3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:22+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permitir sólo una sesión"
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Máximo de clientes conectados"
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Máximo de internos"
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Unir registro al archivo"
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
92 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
97 msgid "Certificate authority"
98 msgstr "Autoridad certificativa"
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
102 msgid "Change process priority"
103 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
106 msgid "Change to directory before initialization"
107 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
110 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
114 msgid "Chroot to directory after initialization"
115 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
118 msgid "Client is disabled"
119 msgstr "Cliente desactivado"
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
122 msgid "Configuration category"
123 msgstr "Categoría de configuración"
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
127 msgid "Configure client mode"
128 msgstr "Configurar el modo cliente"
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
132 msgid "Configure server bridge"
133 msgstr "Configurar el puente servidor"
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
137 msgid "Configure server mode"
138 msgstr "Configurar el modo servidor"
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
141 msgid "Connect through Socks5 proxy"
142 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
145 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
146 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
149 msgid "Connection retry interval"
150 msgstr "Intervalo de reconexión"
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
153 msgid "Daemonize after initialization"
154 msgstr "Demonizar tras inicialización"
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
157 msgid "Delay n seconds after connection"
158 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
161 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
162 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
166 msgid "Diffie Hellman parameters"
167 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
170 msgid "Directory for custom client config files"
171 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
174 msgid "Disable Paging"
175 msgstr "Desactivar paginación"
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
178 msgid "Disable options consistency check"
179 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
183 msgid "Do not bind to local address and port"
184 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
187 msgid "Don't actually execute ifconfig"
188 msgstr "No ejecutar ifconfig"
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
191 msgid "Don't add routes automatically"
192 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
195 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
196 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
199 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
201 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
204 msgid "Don't inherit global push options"
205 msgstr "No heredar opciones push globales"
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
208 msgid "Don't log timestamps"
209 msgstr "No guardar en registro horas"
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
212 msgid "Don't pull routes automatically"
213 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
216 msgid "Don't re-read key on restart"
217 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
220 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
221 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
224 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
225 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
228 msgid "Echo parameters to log"
229 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
232 msgid "Empirically measure MTU"
233 msgstr "Medir MTU empíricamente"
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
236 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
237 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
240 msgid "Enable Path MTU discovery"
241 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
245 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
246 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
250 msgid "Enable TLS and assume client role"
251 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
254 msgid "Enable TLS and assume server role"
255 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
258 msgid "Enable a compression algorithm"
259 msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
262 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
263 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
266 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
267 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
274 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
276 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
279 msgid "Encryption cipher for packets"
280 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
283 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
284 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
287 msgid "Execute shell command on remote ip change"
288 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
292 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
295 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
296 "confía aún en el cliente"
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
300 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
301 "added to OpenVPN's internal routing table"
303 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
304 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
307 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
308 msgstr "Salir si falla la negociación"
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
311 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
312 msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
315 msgid "HMAC authentication for packets"
316 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
319 msgid "Handling of authentication failures"
320 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
325 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
326 "server mode configurations"
328 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
329 "configuraciones en modo servido"
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
332 msgid "If hostname resolve fails, retry"
333 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
336 msgid "Instance \"%s\""
337 msgstr "Instancia \"%s\""
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
341 msgid "Instance with that name already exists!"
342 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
345 msgid "Keep local IP address on restart"
346 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
349 msgid "Keep remote IP address on restart"
350 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
353 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
354 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
357 msgid "Key transition window"
358 msgstr "Ventana de transición de clave"
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
361 msgid "Limit repeated log messages"
362 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
366 msgid "Local certificate"
367 msgstr "Certificado local"
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
370 msgid "Local host name or ip address"
371 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
375 msgid "Local private key"
376 msgstr "Clave privada local"
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
380 msgstr "Modo principal"
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
383 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
384 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
387 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
388 msgstr "Número de buffers de propagación"
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
391 msgid "Number of lines for log file history"
392 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
395 msgid "OVPN configuration file upload"
396 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
399 msgid "Only accept connections from given X509 name"
400 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
403 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
404 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
412 msgid "OpenVPN instances"
413 msgstr "Instancias OpenVPN"
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
416 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
417 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
420 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
421 msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
425 msgstr "Vista general"
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
429 msgid "PKCS#12 file containing keys"
430 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
433 msgid "Pass environment variables to script"
434 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
437 msgid "Persist replay-protection state"
438 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
441 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
442 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
445 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
446 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
455 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
458 msgid "Please select a valid VPN template!"
