treewide: sync and merge master translations
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / es / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-26 12:41+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
19 msgid "%s"
20 msgstr "%s"
21
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
25
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
29
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 msgid "Add"
32 msgstr "Añadir"
33
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
37
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
41
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
50
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
54
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permitir sólo una sesión"
58
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
62
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Máximo de clientes conectados"
66
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Máximo de internos"
70
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Unir registro al archivo"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
92 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
97 msgid "Certificate authority"
98 msgstr "Autoridad certificativa"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
102 msgid "Change process priority"
103 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
106 msgid "Change to directory before initialization"
107 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
110 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
114 msgid "Chroot to directory after initialization"
115 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
118 msgid "Client is disabled"
119 msgstr "Cliente desactivado"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
122 msgid "Configuration category"
123 msgstr "Categoría de configuración"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
127 msgid "Configure client mode"
128 msgstr "Configurar el modo cliente"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
132 msgid "Configure server bridge"
133 msgstr "Configurar el puente servidor"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
137 msgid "Configure server mode"
138 msgstr "Configurar el modo servidor"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
141 msgid "Connect through Socks5 proxy"
142 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
145 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
146 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
149 msgid "Connection retry interval"
150 msgstr "Intervalo de reconexión"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
162 msgid "Diffie Hellman parameters"
163 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
166 msgid "Directory for custom client config files"
167 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
168
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
170 msgid "Disable Paging"
171 msgstr "Desactivar paginación"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
174 msgid "Disable options consistency check"
175 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
179 msgid "Do not bind to local address and port"
180 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
183 msgid "Don't actually execute ifconfig"
184 msgstr "No ejecutar ifconfig"
185
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
187 msgid "Don't add routes automatically"
188 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
191 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
192 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
195 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
196 msgstr ""
197 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "No heredar opciones push globales"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "No guardar en registro horas"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "Medir MTU empíricamente"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
254 msgid "Enable a compression algorithm"
255 msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
258 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
259 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
262 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
263 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
266 msgid "Enabled"
267 msgstr "Activado"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
270 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
271 msgstr ""
272 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
275 msgid "Encryption cipher for packets"
276 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
279 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
280 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
283 msgid "Execute shell command on remote ip change"
284 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
287 msgid ""
288 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
289 "untrusted"
290 msgstr ""
291 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
292 "confía aún en el cliente"
293
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
295 msgid ""
296 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
297 "added to OpenVPN's internal routing table"
298 msgstr ""
299 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
300 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
301
302 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
303 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
304 msgstr "Salir si falla la negociación"
305
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
307 msgid "HMAC authentication for packets"
308 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
311 msgid "Handling of authentication failures"
312 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
313
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
316 msgid ""
317 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
318 "server mode configurations"
319 msgstr ""
320 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
321 "configuraciones en modo servido"
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
324 msgid "If hostname resolve fails, retry"
325 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
326
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
328 msgid "Instance \"%s\""
329 msgstr "Instancia \"%s\""
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
333 msgid "Instance with that name already exists!"
334 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
335
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
337 msgid "Keep local IP address on restart"
338 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
341 msgid "Keep remote IP address on restart"
342 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
345 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
346 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
349 msgid "Key transition window"
350 msgstr "Ventana de transición de clave"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
353 msgid "Limit repeated log messages"
354 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
355
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
358 msgid "Local certificate"
359 msgstr "Certificado local"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
362 msgid "Local host name or ip address"
363 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
367 msgid "Local private key"
368 msgstr "Clave privada local"
369
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
371 msgid "Major mode"
372 msgstr "Modo principal"
373
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
375 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
376 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
379 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
380 msgstr "Número de buffers de propagación"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
383 msgid "Number of lines for log file history"
384 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
385
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
387 msgid "OVPN configuration file upload"
388 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
389
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
391 msgid "Only accept connections from given X509 name"
392 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
393
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
395 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
396 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
397
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
400 msgid "OpenVPN"
401 msgstr "OpenVPN"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
404 msgid "OpenVPN instances"
405 msgstr "Instancias OpenVPN"
406
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
408 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
409 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
412 msgid "Overview"
413 msgstr "Vista general"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
417 msgid "PKCS#12 file containing keys"
418 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
421 msgid "Pass environment variables to script"
422 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
423
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
425 msgid "Persist replay-protection state"
426 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
427
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
429 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
430 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
433 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
434 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
437 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
438 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
441 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
442 msgstr ""
443 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
446 msgid "Please select a valid VPN template!"
