3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:35-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:465
26 msgid "Accept options pushed from server"
27 msgstr "Aceitar opções enviadas pelo servidor"
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:222
34 msgid "Add route after establishing connection"
35 msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da conexão"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
38 msgid "Add template based configuration"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
42 msgid "Additional authentication over TLS"
43 msgstr "Autenticação adicional por TLS"
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:27
47 msgid "Allow client-to-client traffic"
48 msgstr "Permitir tráfego entre os clientes"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
51 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
52 msgstr "Permitir múltiplos clientes com o mesmo certificado"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
55 msgid "Allow only one session"
56 msgstr "Permitir apenas uma sessão"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:190
59 msgid "Allow remote to change its IP or port"
60 msgstr "Permitir a um equipamento remoto altere o seu IP ou porta"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
63 msgid "Allowed maximum of connected clients"
64 msgstr "Máximo permitido de clientes conectados"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
67 msgid "Allowed maximum of internal"
68 msgstr "Máximo permitido internamente para rotas de clientes"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Máximo permitido de novas conexões"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:69
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Acrescentar registos ao arquivo"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:470
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Autenticar com usuário/senha"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:541
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Redirecionar automaticamente a rota padrão"
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 "Abaixo está uma lista de todas as instâncias OpenVPN configuradas e o seu "
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:121
93 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
94 msgstr "Executar o comando/script antes do tun/tap fechar"
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:595
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
98 msgid "Certificate authority"
99 msgstr "Autoridade certificadora"
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:81
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
103 msgid "Change process priority"
104 msgstr "Alterar prioridade do processo"
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:41
107 msgid "Change to directory before initialization"
108 msgstr "Mudar para o diretório antes da iniciação"
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:683
111 msgid "Check peer certificate against a CRL"
112 msgstr "Verificar certificado do parceiro conta uma CRL"
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:45
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Chroot para o diretório após a iniciação"
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Cliente desativado"
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:26
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Categoria da configuração"
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:26
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurar modo cliente"
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:361
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:19
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurar ponte de servidor"
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:356
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:18
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurar modo de servidor"
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Conectar através de um proxy Socks5"
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Conectar a equipamento remoto através de um proxy HTTP"
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalo de reestabelecimento de conexão"
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:49
154 msgid "Daemonize after initialization"
155 msgstr "Entre em segundo plano após a iniciação"
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:230
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Atrase n segundos depois da conexão"
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:113
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr "Retardar o script de abertura e ativação do tun/tap"
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:599
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:34
167 msgid "Diffie Hellman parameters"
168 msgstr "Parâmetros Diffie-Hellman"
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
171 msgid "Directory for custom client config files"
172 msgstr "Diretório para configurações personalizadas dos clientes"
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:25
175 msgid "Disable Paging"
176 msgstr "Desativar paginação"
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:29
179 msgid "Disable options consistency check"
180 msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:194
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:20
184 msgid "Do not bind to local address and port"
185 msgstr "Não ativar no endereço e porta locais"
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:214
188 msgid "Don't actually execute ifconfig"
189 msgstr "Não executar ifconfig de verdade"
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:234
192 msgid "Don't add routes automatically"
193 msgstr "Não adicionar rotas automaticamente"
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:667
196 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
197 msgstr "Não colocar em cache as senhas do --askpass ou --auth-user-pass "
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Não herdar as opções globais de envio (push)"
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:73
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Não registar a data/hora"
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:238
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Não puxe as rotas automaticamente"
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Não reler a chave entre os reinícios"
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:218
216 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
217 msgstr "Não avisar quando existirem inconsistências no ifconfig"
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:89
220 msgid "Echo parameters to log"
221 msgstr "Escrever parâmetros no registo"
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:246
224 msgid "Empirically measure MTU"
225 msgstr "Medir empíricamente o MTU"
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:569
228 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
229 msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware"
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:242
232 msgid "Enable Path MTU discovery"
233 msgstr "Ativar a descoberta do MTU do caminho"
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:549
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:30
237 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
238 msgstr "Ativar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)"
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:590
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:615
242 msgid "Enable TLS and assume client role"
243 msgstr "Ativar TLS e assumir papel de cliente"
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:585
246 msgid "Enable TLS and assume server role"
247 msgstr "Ativar TLS e assumir papel de servidor"
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:262
250 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
251 msgstr "Ativar a fragmentação interna de datagramas"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:329
254 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
255 msgstr "Ativar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>"
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:85
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:659
262 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
263 msgstr "Cifre e autentique todos os pacotes do canal de controle com a chave"
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:559
266 msgid "Encryption cipher for packets"
267 msgstr "Cifra de encriptação para pacotes"
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:129
270 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
271 msgstr "Executar o comando shell após as rotas serem adicionadas"
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:133
274 msgid "Execute shell command on remote ip change"
275 msgstr "Executar o comando shell quando existir alteração do IP remoto"
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:158
279 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
282 "Executado em modo servidor na nova conexão de cliente, enquanto o cliente "
283 "ainda não é confiável"
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:154
287 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
288 "added to OpenVPN's internal routing table"
290 "Executado em modo servidor quando um endereço/rota IPv4 é adicionao na "
291 "tabela de roteamento interna do OpenVPN"
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
294 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
295 msgstr "Fechar quando existir falha na negociacao TLS"
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:663
298 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
299 msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:554
302 msgid "HMAC authentication for packets"
303 msgstr "Autenticação HMAC para pacotes"
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:475
306 msgid "Handling of authentication failures"
307 msgstr "Gestão de falhas de autenticação"
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:22
312 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
313 "server mode configurations"
315 "Diretiva de ajuda para simplificar a expressão --ping e --ping-restart nas "
316 "configurações de modo servidor"
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:536
319 msgid "If hostname resolve fails, retry"
320 msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente"
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
323 msgid "Instance \"%s\""
324 msgstr "Instância \"%s\""
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
328 msgid "Instance with that name already exists!"
