3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-03-02 14:45-0300\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:798
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:801
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
26 msgid "Accept options pushed from server"
27 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
34 msgid "Add route after establishing connection"
35 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
38 msgid "Add template based configuration"
39 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
42 msgid "Additional authentication over TLS"
43 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
47 msgid "Allow client-to-client traffic"
48 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
51 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
52 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
55 msgid "Allow only one session"
56 msgstr "Permitir sólo una sesión"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
59 msgid "Allow remote to change its IP or port"
60 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
63 msgid "Allowed maximum of connected clients"
64 msgstr "Máximo de clientes conectados"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
67 msgid "Allowed maximum of internal"
68 msgstr "Máximo de internos"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Unir registro al archivo"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 msgstr "Conexiones OpenVPN configuradas y estado actual"
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
91 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
92 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autoridad certificativa"
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
113 msgid "Chroot to directory after initialization"
114 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
117 msgid "Client is disabled"
118 msgstr "Cliente dehabilitado"
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
121 msgid "Configuration category"
122 msgstr "Categoría de configuración"
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
126 msgid "Configure client mode"
127 msgstr "Configurar el modo cliente"
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
131 msgid "Configure server bridge"
132 msgstr "Configurar el puente servidor"
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
136 msgid "Configure server mode"
137 msgstr "Configurar el modo servidor"
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
140 msgid "Connect through Socks5 proxy"
141 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
144 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
145 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
148 msgid "Connection retry interval"
149 msgstr "Intervalo de reconexión"
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
152 msgid "Daemonize after initialization"
153 msgstr "Demonizar tras inicialización"
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
156 msgid "Delay n seconds after connection"
157 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
160 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
161 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
165 msgid "Diffie Hellman parameters"
166 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
169 msgid "Directory for custom client config files"
170 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
173 msgid "Disable Paging"
174 msgstr "Deshabilitar paginación"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
177 msgid "Disable options consistency check"
178 msgstr "Deshabilitar comprobación de consistencia de opciones"
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
182 msgid "Do not bind to local address and port"
183 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
186 msgid "Don't actually execute ifconfig"
187 msgstr "No ejecutar ifconfig"
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
190 msgid "Don't add routes automatically"
191 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
194 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
195 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
198 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
200 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
203 msgid "Don't inherit global push options"
204 msgstr "No heredar opciones push globales"
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
207 msgid "Don't log timestamps"
208 msgstr "No guardar en registro horas"
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
211 msgid "Don't pull routes automatically"
212 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
215 msgid "Don't re-read key on restart"
216 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
219 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
220 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
223 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
224 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
227 msgid "Echo parameters to log"
228 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
231 msgid "Empirically measure MTU"
232 msgstr "Medir MTU empíricamente"
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
235 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
236 msgstr "Habilitar los motores criptográficos de hardware OpenSSL."
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
239 msgid "Enable Path MTU discovery"
240 msgstr "Habilitar el descubrimiento de MTU de ruta"
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
244 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
245 msgstr "Habilitar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
249 msgid "Enable TLS and assume client role"
250 msgstr "Habilitar TLS y asumir el rol de cliente"
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
253 msgid "Enable TLS and assume server role"
254 msgstr "Habilitar TLS y asumir el rol del servidor"
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
257 msgid "Enable a compression algorithm"
258 msgstr "Habilitar un algoritmo de compresión."
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
261 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
262 msgstr "Habilitar la fragmentación interna del datagrama."
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
265 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
266 msgstr "Habilitar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
272 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
273 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
275 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
278 msgid "Encryption cipher for packets"
279 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
282 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
283 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
286 msgid "Execute shell command on remote ip change"
287 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
291 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
294 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
295 "confía aún en el cliente"
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
302 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
303 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
306 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
307 msgstr "Salir si falla la negociación"
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
310 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
311 msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
314 msgid "HMAC authentication for packets"
315 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
318 msgid "Handling of authentication failures"
319 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
324 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
325 "server mode configurations"
327 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
328 "configuraciones en modo servido"
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
331 msgid "If hostname resolve fails, retry"
332 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
335 msgid "Instance \"%s\""
336 msgstr "Conexión \"%s\""
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
340 msgid "Instance with that name already exists!"
341 msgstr "¡Ya existe una conexión con ese nombre!"