459 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
462 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
463 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
474 msgid "Proxy timeout in seconds"
475 msgstr "Espera del proxy en segundos"
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
478 msgid "Push an ifconfig option to remote"
479 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
482 msgid "Push options to peer"
483 msgstr "Enviar opciones al otro"
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
486 msgid "Query management channel for private key"
487 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
490 msgid "Randomly choose remote server"
491 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
494 msgid "Refuse connection if no custom client config"
496 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
499 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
500 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
504 msgid "Remote host name or ip address"
505 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
508 msgid "Remote ping timeout"
509 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
512 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
513 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
516 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
517 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
520 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
521 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
524 msgid "Replay protection sliding window size"
525 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
528 msgid "Require explicit designation on certificate"
529 msgstr "Designación explícita de certificado"
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
532 msgid "Require explicit key usage on certificate"
533 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
536 msgid "Restart after remote ping timeout"
537 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
540 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
541 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
544 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
545 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
548 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
549 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
552 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
553 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
556 msgid "Route subnet to client"
557 msgstr "Enrutar subred a cliente"
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
560 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
561 msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
564 msgid "Run script cmd on client connection"
565 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
568 msgid "Run script cmd on client disconnection"
569 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
572 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
573 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
581 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
583 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
587 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
588 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
591 msgid "Select template ..."
592 msgstr "Seleccionar plantilla..."
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
595 msgid "Send notification to peer on disconnect"
596 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
599 msgid "Set GID to group"
600 msgstr "GID del grupo"
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
603 msgid "Set TCP/UDP MTU"
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
607 msgid "Set UID to user"
608 msgstr "UID del usuario"
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
611 msgid "Set aside a pool of subnets"
612 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
615 msgid "Set extended HTTP proxy options"
616 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
620 msgid "Set output verbosity"
621 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
624 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
625 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
628 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
629 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
632 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
633 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
636 msgid "Set tun/tap TX queue length"
637 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
641 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
642 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
645 msgid "Set tun/tap device MTU"
646 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
649 msgid "Set tun/tap device overhead"
650 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
653 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
654 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
657 msgid "Shaping for peer bandwidth"
658 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
661 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
662 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
665 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
666 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
669 msgid "Shell command to verify X509 name"
670 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
673 msgid "Silence the output of replay warnings"
674 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
677 msgid "Size of cipher key"
678 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
681 msgid "Specify a default gateway for routes"
682 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
685 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
686 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
689 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
690 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
694 msgstr "Iniciar/Detener"
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
701 msgid "Status file format version"
702 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
705 msgid "Switch to advanced configuration"
706 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
709 msgid "Switch to basic configuration"
710 msgstr "Cambiar a configuración básica"
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
714 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
715 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
718 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
719 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
722 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
723 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
726 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
727 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
734 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
735 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
738 msgid "Template based configuration"
739 msgstr "Configuración basada en plantillas"
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
742 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
744 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
748 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
749 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
753 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
756 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
760 msgid "The highest supported TLS version"
761 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
765 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
766 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
769 msgid "The lowest supported TLS version"
770 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
774 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
775 "LuCI (≥ 100 KB)."
777 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
778 "edición en línea en LuCI (≥ 100 KB)."
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
781 msgid "This completely disables cipher negotiation"
782 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
785 msgid "Timeframe for key exchange"
786 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
790 msgid "Type of used device"
791 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
798 msgid "Upload ovpn file"
799 msgstr "Subir archivo ovpn"
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
803 msgid "Use fast LZO compression"
804 msgstr "Compresión rápida LZO"
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
813 msgid "Use tun/tap device node"
814 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
817 msgid "Use username as common name"
818 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
821 msgid "Write log to file"
822 msgstr "Escribir registro al archivo"
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
825 msgid "Write process ID to file"
826 msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
829 msgid "Write status to file every n seconds"
830 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
838 msgid "tun/tap device"
839 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
842 msgid "tun/tap inactivity timeout"
843 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
850 #~ msgstr "No válido"