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
332 msgid "Keep local IP address on restart"
333 msgstr "Manter o endereço IP local entre os reinícios"
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
336 msgid "Keep remote IP address on restart"
337 msgstr "Manter o endereço IP remoto entre os reinícios"
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
340 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
341 msgstr "Manter o dispositivo tun/tap aberto entre os reinícios"
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
344 msgid "Key transition window"
345 msgstr "Janela para transição de chaves"
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:105
348 msgid "Limit repeated log messages"
349 msgstr "Limitar entradas repetidas no registo"
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:603
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:35
353 msgid "Local certificate"
354 msgstr "Certificado local"
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:174
357 msgid "Local host name or ip address"
358 msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP local"
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:607
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:36
362 msgid "Local private key"
363 msgstr "Chave privada local"
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:170
367 msgstr "Modo principal"
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
370 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
371 msgstr "Número máximo de pacotes TCP na fila de saída"
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
374 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
375 msgstr "Número de buffers de broadcast alocados"
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
378 msgid "Number of lines for log file history"
379 msgstr "Número de linhas para o histórico do registo"
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
382 msgid "OVPN configuration file upload"
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:671
386 msgid "Only accept connections from given X509 name"
387 msgstr "Aceitar conexões apenas de um dado nome X509"
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
390 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
391 msgstr "Só processe os estouros de tempo de pings se as rotas existirem"
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
399 msgid "OpenVPN instances"
400 msgstr "Instâncias OpenVPN"
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:85
403 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
404 msgstr "Otimizar as escritas TUN/TAP/UDP"
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:53
407 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
408 msgstr "Enviar para o syslog os registos e não vá para segundo plano"
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:611
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:32
416 msgid "PKCS#12 file containing keys"
417 msgstr "Arquivo PKCS#12 com as chaves"
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:138
420 msgid "Pass environment variables to script"
421 msgstr "Passar variáveis de ambiente ao script"
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:581
424 msgid "Persist replay-protection state"
425 msgstr "Manter persistência da proteção replay"
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
428 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
429 msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes"
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
432 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
433 msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP"
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
436 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
440 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
444 msgid "Please select a valid VPN template!"
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:162
448 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
449 msgstr "Nível da política sobre o uso de programas e scripts externos"
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:122
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:128
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
460 msgid "Proxy timeout in seconds"
461 msgstr "Tempo limite do proxy em segundos"
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
464 msgid "Push an ifconfig option to remote"
465 msgstr "Enviar uma opção ifconfig ao remoto"
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:366
468 msgid "Push options to peer"
469 msgstr "Enviar opções ao remoto"
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:334
472 msgid "Query management channel for private key"
473 msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão"
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
476 msgid "Randomly choose remote server"
477 msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente"
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
480 msgid "Refuse connection if no custom client config"
481 msgstr "Recusar conexões de clientes que não tenham configuração personalizada"
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:93
484 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
485 msgstr "Remapear os sinais SIGUSR1"
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:28
489 msgid "Remote host name or ip address"
490 msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP remoto"
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
493 msgid "Remote ping timeout"
494 msgstr "Tempo limite do ping remoto"
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
497 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
498 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n bytes"
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
501 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
502 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes"
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
505 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
506 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos"
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
509 msgid "Replay protection sliding window size"
510 msgstr "Tamanho da janela de proteção conta replay"
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:675
513 msgid "Require explicit designation on certificate"
514 msgstr "Requerer designação específica no certificado"
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:679
517 msgid "Require explicit key usage on certificate"
518 msgstr "Requerer que o uso da chave seja explicitado no certificado"
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
521 msgid "Restart after remote ping timeout"
522 msgstr "Reiniciar após estouro do tempo do ping remoto"
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:623
525 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
526 msgstr "Estouro de tempo de retransmissão no canal de controle TLS"
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
529 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
530 msgstr "Tentar infinitamente a conexão quando existirem erros de proxy Socks"
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:531
533 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
534 msgstr "Tentar infinitamente a conexão quando existirem erros de proxy Socks"
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
537 msgid "Route subnet to client"
538 msgstr "Encaminhar rota da subrede para o cliente"
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:61
541 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
542 msgstr "Executar através do inetd ou xinetd"
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:146
545 msgid "Run script cmd on client connection"
546 msgstr "Executar script quando o cliente conectar"
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:150
549 msgid "Run script cmd on client disconnection"
550 msgstr "Executar script quando o cliente desconectar"
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:125
553 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
554 msgstr "Executar scripts de subida/descida para todos os reinícios"
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
561 msgid "Select template ..."