447 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
450 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
451 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
454 msgid "Port"
455 msgstr "Puerto"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
458 msgid "Protocol"
459 msgstr "Protocolo"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
462 msgid "Proxy timeout in seconds"
463 msgstr "Espera del proxy en segundos"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
466 msgid "Push an ifconfig option to remote"
467 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
470 msgid "Push options to peer"
471 msgstr "Enviar opciones al otro"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
474 msgid "Query management channel for private key"
475 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
478 msgid "Randomly choose remote server"
479 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
482 msgid "Refuse connection if no custom client config"
483 msgstr ""
484 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
485
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
487 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
488 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
489
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
492 msgid "Remote host name or ip address"
493 msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
496 msgid "Remote ping timeout"
497 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
500 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
501 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
504 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
505 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
508 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
509 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
512 msgid "Replay protection sliding window size"
513 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
516 msgid "Require explicit designation on certificate"
517 msgstr "Designación explícita de certificado"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
520 msgid "Require explicit key usage on certificate"
521 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
524 msgid "Restart after remote ping timeout"
525 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
528 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
529 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
532 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
533 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
536 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
537 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
540 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
541 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
544 msgid "Route subnet to client"
545 msgstr "Enrutar subred a cliente"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
548 msgid "Run script cmd on client connection"
549 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
552 msgid "Run script cmd on client disconnection"
553 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
556 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
557 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
560 msgid "Save"
561 msgstr "Guardar"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
564 msgid ""
565 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
566 msgstr ""
567 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
568 "credenciales (%s)"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
571 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
572 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
575 msgid "Select template ..."
576 msgstr "Seleccionar plantilla..."
577
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
579 msgid "Send notification to peer on disconnect"
580 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
583 msgid "Set TCP/UDP MTU"
584 msgstr "MTU TCP/UDP"
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
587 msgid "Set aside a pool of subnets"
588 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
589
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
591 msgid "Set extended HTTP proxy options"
592 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
593
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
596 msgid "Set output verbosity"
597 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
600 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
601 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
604 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
605 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
608 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
609 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
612 msgid "Set tun/tap TX queue length"
613 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
617 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
618 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
621 msgid "Set tun/tap device MTU"
622 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
625 msgid "Set tun/tap device overhead"
626 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
629 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
630 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
633 msgid "Shaping for peer bandwidth"
634 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
637 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
638 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
641 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
642 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
645 msgid "Shell command to verify X509 name"
646 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
647
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
649 msgid "Silence the output of replay warnings"
650 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
653 msgid "Size of cipher key"
654 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
655
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
657 msgid "Specify a default gateway for routes"
658 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
661 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
662 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
663
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
665 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
666 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
667
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
669 msgid "Start/Stop"
670 msgstr "Iniciar/Detener"
671
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
673 msgid "Started"
674 msgstr "Iniciado"
675
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
677 msgid "Status file format version"
678 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
681 msgid "Switch to advanced configuration"
682 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
683
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
685 msgid "Switch to basic configuration"
686 msgstr "Cambiar a configuración básica"
687
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
690 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
691 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
694 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
695 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
698 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
699 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
702 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
703 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
704
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
706 msgid "TLS cipher"
707 msgstr "Cifrado TLS"
708
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
710 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
711 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
712
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
714 msgid "Template based configuration"
715 msgstr "Configuración basada en plantillas"
716
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
718 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
719 msgstr ""
720 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
724 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
725 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
728 msgid ""
729 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
730 "configuration."
731 msgstr ""
732 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
733 "configuración."
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
736 msgid "The highest supported TLS version"
737 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
741 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
742 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
745 msgid "The lowest supported TLS version"
746 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
749 msgid ""
750 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
751 "LuCI (&ge; 100 KB)."
752 msgstr ""
753 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
754 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
757 msgid "This completely disables cipher negotiation"
758 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
761 msgid "Timeframe for key exchange"
762 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
766 msgid "Type of used device"
767 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
770 msgid "Upload"
771 msgstr "Subir"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
774 msgid "Upload ovpn file"
775 msgstr "Subir archivo ovpn"
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
779 msgid "Use fast LZO compression"
780 msgstr "Compresión rápida LZO"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
785 msgid "Use protocol"
786 msgstr "Protocolo"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
789 msgid "Use tun/tap device node"
790 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
793 msgid "Use username as common name"
794 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
797 msgid "Write log to file"
798 msgstr "Escribir registro al archivo"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
801 msgid "Write status to file every n seconds"
802 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
806 msgid "no"
807 msgstr "no"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
810 msgid "tun/tap device"
811 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
814 msgid "tun/tap inactivity timeout"
815 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
818 msgid "yes (%i)"
819 msgstr "sí (%i)"