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
344 msgid "Keep local IP address on restart"
345 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
348 msgid "Keep remote IP address on restart"
349 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
352 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
353 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
356 msgid "Key transition window"
357 msgstr "Ventana de transición de clave"
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
360 msgid "Limit repeated log messages"
361 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
365 msgid "Local certificate"
366 msgstr "Certificado local"
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
369 msgid "Local host name or ip address"
370 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93
374 msgid "Local private key"
375 msgstr "Clave privada local"
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
379 msgstr "Modo principal"
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
382 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
383 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "Número de buffers de propagación"
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "Conexiones OpenVPN"
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
419 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
420 msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
445 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
448 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
449 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
452 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
454 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
457 msgid "Please select a valid VPN template!"
458 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
461 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
462 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
473 msgid "Proxy timeout in seconds"
474 msgstr "Espera del proxy en segundos"
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
477 msgid "Push an ifconfig option to remote"
478 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
481 msgid "Push options to peer"
482 msgstr "Enviar opciones al otro"
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
485 msgid "Query management channel for private key"
486 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
489 msgid "Randomly choose remote server"
490 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
493 msgid "Refuse connection if no custom client config"
495 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
498 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
499 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
503 msgid "Remote host name or ip address"
504 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
507 msgid "Remote ping timeout"
508 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:694
511 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
512 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:698
515 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
516 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
519 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
520 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
523 msgid "Replay protection sliding window size"
524 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
527 msgid "Require explicit designation on certificate"
528 msgstr "Designación explícita de certificado"
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
531 msgid "Require explicit key usage on certificate"
532 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
535 msgid "Restart after remote ping timeout"
536 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
539 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
540 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690
543 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
544 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
547 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
548 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
551 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
552 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
555 msgid "Route subnet to client"
556 msgstr "Enrutar subred a cliente"
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
559 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
560 msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
563 msgid "Run script cmd on client connection"
564 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
567 msgid "Run script cmd on client disconnection"
568 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
571 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
572 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
580 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
582 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
586 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
587 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
590 msgid "Select template ..."
591 msgstr "Seleccionar plantilla..."
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
594 msgid "Send notification to peer on disconnect"
595 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
598 msgid "Set GID to group"
599 msgstr "GID del grupo"
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
602 msgid "Set TCP/UDP MTU"
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
606 msgid "Set UID to user"
607 msgstr "UID del usuario"
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
610 msgid "Set aside a pool of subnets"
611 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
614 msgid "Set extended HTTP proxy options"
615 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
619 msgid "Set output verbosity"
620 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
623 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
624 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
627 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
628 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
631 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
632 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
635 msgid "Set tun/tap TX queue length"
636 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
640 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
641 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
644 msgid "Set tun/tap device MTU"
645 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
648 msgid "Set tun/tap device overhead"
649 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
652 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
653 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
656 msgid "Shaping for peer bandwidth"
657 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
660 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
661 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
664 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
665 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
668 msgid "Shell command to verify X509 name"
669 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
672 msgid "Silence the output of replay warnings"
673 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
676 msgid "Size of cipher key"
677 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
680 msgid "Specify a default gateway for routes"
681 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
684 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
685 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido."
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
688 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
689 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
693 msgstr "Iniciar/Detener"
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
700 msgid "Status file format version"
701 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
704 msgid "Switch to advanced configuration"
705 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
708 msgid "Switch to basic configuration"
709 msgstr "Cambiar a configuración básica"
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
713 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
714 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
717 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
718 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
721 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
722 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686
725 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
733 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
734 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
737 msgid "Template based configuration"
738 msgstr "Configuración basada en plantillas"
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
741 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
743 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
747 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
748 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
752 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
755 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
759 msgid "The highest supported TLS version"
760 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
764 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
765 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
768 msgid "The lowest supported TLS version"
769 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
773 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
774 "LuCI (≥ 100 KB)."
776 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
777 "edición en línea en LuCI (≥ 100 KB)."
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
780 msgid "This completely disables cipher negotiation"
781 msgstr "Esto deshabilita completamente la negociación de cifrado."
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706
784 msgid "Timeframe for key exchange"
785 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
789 msgid "Type of used device"
790 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
797 msgid "Upload ovpn file"
798 msgstr "Subir archivo ovpn"
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
802 msgid "Use fast LZO compression"
803 msgstr "Compresión rápida LZO"
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
811 msgid "Use tun/tap device node"
812 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
815 msgid "Use username as common name"
816 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
819 msgid "Write log to file"
820 msgstr "Escribir registro al archivo"
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
823 msgid "Write process ID to file"
824 msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
827 msgid "Write status to file every n seconds"
828 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
836 msgid "tun/tap device"
837 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
840 msgid "tun/tap inactivity timeout"
841 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
848 #~ msgstr "No válido"