCP/UDP MTU"
664 msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP."
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
667 msgid "Set UID to user"
668 msgstr "Задайте UID пользователя."
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
671 msgid "Set aside a pool of subnets"
672 msgstr "Выделить пул подсетей."
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
675 msgid "Set extended HTTP proxy options"
676 msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси."
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
680 msgid "Set output verbosity"
681 msgstr "Задайте детализацию ведения журнала."
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
684 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
685 msgstr ""
686 "Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
687 "таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256."
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
690 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
691 msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP."
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
694 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
695 msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP."
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
698 msgid "Set tun/tap TX queue length"
699 msgstr ""
700 "Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
701 "умолчанию 100."
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
705 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
706 msgstr ""
707 "Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
708 "VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
709 "Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
710 "которому создается или подключается."
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
713 msgid "Set tun/tap device MTU"
714 msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap."
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
717 msgid "Set tun/tap device overhead"
718 msgstr ""
719 "Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap."
720
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
722 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
723 msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS."
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
726 msgid "Shaping for peer bandwidth"
727 msgstr "Формирование полосы пропускания узлов."
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
730 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
731 msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun."
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
734 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
735 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun."
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
738 msgid "Shell command to verify X509 name"
739 msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509."
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
742 msgid "Silence the output of replay warnings"
743 msgstr ""
744 "Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
745 "сигналом в Wi-Fi сетях."
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
748 msgid "Size of cipher key"
749 msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования."
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
752 msgid "Specify a default gateway for routes"
753 msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов."
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
756 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
757 msgstr ""
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
760 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
761 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме."
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
764 msgid "Start/Stop"
765 msgstr "Старт / Стоп"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
768 msgid "Started"
769 msgstr "Запущено"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
772 msgid "Status file format version"
773 msgstr "Версия формата файла состояния."
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
776 msgid "Switch to advanced configuration"
777 msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
780 msgid "Switch to basic configuration"
781 msgstr "Перейти к основным настройкам"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
785 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
786 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта."
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
789 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
790 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)."
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
793 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
794 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)."
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
797 msgid "TLS cipher"
798 msgstr "Алгоритм шифрования TLS."
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
801 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
802 msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)."
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
805 msgid "Template based configuration"
806 msgstr ""
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
809 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
810 msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'."
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
814 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
815 msgstr ""
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
818 msgid ""
819 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
820 "configuration."
821 msgstr ""
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
824 msgid "The highest supported TLS version"
825 msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS."
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
829 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
830 msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'."
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
833 msgid "The lowest supported TLS version"
834 msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS."
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
837 msgid ""
838 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
839 "LuCI (&ge; 100 KB)."
840 msgstr ""
841
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
843 msgid "This completely disables cipher negotiation"
844 msgstr ""
845
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
847 msgid "Timeframe for key exchange"
848 msgstr "Временные рамки для обмена ключами."
849
850 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
851 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
852 msgid "Type of used device"
853 msgstr "Тип используемого устройства."
854
855 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
856 msgid "Upload"
857 msgstr ""
858
859 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
860 msgid "Upload ovpn file"
861 msgstr ""
862
863 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
864 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
865 msgid "Use fast LZO compression"
866 msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
867
868 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
869 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
870 msgid "Use protocol"
871 msgstr "Использовать протокол"
872
873 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
874 msgid "Use tun/tap device node"
875 msgstr "Использование виртуального  устройства tun/tap узлом."
876
877 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
878 msgid "Use username as common name"
879 msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени."
880
881 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
882 msgid "Write log to file"
883 msgstr "Записывать события в файл."
884
885 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
886 msgid "Write process ID to file"
887 msgstr "Записать ID процесса в файл."
888
889 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
890 msgid "Write status to file every n seconds"
891 msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд."
892
893 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
894 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
895 msgid "no"
896 msgstr "нет"
897
898 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
899 msgid "tun/tap device"
900 msgstr "Виртуальное устройство tun/tap."
901
902 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
903 msgid "tun/tap inactivity timeout"
904 msgstr "промежуток времени простоя tun/tap."
905
906 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
907 msgid "yes (%i)"
908 msgstr "да (%i)"
909
910 #~ msgid "Invalid"
911 #~ msgstr "Неверно"