3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-01 09:09+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
19 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
20 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
31 msgid "Additional authentication over TLS"
32 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
34 msgid "Allow client-to-client traffic"
35 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
37 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
38 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
40 msgid "Allow only one session"
41 msgstr "Permitir sólo una sesión"
43 msgid "Allow remote to change its IP or port"
44 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
46 msgid "Allowed maximum of connected clients"
47 msgstr "Máximo de clientes conectados"
49 msgid "Allowed maximum of internal"
50 msgstr "Máximo de internos"
52 msgid "Allowed maximum of new connections"
53 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
55 msgid "Append log to file"
56 msgstr "Unir registro al archivo"
58 msgid "Authenticate using username/password"
59 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
61 msgid "Automatically redirect default route"
62 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
64 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
65 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
67 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
68 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUn/TAP"
70 msgid "Certificate authority"
71 msgstr "Autoridad certificativa"
73 msgid "Change process priority"
74 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
76 msgid "Change to directory before initialization"
77 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
79 msgid "Check peer certificate against a CRL"
80 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
82 msgid "Chroot to directory after initialization"
83 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
85 msgid "Client is disabled"
86 msgstr "Cliente desactivado"
88 msgid "Configuration category"
89 msgstr "Categoría de configuración"
91 msgid "Configure client mode"
92 msgstr "Configurar el modo cliente"
94 msgid "Configure server bridge"
95 msgstr "Configurar el puente servidor"
97 msgid "Configure server mode"
98 msgstr "Configurar el modo servidor"
100 msgid "Connect through Socks5 proxy"
101 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
103 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
104 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
106 msgid "Connection retry interval"
107 msgstr "Intervalo de reconexión"
109 msgid "Daemonize after initialization"
110 msgstr "Demonizar tras inicialización"
112 msgid "Delay n seconds after connection"
113 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
115 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
116 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
118 msgid "Diffie Hellman parameters"
119 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
121 msgid "Directory for custom client config files"
122 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
124 msgid "Disable Paging"
125 msgstr "Desactivar paginación"
127 msgid "Disable cipher initialisation vector"
128 msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado"
130 msgid "Disable options consistency check"
131 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
133 msgid "Disable replay protection"
134 msgstr "Desactivar la protección contra reproducción"
136 msgid "Do not bind to local address and port"
137 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
139 msgid "Don't actually execute ifconfig"
140 msgstr "No ejecutar ifconfig"
142 msgid "Don't add routes automatically"
143 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
145 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
146 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
148 msgid "Don't inherit global push options"
149 msgstr "No heredar opciones push globales"
151 msgid "Don't log timestamps"
152 msgstr "No guardar en registro horas"
154 msgid "Don't pull routes automatically"
157 msgid "Don't re-read key on restart"
158 msgstr "No releer la clave al rearrancar"
160 msgid "Don't require client certificate"
161 msgstr "No es necesario certificado cliente"
163 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
164 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
166 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
167 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
169 msgid "Echo parameters to log"
170 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
172 msgid "Empirically measure MTU"
173 msgstr "Medir MTU empíricamente"
175 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
176 msgstr "Motor criptográfico por hardware OpenSSL"
178 msgid "Enable Path MTU discovery"
179 msgstr "Detección de MTU"
181 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
182 msgstr "Modo de encriptado de clave estática (no-TLS)"
184 msgid "Enable TLS and assume client role"
185 msgstr "Activar TLS y asumir el papel de cliente"
187 msgid "Enable TLS and assume server role"
188 msgstr "Activar TLS y asumir el papel de servidor"
190 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
191 msgstr "Fragmentación de datagramas interna"
193 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
194 msgstr "Interfaz de gestión en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
199 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
202 msgid "Encryption cipher for packets"
203 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
205 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
206 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
208 msgid "Execute shell command on remote ip change"
209 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
212 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
215 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
216 "confía aún en el cliente"
219 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
220 "added to OpenVPN's internal routing table"
222 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
223 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
225 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
226 msgstr "Salir si falla la negociación"
228 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
229 msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
231 msgid "HMAC authentication for packets"
232 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
234 msgid "Handling of authentication failures"
235 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
238 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
239 "server mode configurations"
241 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
242 "configuraciones en modo servido"
244 msgid "If hostname resolve fails, retry"
245 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
247 msgid "Instance \"%s\""
248 msgstr "Instancia \"%s\""
253 msgid "Keep local IP address on restart"
254 msgstr "Mantener la dirección IP local al rearrancar"
256 msgid "Keep remote IP address on restart"
257 msgstr "Mantener la dirección IP remota al rearrancar"
259 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
260 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al rearrancar"
262 msgid "Key transition window"
263 msgstr "Ventana de transición de clave"
265 msgid "Limit repeated log messages"
266 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
268 msgid "Local certificate"
269 msgstr "Certificado local"
271 msgid "Local host name or ip address"
272 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
274 msgid "Local private key"
275 msgstr "Clave privada local"
278 msgstr "Modo principal"
280 msgid "Make tun device IPv6 capable"
281 msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN"
283 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
284 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
286 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
287 msgstr "Número de buffers de propagación"
289 msgid "Number of lines for log file history"
