3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-06-25 19:08+0000\n"
7 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
155 msgstr "Cryptographie"
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Désactiver la pagination"
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
200 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
204 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
206 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
263 msgid "Enable a compression algorithm"
264 msgstr "Activer un algorithme de compression"
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
267 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
268 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
271 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
272 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
279 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
281 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
284 msgid "Encryption cipher for packets"
285 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
288 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
289 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
292 msgid "Execute shell command on remote IP change"
294 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
298 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
301 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
302 "n'est pas encore reconnu"
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
306 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
307 "added to OpenVPN's internal routing table"
309 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
310 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
313 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
314 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
316 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
317 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
318 msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
321 msgid "HMAC authentication for packets"
322 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
325 msgid "Handling of authentication failures"
326 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
331 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
332 "server mode configurations"
334 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
335 "configurations en mode serveur"
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
338 msgid "If hostname resolve fails, retry"
339 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
342 msgid "Instance \"%s\""
343 msgstr "Instance \"%s\""
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
347 msgid "Instance with that name already exists!"
348 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
351 msgid "Keep local IP address on restart"
352 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
355 msgid "Keep remote IP address on restart"
356 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
359 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
360 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
363 msgid "Key transition window"
364 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
367 msgid "Limit repeated log messages"
368 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
372 msgid "Local certificate"
373 msgstr "Certificat local"
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
376 msgid "Local host name or IP address"
377 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
381 msgid "Local private key"
382 msgstr "Clef privée locale"
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
386 msgstr "Mode principal"
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
389 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
390 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
394 msgstr "Mise en réseau"
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
397 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
398 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
401 msgid "Number of lines for log file history"
402 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
405 msgid "OVPN configuration file upload"
406 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
409 msgid "Only accept connections from given X509 name"
410 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
413 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
415 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
423 msgid "OpenVPN instances"
424 msgstr "Instances OpenVPN"
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
427 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
428 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
432 msgstr "Vue d’ensemble"
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
436 msgid "PKCS#12 file containing keys"
437 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
440 msgid "Pass environment variables to script"
441 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
444 msgid "Persist replay-protection state"
445 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
448 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
449 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
452 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
454 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
457 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
458 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
461 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
463 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
466 msgid "Please select a valid VPN template!"
467 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
470 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
471 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
482 msgid "Proxy timeout in seconds"
483 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
486 msgid "Push an ifconfig option to remote"
487 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
490 msgid "Push options to peer"
491 msgstr "Envoyer les options au client"
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
494 msgid "Query management channel for private key"
495 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
498 msgid "Randomly choose remote server"
499 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
502 msgid "Refuse connection if no custom client config"
503 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
506 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
507 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
511 msgid "Remote host name or IP address"
512 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
515 msgid "Remote ping timeout"
516 msgstr "Délai de ping du distant"
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
519 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
520 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
523 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
524 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
527 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
529 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
532 msgid "Replay protection sliding window size"
533 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
536 msgid "Require explicit designation on certificate"
537 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
540 msgid "Require explicit key usage on certificate"
541 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
544 msgid "Restart after remote ping timeout"
545 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
548 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
549 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
552 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
553 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
556 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
557 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
560 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
561 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
564 msgid "Route subnet to client"
565 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
568 msgid "Run script cmd on client connection"
569 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
572 msgid "Run script cmd on client disconnection"
573 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
576 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
577 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
585 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
587 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
588 "vos informations d'identification (%s)"
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
591 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
592 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
595 msgid "Select template ..."
596 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
599 msgid "Send notification to peer on disconnect"
600 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
607 msgid "Set TCP/UDP MTU"
608 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
611 msgid "Set aside a pool of subnets"
612 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
615 msgid "Set extended HTTP proxy options"
616 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
620 msgid "Set output verbosity"
621 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
624 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
626 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
629 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
630 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
633 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
634 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
637 msgid "Set tun/tap TX queue length"
638 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
642 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
643 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
646 msgid "Set tun/tap device MTU"
647 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
650 msgid "Set tun/tap device overhead"
651 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
654 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
655 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
658 msgid "Shaping for peer bandwidth"
659 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
662 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
663 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
666 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
667 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
670 msgid "Shell command to verify X509 name"
671 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
674 msgid "Silence the output of replay warnings"
675 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
678 msgid "Size of cipher key"
679 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
682 msgid "Specify a default gateway for routes"
683 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
686 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
687 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
690 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
691 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
695 msgstr "Démarrer/Arrêter"
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
702 msgid "Status file format version"
703 msgstr "Version du format du fichier de status"
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
706 msgid "Switch to advanced configuration"
707 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
710 msgid "Switch to basic configuration"
711 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
715 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
716 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
719 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
720 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
723 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
724 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
727 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
728 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
732 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
735 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
736 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
739 msgid "Template based configuration"
740 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
743 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
744 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
748 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
749 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
753 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
756 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
757 "vérifier votre configuration."
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
760 msgid "The highest supported TLS version"
761 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
765 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
766 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
769 msgid "The lowest supported TLS version"
770 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
774 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
775 "LuCI (≥ 100 KB)."
777 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
778 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
781 msgid "This completely disables cipher negotiation"
782 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
785 msgid "Timeframe for key exchange"
786 msgstr "Période d'un échange de clés"
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
790 msgid "Type of used device"
791 msgstr "Type de périphérique utilisé"
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
798 msgid "Upload ovpn file"
799 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
803 msgid "Use fast LZO compression"
804 msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
810 msgstr "Utiliser le protocole"
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
813 msgid "Use tun/tap device node"
814 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
817 msgid "Use username as common name"
818 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
825 msgid "Write log to file"
826 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
829 msgid "Write status to file every n seconds"
830 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
838 msgid "tun/tap device"
839 msgstr "Périphérique tun/tap"
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
842 msgid "tun/tap inactivity timeout"
843 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
852 #~ msgid "Daemonize after initialization"
853 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
855 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
857 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
860 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
861 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
863 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
864 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
866 #~ msgid "Set GID to group"
867 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
869 #~ msgid "Set UID to user"
870 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
872 #~ msgid "Write process ID to file"
873 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"