d7a8c4c67208628f12581275b5a7402151eaf29d
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / cs / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-07-12 19:47+0200\n"
5 "Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: cs\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
16 msgid "%s"
17 msgstr "%s"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
20 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
21 msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
24 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
28 msgid "Add"
29 msgstr "Přidat"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
32 msgid "Add route after establishing connection"
33 msgstr "Přidat trasu po navázání spojení"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
36 msgid "Add template based configuration"
37 msgstr "Přidat konfiguraci založenou na předloze"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
40 msgid "Additional authentication over TLS"
41 msgstr "Dodatečné ověření přes TLS"
42
43 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
45 msgid "Allow client-to-client traffic"
46 msgstr "Povolit provoz typu klient-klient"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
49 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
50 msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
53 msgid "Allow only one session"
54 msgstr "Povolit pouze jedno sezení"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
57 msgid "Allow remote to change its IP or port"
58 msgstr "Povolit vzdálené straně změnit adresu IP nebo port"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
61 msgid "Allowed maximum of connected clients"
62 msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
65 msgid "Allowed maximum of internal"
66 msgstr "Povolené maximum interních tras na jednoho klienta"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
69 msgid "Allowed maximum of new connections"
70 msgstr "Maximální povolené množství nových připojení"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
73 msgid "Append log to file"
74 msgstr "Připojit log do souboru"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
77 msgid "Authenticate using username/password"
78 msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
81 msgid "Automatically redirect default route"
82 msgstr "Automaticky přesměrovat výchozí trasu"
83
84 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
85 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
86 msgstr ""
87 "Níže je uveden seznam nakonfigurovaných instancí OpenVPN a jejich aktuálního "
88 "stavu"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
91 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
92 msgstr "Před zavřením TUN / TAP zavolat příkaz / skript"
93
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Certifikační autorita"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Změnit prioritu procesu"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr ""
111 "Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
112 "(CRL)"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Změnit root (chroot) do adresáře po inicializaci"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Klient je zakázáný"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Konfigurace kategorie"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Nastavit klientský režim"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Nastavit serverový bridge"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Nastavit serverový mód"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Připojit pomocí SOCKS5 proxy"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Připojit ke vzdálenému hostiteli prostřednictvím HTTP proxy"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Interval opakování připojení"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
154 msgid "Daemonize after initialization"
155 msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Zpoždění n sekund po připojení"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr "Pozdržet otevření TUN/TAP a spojeného skriptu do navázání spojení"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
167 msgid "Diffie Hellman parameters"
168 msgstr "Parametry Diffie Hellman"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
171 msgid "Directory for custom client config files"
172 msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
175 msgid "Disable Paging"
176 msgstr "Zakázat stránkování"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
179 msgid "Disable options consistency check"
180 msgstr "Zakázat kontrolu konzistence voleb"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
184 msgid "Do not bind to local address and port"
185 msgstr "Nenavazovat se na místní adresu a port"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
188 msgid "Don't actually execute ifconfig"
189 msgstr "Ve skutečnosti nespouštět příkazy ifconfig/netsh"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
192 msgid "Don't add routes automatically"
193 msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
196 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
197 msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
200 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
201 msgstr "Nezahazovat příchozí pakety TUN s cílem hostitele"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
204 msgid "Don't inherit global push options"
205 msgstr "Nedědit globální možnosti push"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
208 msgid "Don't log timestamps"
209 msgstr "Neprotokolovat časová razítka"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
212 msgid "Don't pull routes automatically"
213 msgstr "Nenatahovat trasy automaticky"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
216 msgid "Don't re-read key on restart"
217 msgstr "Nenačítat znovu klíč po restartu"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
220 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
221 msgstr "Nepoužívat adaptivní kompresi LZO"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
224 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
225 msgstr "Neupozorňovat při nekonzistentním infconfig"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
228 msgid "Echo parameters to log"
229 msgstr "Protokolovat parametry"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
232 msgid "Empirically measure MTU"
233 msgstr "Měřit MTU empiricky"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
236 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
237 msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
240 msgid "Enable Path MTU discovery"
241 msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)"
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
245 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
246 msgstr "Povolit režim šifrování statického klíče (non-TLS)"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
250 msgid "Enable TLS and assume client role"
251 msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
254 msgid "Enable TLS and assume server role"
255 msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
258 msgid "Enable a compression algorithm"
259 msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
262 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
263 msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
266 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
267 msgstr "Povolit správu rozhraní na <em>IP</em> <em>port</em>"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
270 msgid "Enabled"
271 msgstr "Povoleno"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
274 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
275 msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
278 msgid "Encryption cipher for packets"
279 msgstr "Použitá šifra pro pakety"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
282 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
283 msgstr "Spustit příkaz po přidání tras"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
286 msgid "Execute shell command on remote ip change"
287 msgstr "Spustit příkaz po změně IP adresy"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
290 msgid ""
291 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 "untrusted"
293 msgstr ""
294 "Provedeno v režimu serveru u nových klientských připojení, pokud je klient "
295 "stále nedůvěryhodný"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
298 msgid ""
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 msgstr ""
302 "Provádí se v režimu serveru, kdykoli je do interní směrovací tabulky OpenVPN "
303 "přidána adresa / trasa IPv4 nebo adresa MAC"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
306 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
307 msgstr "Ukončit při selhání vyjednávání TLS"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
310 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
311 msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
314 msgid "HMAC authentication for packets"
315 msgstr "HMAC autentizace pro pakety"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
318 msgid "Handling of authentication failures"
319 msgstr "Řešení selhání autentizace"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
323 msgid ""
324 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
325 "server mode configurations"
326 msgstr ""
327 "Pomocný příkaz pro zjednodušení výrazu --ping a --ping-restart v "
328 "konfiguracích režimu serveru"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
331 msgid "If hostname resolve fails, retry"
332 msgstr "Pokud selže překlad názvu hostitele, zopakovat akci"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
335 msgid "Instance \"%s\""
336 msgstr "Instance \"%s\""
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
340 msgid "Instance with that name already exists!"
