3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-01 09:09+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:797
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
26 msgid "Accept options pushed from server"
27 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
34 msgid "Add route after establishing connection"
35 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
38 msgid "Add template based configuration"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
42 msgid "Additional authentication over TLS"
43 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
47 msgid "Allow client-to-client traffic"
48 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
51 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
52 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
55 msgid "Allow only one session"
56 msgstr "Permitir sólo una sesión"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
59 msgid "Allow remote to change its IP or port"
60 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
63 msgid "Allowed maximum of connected clients"
64 msgstr "Máximo de clientes conectados"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
67 msgid "Allowed maximum of internal"
68 msgstr "Máximo de internos"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Unir registro al archivo"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
91 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
92 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUn/TAP"
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autoridad certificativa"
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
113 msgid "Chroot to directory after initialization"
114 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
117 msgid "Client is disabled"
118 msgstr "Cliente desactivado"
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
121 msgid "Configuration category"
122 msgstr "Categoría de configuración"
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
126 msgid "Configure client mode"
127 msgstr "Configurar el modo cliente"
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
131 msgid "Configure server bridge"
132 msgstr "Configurar el puente servidor"
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
136 msgid "Configure server mode"
137 msgstr "Configurar el modo servidor"
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
140 msgid "Connect through Socks5 proxy"
141 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
144 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
145 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
148 msgid "Connection retry interval"
149 msgstr "Intervalo de reconexión"
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
152 msgid "Daemonize after initialization"
153 msgstr "Demonizar tras inicialización"
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
156 msgid "Delay n seconds after connection"
157 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
160 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
161 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
165 msgid "Diffie Hellman parameters"
166 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
169 msgid "Directory for custom client config files"
170 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
173 msgid "Disable Paging"
174 msgstr "Desactivar paginación"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
177 msgid "Disable options consistency check"
178 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
182 msgid "Do not bind to local address and port"
183 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
186 msgid "Don't actually execute ifconfig"
187 msgstr "No ejecutar ifconfig"
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
190 msgid "Don't add routes automatically"
191 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
194 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
195 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
198 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
202 msgid "Don't inherit global push options"
203 msgstr "No heredar opciones push globales"
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
206 msgid "Don't log timestamps"
207 msgstr "No guardar en registro horas"
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
210 msgid "Don't pull routes automatically"
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
214 msgid "Don't re-read key on restart"
215 msgstr "No releer la clave al rearrancar"
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
218 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
219 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
222 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
223 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
226 msgid "Echo parameters to log"
227 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
230 msgid "Empirically measure MTU"
231 msgstr "Medir MTU empíricamente"
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
234 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
235 msgstr "Motor criptográfico por hardware OpenSSL"
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
238 msgid "Enable Path MTU discovery"
239 msgstr "Detección de MTU"
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
243 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
244 msgstr "Modo de encriptado de clave estática (no-TLS)"
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
248 msgid "Enable TLS and assume client role"
249 msgstr "Activar TLS y asumir el papel de cliente"
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
252 msgid "Enable TLS and assume server role"
253 msgstr "Activar TLS y asumir el papel de servidor"
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
256 msgid "Enable a compression algorithm"
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
260 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
261 msgstr "Fragmentación de datagramas interna"
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
264 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
265 msgstr "Interfaz de gestión en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
272 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
276 msgid "Encryption cipher for packets"
277 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
280 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
281 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
284 msgid "Execute shell command on remote ip change"
285 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
289 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
293 "confía aún en el cliente"
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
297 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
298 "added to OpenVPN's internal routing table"
300 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
301 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
304 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
305 msgstr "Salir si falla la negociación"
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
308 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
309 msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
312 msgid "HMAC authentication for packets"
313 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
316 msgid "Handling of authentication failures"
317 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
322 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
323 "server mode configurations"
325 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
326 "configuraciones en modo servido"
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
329 msgid "If hostname resolve fails, retry"
330 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
333 msgid "Instance \"%s\""
334 msgstr "Instancia \"%s\""
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
338 msgid "Instance with that name already exists!"
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
342 msgid "Keep local IP address on restart"
343 msgstr "Mantener la dirección IP local al rearrancar"
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
346 msgid "Keep remote IP address on restart"
347 msgstr "Mantener la dirección IP remota al rearrancar"
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
350 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
351 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al rearrancar"
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706
354 msgid "Key transition window"
355 msgstr "Ventana de transición de clave"
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
358 msgid "Limit repeated log messages"
359 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
363 msgid "Local certificate"
364 msgstr "Certificado local"
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
367 msgid "Local host name or ip address"
368 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93
372 msgid "Local private key"
373 msgstr "Clave privada local"
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
377 msgstr "Modo principal"
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
380 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
381 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
384 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
385 msgstr "Número de buffers de propagación"
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
388 msgid "Number of lines for log file history"
389 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
392 msgid "OVPN configuration file upload"
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
396 msgid "Only accept connections from given X509 name"
397 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
400 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
401 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
409 msgid "OpenVPN instances"
410 msgstr "Instancias OpenVPN"
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
413 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
414 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
417 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
418 msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
426 msgid "PKCS#12 file containing keys"
427 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
430 msgid "Pass environment variables to script"
431 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
434 msgid "Persist replay-protection state"
435 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
438 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
439 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
442 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
443 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
446 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
450 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
454 msgid "Please select a valid VPN template!"
