Translated using Weblate (French)
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ru / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:22+0000\n"
6 "Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
14 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
21 msgid "%s"
22 msgstr "%s"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
25 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
26 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
29 msgid "Accept options pushed from server"
30 msgstr "Принимать параметры, переданные с сервера"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 msgid "Add"
34 msgstr "Добавить"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
37 msgid "Add route after establishing connection"
38 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
41 msgid "Add template based configuration"
42 msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
45 msgid "Additional authentication over TLS"
46 msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
50 msgid "Allow client-to-client traffic"
51 msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
54 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
55 msgstr ""
56 "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
59 msgid "Allow only one session"
60 msgstr "Разрешить только одну сессию"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
63 msgid "Allow remote to change its IP or port"
64 msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
67 msgid "Allowed maximum of connected clients"
68 msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
71 msgid "Allowed maximum of internal"
72 msgstr ""
73 "Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по умолчанию 256)"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
76 msgid "Allowed maximum of new connections"
77 msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
80 msgid "Append log to file"
81 msgstr "Добавить запись в файл журнала"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
84 msgid "Authenticate using username/password"
85 msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
88 msgid "Automatically redirect default route"
89 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
92 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
93 msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
96 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
97 msgstr ""
98 "Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
99 "TAP"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
103 msgid "Certificate authority"
104 msgstr "Центр сертификации"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
108 msgid "Change process priority"
109 msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
112 msgid "Change to directory before initialization"
113 msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
116 msgid "Check peer certificate against a CRL"
117 msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
120 msgid "Chroot to directory after initialization"
121 msgstr ""
122 "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
123 "файлам за его пределами"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
126 msgid "Client is disabled"
127 msgstr "Клиент отключен"
128
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
130 msgid "Configuration category"
131 msgstr "Категория настройки"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
135 msgid "Configure client mode"
136 msgstr "Настроить режим клиента"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
140 msgid "Configure server bridge"
141 msgstr "Настроить мост сервера"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
145 msgid "Configure server mode"
146 msgstr "Настроить режим сервера"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
149 msgid "Connect through Socks5 proxy"
150 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
153 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
154 msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
157 msgid "Connection retry interval"
158 msgstr "Интервал между попытками подключения"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
161 msgid "Daemonize after initialization"
162 msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
165 msgid "Delay n seconds after connection"
166 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
169 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
170 msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
174 msgid "Diffie-Hellman parameters"
175 msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
178 msgid "Directory for custom client config files"
179 msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
182 msgid "Disable Paging"
183 msgstr ""
184 "Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, чтобы "
185 "OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
186 "впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
189 msgid "Disable options consistency check"
190 msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
194 msgid "Do not bind to local address and port"
195 msgstr ""
196 "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется динамический "
197 "порт, подключение только с параметром 'remote'"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
200 msgid "Don't actually execute ifconfig"
201 msgstr ""
202 "На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого передавать "
203 "параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных окружения"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
206 msgid "Don't add routes automatically"
207 msgstr ""
208 "Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в '-"
209 "route-up' скрипт используя переменные окружения"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
212 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
213 msgstr ""
214 "Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
217 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
218 msgstr ""
219 "Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
220 "хоста"
221
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
223 msgid "Don't inherit global push options"
224 msgstr ""
225 "Не наследовать общие параметры 'Push Options' для конкретного клиента.  Это "
226 "позволит игнорировать 'Push Options' на уровне конфиг файла"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
229 msgid "Don't log timestamps"
230 msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
233 msgid "Don't pull routes automatically"
234 msgstr ""
235 "Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
236 "сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
237 ">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
238 "попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
239 "ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
240 "IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
241
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
243 msgid "Don't re-read key on restart"
244 msgstr ""
245 "Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
246 "'ping-restart')"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
249 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
250 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
253 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
254 msgstr ""
255 "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
256 "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
257 "стороной"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
260 msgid "Echo parameters to log"
261 msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
264 msgid "Empirically measure MTU"
265 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
268 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
269 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
272 msgid "Enable Path MTU discovery"
273 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
277 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
278 msgstr ""
279 "Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
280 "Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
284 msgid "Enable TLS and assume client role"
285 msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
288 msgid "Enable TLS and assume server role"
289 msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
290
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
292 msgid "Enable a compression algorithm"
293 msgstr "Включить алгоритм сжатия"
294
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
296 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
297 msgstr ""
298 "Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
299 "датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
302 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
303 msgstr ""
304 "Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
305
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
307 msgid "Enabled"
308 msgstr "Включено"
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
311 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
312 msgstr ""
313 "Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
314 "ключа"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
317 msgid "Encryption cipher for packets"
318 msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
321 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
322 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
325 msgid "Execute shell command on remote IP change"
326 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
327
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
329 msgid ""
330 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
331 "untrusted"
332 msgstr ""
333 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
334 "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
335
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
337 msgid ""
338 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
339 "added to OpenVPN's internal routing table"
340 msgstr ""
341 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
342 "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
345 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
346 msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
349 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
350 msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
353 msgid "HMAC authentication for packets"
354 msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
355
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
357 msgid "Handling of authentication failures"
358 msgstr ""
359 "Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
360 "ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
361 "закрытого ключа"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
365 msgid ""
366 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
367 "server mode configurations"
368 msgstr ""
369 "Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
370 "ping-restart' в режиме настройки сервера"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
373 msgid "If hostname resolve fails, retry"
374 msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
377 msgid "Instance \"%s\""
378 msgstr "Экземпляр \"%s\""
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
382 msgid "Instance with that name already exists!"