341 msgstr "Instance s tímto názvem již existuje!"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
344 msgid "Keep local IP address on restart"
345 msgstr "Ponechat lokální IP adresu po restartu"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
348 msgid "Keep remote IP address on restart"
349 msgstr "Ponechat vzdálenou IP adresu po restartu"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
352 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
353 msgstr "Ponechat TUN/TAP zařízení otevřené po restartu"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
356 msgid "Key transition window"
357 msgstr "Časové okno přechodu mezi klíči"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
360 msgid "Limit repeated log messages"
361 msgstr "Omezit opakované zprávy protokolu"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
365 msgid "Local certificate"
366 msgstr "Lokální certifikát"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
369 msgid "Local host name or ip address"
370 msgstr "Název místního hostitele nebo IP adresa"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
374 msgid "Local private key"
375 msgstr "Lokální soukromý klíč"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
378 msgid "Major mode"
379 msgstr "Hlavní režim"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
382 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
383 msgstr "Maximální počet odchozích TCP paketů ve frontě"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "Počet přidělených vysílacích vyrovnávacích pamětí"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "Zpracovávat časové limity příkazu ping, pouze pokud existují trasy"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
407 msgid "OpenVPN"
408 msgstr "OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "OpenVPN instance"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "Optimalizovat zápisy TUN/TAP/UDP"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
419 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
420 msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
423 msgid "Overview"
424 msgstr "Přehled"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Soubor PKCS #12 obsahující klíče"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Předat proměnné prostředí do skriptu"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Zachovávat stav ochrany proti přehrání (replay-protection)"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Zachovávat/zrušit ifconfig-pool"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
445 msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
448 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
449 msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
452 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
453 msgstr "Vyberte platný konfigurační soubor OVPN, který chcete nahrát!"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
456 msgid "Please select a valid VPN template!"
457 msgstr "Vyberte platnou šablonu VPN!"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
460 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
461 msgstr "Úroveň politiky týkající se použití externích programů a skriptů"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
464 msgid "Port"
465 msgstr "Port"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
468 msgid "Protocol"
469 msgstr "Protokol"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
472 msgid "Proxy timeout in seconds"
473 msgstr "Časový limit proxy v sekundách"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
476 msgid "Push an ifconfig option to remote"
477 msgstr "Přenést volby ifconfig na protistranu"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
480 msgid "Push options to peer"
481 msgstr "Přenést volby k protistraně"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
484 msgid "Query management channel for private key"
485 msgstr "Dotázat se řídícího kanálu na soukromý klíč"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
488 msgid "Randomly choose remote server"
489 msgstr "Náhodně zvolit vzdálený server"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
492 msgid "Refuse connection if no custom client config"
493 msgstr ""
494 "Odmítnout spojení, pokud není uživatelem přizpůsobená konfigurace klienta"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
497 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
498 msgstr "Přemapovat signály SIGUSR1"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
502 msgid "Remote host name or ip address"
503 msgstr "Název vzdáleného hostitele nebo adresa IP"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
506 msgid "Remote ping timeout"
507 msgstr "Časový limit pingu protistrany"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
510 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
511 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n bajtech"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
514 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
515 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n paketech"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
518 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
519 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
522 msgid "Replay protection sliding window size"
523 msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
526 msgid "Require explicit designation on certificate"
527 msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
530 msgid "Require explicit key usage on certificate"
531 msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
534 msgid "Restart after remote ping timeout"
535 msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
538 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
539 msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
542 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
543 msgstr "Časový limit opakovaného odesílání v kontrolním kanálu TLS"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
546 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
547 msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb HTTP proxy"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
550 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
551 msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb SOCKS proxy"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
554 msgid "Route subnet to client"
555 msgstr "Směrovat podsíť klientovi"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
558 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
559 msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
562 msgid "Run script cmd on client connection"
563 msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
566 msgid "Run script cmd on client disconnection"
567 msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
570 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
571 msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
574 msgid "Save"
575 msgstr "Uložit"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
578 msgid ""
579 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
580 msgstr ""
581 "Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
584 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
585 msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
588 msgid "Select template ..."