290 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
292 msgid "Only accept connections from given X509 name"
293 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
295 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
296 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
301 msgid "OpenVPN instances"
302 msgstr "Instancias OpenVPN"
304 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
305 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
307 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
308 msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
313 msgid "PKCS#12 file containing keys"
314 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
316 msgid "Pass environment variables to script"
317 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
319 msgid "Persist replay-protection state"
320 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
322 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
323 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
325 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
326 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
328 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
329 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
337 msgid "Proxy timeout in seconds"
338 msgstr "Espera del proxy en segundos"
340 msgid "Push an ifconfig option to remote"
341 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
343 msgid "Push options to peer"
344 msgstr "Enviar opciones al otro"
346 msgid "Query management channel for private key"
347 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
349 msgid "Randomly choose remote server"
350 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
352 msgid "Refuse connection if no custom client config"
354 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
356 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
357 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
359 msgid "Remote host name or ip address"
360 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
362 msgid "Remote ping timeout"
363 msgstr "Espera a ping remoto"
365 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
366 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
368 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
369 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
371 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
372 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
374 msgid "Replay protection sliding window size"
375 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
377 msgid "Require explicit designation on certificate"
378 msgstr "Designación explícita de certificado"
380 msgid "Require explicit key usage on certificate"
381 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
383 msgid "Restart after remote ping timeout"
384 msgstr "Rearrancar tras espera del ping remoto"
386 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
387 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
389 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
390 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
392 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
393 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
395 msgid "Route subnet to client"
396 msgstr "Enrutar subred a cliente"
398 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
399 msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
401 msgid "Run script cmd on client connection"
402 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
404 msgid "Run script cmd on client disconnection"
405 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
407 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
408 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques"
410 msgid "Send notification to peer on disconnect"
411 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
413 msgid "Set GID to group"
414 msgstr "GID del grupo"
416 msgid "Set TCP/UDP MTU"
419 msgid "Set UID to user"
420 msgstr "UID del usuario"
422 msgid "Set aside a pool of subnets"
423 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
425 msgid "Set extended HTTP proxy options"
426 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
428 msgid "Set output verbosity"
429 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
431 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
432 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
434 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
435 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
437 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
438 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
440 msgid "Set tun/tap TX queue length"
441 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
443 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
444 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
446 msgid "Set tun/tap device MTU"
447 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
449 msgid "Set tun/tap device overhead"
450 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
452 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
453 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
455 msgid "Shaping for peer bandwidth"
456 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
458 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
459 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
461 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
462 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
464 msgid "Shell command to verify X509 name"
465 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
467 msgid "Silence the output of replay warnings"
468 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
470 msgid "Size of cipher key"
471 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
473 msgid "Specify a default gateway for routes"
474 msgstr "Gateway por defecto"
476 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
477 msgstr "Arrancar OpenVPN en estado hibernado"
480 msgstr "Arrancar/Parar"
485 msgid "Status file format version"
486 msgstr "Versión del formato del fichero de estado"
488 msgid "Switch to advanced configuration »"
489 msgstr "Cambiar a configuración avanzada »"
491 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
492 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
494 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
495 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
497 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
498 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
503 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
504 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
506 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
508 "Directorio temporal para el fichero de retorno de la conexión del cliente"
510 msgid "The highest supported TLS version"
513 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
516 msgid "The lowest supported TLS version"
519 msgid "Timeframe for key exchange"
520 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
522 msgid "Type of used device"
523 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
525 msgid "Use fast LZO compression"
526 msgstr "Compresión rápida LZO"
528 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
529 msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30"
534 msgid "Use tun/tap device node"
535 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
537 msgid "Use username as common name"
538 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
540 msgid "Write log to file"
541 msgstr "Escribir registro a fichero"
543 msgid "Write process ID to file"
544 msgstr "Escribir ID del proceso a fichero"
546 msgid "Write status to file every n seconds"
547 msgstr "Segundos tras los que escribir el fichero de estado"
552 msgid "tun/tap device"
553 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
555 msgid "tun/tap inactivity timeout"
556 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
561 msgid "« Switch to basic configuration"
562 msgstr "« Cambiar a configuración básica"
564 #~ msgid "Cryptography"
565 #~ msgstr "Criptografía"
567 #~ msgid "Networking"