383 msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
386 msgid "Keep local IP address on restart"
387 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
390 msgid "Keep remote IP address on restart"
391 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
394 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
395 msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
398 msgid "Key transition window"
399 msgstr "Окно передачи ключей"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
402 msgid "Limit repeated log messages"
403 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
407 msgid "Local certificate"
408 msgstr "Локальный сертификат"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
411 msgid "Local host name or IP address"
412 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
416 msgid "Local private key"
417 msgstr "Локальный Приватный ключ"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
420 msgid "Major mode"
421 msgstr "Основной режим"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
424 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
425 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
428 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
429 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
432 msgid "Number of lines for log file history"
433 msgstr "Количество строк в файле журнала"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
436 msgid "OVPN configuration file upload"
437 msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
440 msgid "Only accept connections from given X509 name"
441 msgstr "Принимать только соединения от имени указанного сертификата X509"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
444 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
445 msgstr ""
446 "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
447 "существует необходимый маршрут"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
451 msgid "OpenVPN"
452 msgstr "OpenVPN"
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
455 msgid "OpenVPN instances"
456 msgstr "Экземпляры OpenVPN"
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
459 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
460 msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
461
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
463 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
464 msgstr "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
465
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
467 msgid "Overview"
468 msgstr "Обзор"
469
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
472 msgid "PKCS#12 file containing keys"
473 msgstr ""
474 "Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный приватный ключ, локальный "
475 "сертификат и root CA сертификат"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
478 msgid "Pass environment variables to script"
479 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
482 msgid "Persist replay-protection state"
483 msgstr ""
484 "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
485 "сохранения и перезагрузки состояния"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
488 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
489 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
492 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
493 msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
496 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
497 msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
500 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
501 msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
504 msgid "Please select a valid VPN template!"
505 msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
508 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
509 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов."
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
512 msgid "Port"
513 msgstr "Порт"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
516 msgid "Protocol"
517 msgstr "Протокол"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
520 msgid "Proxy timeout in seconds"
521 msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
524 msgid "Push an ifconfig option to remote"
525 msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
528 msgid "Push options to peer"
529 msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
532 msgid "Query management channel for private key"
533 msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
536 msgid "Randomly choose remote server"
537 msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
540 msgid "Refuse connection if no custom client config"
541 msgstr ""
542 "Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
545 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
546 msgstr ""
547 "Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
548 "переназначаемыми 'SIGHUP'"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
551 msgid "Remote host name or IP address"
552 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
555 msgid "Remote host name or ip address"
556 msgstr ""
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
559 msgid "Remote ping timeout"
560 msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
563 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
564 msgstr ""
565 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
566 "байт (по умолчанию отключено)"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
569 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
570 msgstr ""
571 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
572 "пакетов (по умолчанию отключено)"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
575 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
576 msgstr ""
577 "Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по умолчанию 3600)"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
580 msgid "Replay protection sliding window size"
581 msgstr ""
582 "Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
583 "времени 't' секунд"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
586 msgid "Require explicit designation on certificate"
587 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
590 msgid "Require explicit key usage on certificate"
591 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
594 msgid "Restart after remote ping timeout"
595 msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
598 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
599 msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
602 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
603 msgstr ""
604 "Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
605 "подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
608 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
609 msgstr ""
610 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
611 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
614 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
615 msgstr ""
616 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
617 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
620 msgid "Route subnet to client"
621 msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
624 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
625 msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
628 msgid "Run script cmd on client connection"
629 msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
632 msgid "Run script cmd on client disconnection"
633 msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
636 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
637 msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
640 msgid "Save"
641 msgstr "Сохранить"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
644 msgid ""
645 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
646 msgstr ""
647 "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
648 "учётными данными (%s)"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
651 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
652 msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
655 msgid "Select template ..."