589 msgstr "Vybrat šablonu …"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
592 msgid "Send notification to peer on disconnect"
593 msgstr "Poslat protistraně oznámení při odpojení"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
596 msgid "Set GID to group"
597 msgstr "Nastavit GID na skupinu"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
600 msgid "Set TCP/UDP MTU"
601 msgstr "Nastavit TCP/UDP MTU"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
604 msgid "Set UID to user"
605 msgstr "Nastavit UID na uživatele"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
608 msgid "Set aside a pool of subnets"
609 msgstr "Dát stranou skupinu podsítí"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
612 msgid "Set extended HTTP proxy options"
613 msgstr "Nastavit rozšířené možnosti HTTP proxy"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
617 msgid "Set output verbosity"
618 msgstr "Nastavení úrovně podrobností o výstupu"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
621 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
622 msgstr "Nastavit velikost hash tabulek skutečných a virtuálních adres"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
625 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
626 msgstr "Nastavit velikost příchozího bufferu TCP/UDP"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
629 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
630 msgstr "Nastavit velikost odchozího bufferu TCP/UDP"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
633 msgid "Set tun/tap TX queue length"
634 msgstr "Nastavit délku TX fronty TUN/TAP"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
638 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
639 msgstr "Nastavit parametry TUN/TAP adaptéru"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
642 msgid "Set tun/tap device MTU"
643 msgstr "Nastavit MTU rozhraní dle TUN/TAP"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
646 msgid "Set tun/tap device overhead"
647 msgstr "Nastavit režii TUN/TAP"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
650 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
651 msgstr "Nastavit horní mez TCP MSS"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
654 msgid "Shaping for peer bandwidth"
655 msgstr "Omezení šířky pásma protistrany"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
658 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
659 msgstr "Spustit příkaz shellu po otevření TUN zařízení"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
662 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
663 msgstr "Spustit příkaz shellu po zavření TUN zařízení"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
666 msgid "Shell command to verify X509 name"
667 msgstr "Spustit příkaz pro ověření X.509 názvu"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
670 msgid "Silence the output of replay warnings"
671 msgstr "Ztišit výstup varování o přehrání (replay)"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
674 msgid "Size of cipher key"
675 msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
678 msgid "Specify a default gateway for routes"
679 msgstr "Nastavit výchozí bránu pro trasy"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
682 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
683 msgstr "Nastavit, zda je klient povinen poskytnout platný certifikát"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
686 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
687 msgstr "Spustit OpenVPN ve stavu hibernace"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
690 msgid "Start/Stop"
691 msgstr "Start/Stop"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
694 msgid "Started"
695 msgstr "Spuštěno"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
698 msgid "Status file format version"
699 msgstr "Verze formátu stavového souboru"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
702 msgid "Switch to advanced configuration"
703 msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci"
704
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
706 msgid "Switch to basic configuration"
707 msgstr "Přepnout na základní konfiguraci"
708
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
711 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
712 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní i vzdálenou stranu"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
715 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
716 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní stranu (výchozí = 1194)"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
719 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
720 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro vzdálenou stranu (výchozí = 1194)"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
723 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
724 msgstr "TLS 1.3 nebo novější šifra"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
727 msgid "TLS cipher"
728 msgstr "TLS šifra"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
731 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
732 msgstr "Průchod TOS (platí pouze pro IPv4)"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
735 msgid "Template based configuration"
736 msgstr "Konfigurace založená na šabloně"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
739 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
740 msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect"
741
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
744 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
745 msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
748 msgid ""
749 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
750 "configuration."
751 msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
754 msgid "The highest supported TLS version"
755 msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
756
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
759 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
760 msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
761
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
763 msgid "The lowest supported TLS version"
764 msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
767 msgid ""
768 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
769 "LuCI (&ge; 100 KB)."
770 msgstr ""
771 "Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; "
772 "100 KB)."
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
775 msgid "This completely disables cipher negotiation"
776 msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
779 msgid "Timeframe for key exchange"
780 msgstr "Časový rámec pro výměnu klíčů"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
784 msgid "Type of used device"
785 msgstr "Typ použitého zařízení"
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
788 msgid "Upload"
789 msgstr "Nahrát"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
792 msgid "Upload ovpn file"
793 msgstr "Nahrát OVPN soubor"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
797 msgid "Use fast LZO compression"
798 msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
803 msgid "Use protocol"
804 msgstr "Použít protokol"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
807 msgid "Use tun/tap device node"
808 msgstr "Použít uzel zařízení TUN/TAP"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
811 msgid "Use username as common name"
812 msgstr "Použít uživatelské jméno jako Common Name"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
815 msgid "Write log to file"
816 msgstr "Zapsat protokol do souboru"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
819 msgid "Write process ID to file"
820 msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
823 msgid "Write status to file every n seconds"
824 msgstr "Zapisovat stav do souboru každých n sekund"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
828 msgid "no"
829 msgstr "ne"
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
832 msgid "tun/tap device"
833 msgstr "zařízení TUN/TAP"
834
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
836 msgid "tun/tap inactivity timeout"
837 msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
838
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
840 msgid "yes (%i)"
841 msgstr "ano (%i)"