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
458 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
459 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
470 msgid "Proxy timeout in seconds"
471 msgstr "Espera del proxy en segundos"
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
474 msgid "Push an ifconfig option to remote"
475 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
478 msgid "Push options to peer"
479 msgstr "Enviar opciones al otro"
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
482 msgid "Query management channel for private key"
483 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
486 msgid "Randomly choose remote server"
487 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
490 msgid "Refuse connection if no custom client config"
492 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
495 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
496 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
500 msgid "Remote host name or ip address"
501 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
504 msgid "Remote ping timeout"
505 msgstr "Espera a ping remoto"
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690
508 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
509 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:694
512 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
513 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:698
516 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
517 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
520 msgid "Replay protection sliding window size"
521 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
524 msgid "Require explicit designation on certificate"
525 msgstr "Designación explícita de certificado"
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
528 msgid "Require explicit key usage on certificate"
529 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
532 msgid "Restart after remote ping timeout"
533 msgstr "Rearrancar tras espera del ping remoto"
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
536 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686
540 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
541 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
544 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
545 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
548 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
549 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
552 msgid "Route subnet to client"
553 msgstr "Enrutar subred a cliente"
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
556 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
557 msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
560 msgid "Run script cmd on client connection"
561 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
564 msgid "Run script cmd on client disconnection"
565 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
568 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
569 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques"
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
577 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
581 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
585 msgid "Select template ..."
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
589 msgid "Send notification to peer on disconnect"
590 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
593 msgid "Set GID to group"
594 msgstr "GID del grupo"
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
597 msgid "Set TCP/UDP MTU"
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
601 msgid "Set UID to user"
602 msgstr "UID del usuario"
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
605 msgid "Set aside a pool of subnets"
606 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
609 msgid "Set extended HTTP proxy options"
610 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
614 msgid "Set output verbosity"
615 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
618 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
619 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
622 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
623 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
626 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
627 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
630 msgid "Set tun/tap TX queue length"
631 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
635 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
636 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
639 msgid "Set tun/tap device MTU"
640 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
643 msgid "Set tun/tap device overhead"
644 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
647 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
648 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
651 msgid "Shaping for peer bandwidth"
652 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
655 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
656 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
659 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
660 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
663 msgid "Shell command to verify X509 name"
664 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
667 msgid "Silence the output of replay warnings"
668 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
671 msgid "Size of cipher key"
672 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
675 msgid "Specify a default gateway for routes"
676 msgstr "Gateway por defecto"
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
679 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
683 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
684 msgstr "Arrancar OpenVPN en estado hibernado"
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
688 msgstr "Arrancar/Parar"
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
695 msgid "Status file format version"
696 msgstr "Versión del formato del fichero de estado"
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
699 msgid "Switch to advanced configuration"
700 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
703 msgid "Switch to basic configuration"
704 msgstr "Cambiar a configuración básica"
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
708 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
709 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
712 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
713 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
716 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
717 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
724 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
725 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
728 msgid "Template based configuration"
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
732 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
734 "Directorio temporal para el fichero de retorno de la conexión del cliente"
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
738 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
743 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
748 msgid "The highest supported TLS version"
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
753 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
757 msgid "The lowest supported TLS version"
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
762 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
763 "LuCI (≥ 100 KB)."
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
767 msgid "This completely disables cipher negotiation"
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
771 msgid "Timeframe for key exchange"
772 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
776 msgid "Type of used device"
777 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
784 msgid "Upload ovpn file"
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
789 msgid "Use fast LZO compression"
790 msgstr "Compresión rápida LZO"
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
798 msgid "Use tun/tap device node"
799 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
802 msgid "Use username as common name"
803 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
806 msgid "Write log to file"
807 msgstr "Escribir registro a fichero"
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
810 msgid "Write process ID to file"
811 msgstr "Escribir ID del proceso a fichero"
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
814 msgid "Write status to file every n seconds"
815 msgstr "Segundos tras los que escribir el fichero de estado"
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
823 msgid "tun/tap device"
824 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
827 msgid "tun/tap inactivity timeout"
828 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
835 #~ msgstr "No válido"