656 msgstr "Выберите шаблон..."
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
659 msgid "Send notification to peer on disconnect"
660 msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
663 msgid "Set GID to group"
664 msgstr "Задайте GID группы"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
667 msgid "Set TCP/UDP MTU"
668 msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
671 msgid "Set UID to user"
672 msgstr "Задайте UID пользователя"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
675 msgid "Set aside a pool of subnets"
676 msgstr "Выделить пул подсетей"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
679 msgid "Set extended HTTP proxy options"
680 msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
684 msgid "Set output verbosity"
685 msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
688 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
689 msgstr ""
690 "Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
691 "таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
694 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
695 msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
698 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
699 msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
702 msgid "Set tun/tap TX queue length"
703 msgstr ""
704 "Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
705 "умолчанию 100"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
709 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
710 msgstr ""
711 "Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
712 "VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
713 "Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
714 "которому создается или подключается"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
717 msgid "Set tun/tap device MTU"
718 msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
721 msgid "Set tun/tap device overhead"
722 msgstr ""
723 "Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
726 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
727 msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
730 msgid "Shaping for peer bandwidth"
731 msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
734 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
735 msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
738 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
739 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
742 msgid "Shell command to verify X509 name"
743 msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
746 msgid "Silence the output of replay warnings"
747 msgstr ""
748 "Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
749 "сигналом в Wi-Fi сетях"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
752 msgid "Size of cipher key"
753 msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
756 msgid "Specify a default gateway for routes"
757 msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
760 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
761 msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
764 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
765 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
768 msgid "Start/Stop"
769 msgstr "Старт/Стоп"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
772 msgid "Started"
773 msgstr "Запущено"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
776 msgid "Status file format version"
777 msgstr "Версия формата файла состояния"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
780 msgid "Switch to advanced configuration"
781 msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
784 msgid "Switch to basic configuration"
785 msgstr "Перейти к основным настройкам"
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
789 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
790 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
793 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
794 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
797 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
798 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
801 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
802 msgstr ""
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
805 msgid "TLS cipher"
806 msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
809 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
810 msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
813 msgid "Template based configuration"
814 msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
817 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
818 msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
822 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
823 msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
826 msgid ""
827 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
828 "configuration."
829 msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
832 msgid "The highest supported TLS version"
833 msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
834
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
837 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
838 msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
841 msgid "The lowest supported TLS version"
842 msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
843
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
845 msgid ""
846 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
847 "LuCI (&ge; 100 KB)."
848 msgstr ""
849 "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
850 "100 Кб)"
851
852 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
853 msgid "This completely disables cipher negotiation"
854 msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
855
856 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
857 msgid "Timeframe for key exchange"
858 msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
859
860 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
861 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
862 msgid "Type of used device"
863 msgstr "Тип используемого устройства."
864
865 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
866 msgid "Upload"
867 msgstr "Загрузить"
868
869 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
870 msgid "Upload ovpn file"
871 msgstr "Загрузка OVPN файла"
872
873 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
874 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
875 msgid "Use fast LZO compression"
876 msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
877
878 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
879 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
880 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
881 msgid "Use protocol"
882 msgstr "Использовать протокол"
883
884 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
885 msgid "Use tun/tap device node"
886 msgstr "Использование виртуального  устройства tun/tap узлом"
887
888 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
889 msgid "Use username as common name"
890 msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
891
892 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
893 msgid "Write log to file"
894 msgstr "Записывать события в файл"
895
896 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
897 msgid "Write process ID to file"
898 msgstr "Записать ID процесса в файл"
899
900 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
901 msgid "Write status to file every n seconds"
902 msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
903
904 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
905 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
906 msgid "no"
907 msgstr "нет"
908
909 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
910 msgid "tun/tap device"
911 msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
912
913 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
914 msgid "tun/tap inactivity timeout"
915 msgstr "Промежуток времени простоя tun/tap"
916
917 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
918 msgid "yes (%i)"
919 msgstr "да (%i)"