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
565 msgid "Send notification to peer on disconnect"
566 msgstr "Notificar parceiro remoto ao desconectar"
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:37
569 msgid "Set GID to group"
570 msgstr "Usar o GID do grupo"
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:250
573 msgid "Set TCP/UDP MTU"
574 msgstr "Definir o MTU TCP/UDP"
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:33
577 msgid "Set UID to user"
578 msgstr "Usar o UID do usuário"
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
581 msgid "Set aside a pool of subnets"
582 msgstr "Reservar um conjunto de subredes"
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
585 msgid "Set extended HTTP proxy options"
586 msgstr "Definir opções extendidas para o proxy HTTP"
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:21
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:12
590 msgid "Set output verbosity"
591 msgstr "Definir detalhamento do registo"
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
594 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
595 msgstr "Definir tamanho das tabelas hash de endereços reais e virtuais"
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:276
598 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
599 msgstr "Definir o tamanho do buffer de recepção TCP/UDP"
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:272
602 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
603 msgstr "Definir o tamanho do buffer de envio TCP/UDP"
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:280
606 msgid "Set tun/tap TX queue length"
607 msgstr "Definir o tamanho da fila de transmissão tun/tap"
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:210
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
611 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
612 msgstr "Definir parâmetros do adaptador TUN/TAP"
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:254
615 msgid "Set tun/tap device MTU"
616 msgstr "Definir o MTU do dispositivo tun/tap"
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:258
619 msgid "Set tun/tap device overhead"
620 msgstr "Definir o overhead do dispositivo tun/tap"
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:267
623 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
624 msgstr "Definir teto do MSS TCP"
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:284
627 msgid "Shaping for peer bandwidth"
628 msgstr "Restringir a largura de banda ao parceiro"
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:109
631 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
632 msgstr "Comando shell para executar após abertura do dispositivo tun"
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:117
635 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
636 msgstr "Comando shell para executar após o fechamento do dispositivo tun"
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:142
639 msgid "Shell command to verify X509 name"
640 msgstr "Comando shell para verificar o nome do X509"
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577
643 msgid "Silence the output of replay warnings"
644 msgstr "Silenciar a saída dos avisos de replay"
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
647 msgid "Size of cipher key"
648 msgstr "Tamanho da chave de cifragem"
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:226
651 msgid "Specify a default gateway for routes"
652 msgstr "Especificar uma roteador padrão para as rotas"
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
655 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
656 msgstr "Iniciar o OpenVPN em estado de hibernação"
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:98
660 msgstr "Iniciar/Parar"
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:87
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:101
667 msgid "Status file format version"
668 msgstr "Versão de formato do arquivo de estado"
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:16
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:19
672 msgid "Switch to advanced configuration"
673 msgstr "Mudar para configuração avançada"
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:23
677 msgid "Switch to basic configuration"
678 msgstr "Mudar para configuração básica"
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:24
682 msgid "Switch to file based configuration"
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:178
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:14
687 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
688 msgstr "Porta TCP/UDP tanto para local e remoto"
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:182
691 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
692 msgstr "Porta TCP/UDP para local (padrão=1194)"
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:186
695 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
696 msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (padrão=1194)"
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:619
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:57
703 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
704 msgstr "Encaminhe TOS (aplicável apenas a IPv4)"
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
707 msgid "Template based configuration"
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
711 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
712 msgstr "Diretório temporário para arquivo de retorno de conexão-cliente"
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
716 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:17
721 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:691
726 msgid "The highest supported TLS version"
727 msgstr "A mais alta versão suporta do TLS"
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:695
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:31
731 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
732 msgstr "A direção da chave para as opções 'tls-auth' e 'secret'"
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:687
735 msgid "The lowest supported TLS version"
736 msgstr "A mais baixa versão suporta do TLS"
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:26
740 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
741 "LuCI (≥ 100 KB)."
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:39
746 "This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
750 msgid "Timeframe for key exchange"
751 msgstr "Janela temporal para troca de chaves"
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:202
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:15
755 msgid "Type of used device"
756 msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
763 msgid "Upload ovpn file"
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:24
769 msgstr "Usar protocolo"
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:206
772 msgid "Use tun/tap device node"
773 msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap"
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
776 msgid "Use username as common name"
777 msgstr "Usar o nome do usuário como 'common name' (CN)"
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:65
780 msgid "Write log to file"
781 msgstr "Escrever registo no arquivo"
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:77
784 msgid "Write process ID to file"
785 msgstr "Escrever PID no arquivo"
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:97
788 msgid "Write status to file every n seconds"
789 msgstr "Escrever estado para arquivo a cada n segundos"
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:93
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:95
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:198
797 msgid "tun/tap device"
798 msgstr "Dispositivo tun/tap"
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
801 msgid "tun/tap inactivity timeout"
802 msgstr "Tempo limite de inatividade tun/tap"
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:92