3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-08-07 20:41+0200\n"
7 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:797
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
26 msgid "Accept options pushed from server"
27 msgstr "Accepta opcions rebudes del servidor"
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
34 msgid "Add route after establishing connection"
35 msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
38 msgid "Add template based configuration"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
42 msgid "Additional authentication over TLS"
43 msgstr "Autenticació addicional sobre TLS"
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
47 msgid "Allow client-to-client traffic"
48 msgstr "Permet tràfic client a client"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
51 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
52 msgstr "Permet múltiples clients amb el mateix certificat"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
55 msgid "Allow only one session"
56 msgstr "Permet només una sessió"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
59 msgid "Allow remote to change its IP or port"
60 msgstr "Permet al remot canviar la seva IP o port"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
63 msgid "Allowed maximum of connected clients"
64 msgstr "Màxim de clients connectats pemès"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
67 msgid "Allowed maximum of internal"
68 msgstr "Màxim permès d'interns"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Màxim de noves connexions permesès"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Afegeix el registre al fitxer"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Autentica utilitzant nom d'usuari/contrasenya"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Readreça automàticament la ruta per defecte"
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 "A sota hi ha una llista d'instàncies OpenVPN configurades i el seu estat "
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
93 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
95 "Crida l'script/comanda de desactivació abans de tancar el dispositiu TUN/TAP"
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
99 msgid "Certificate authority"
100 msgstr "Autoritat de certificat"
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
104 msgid "Change process priority"
105 msgstr "Canvia la prioritat del procés"
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
108 msgid "Change to directory before initialization"
109 msgstr "Canvia el directori abans de la inicialització"
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
112 msgid "Check peer certificate against a CRL"
113 msgstr "Comprova el certificat de peer contra un CRL"
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
116 msgid "Chroot to directory after initialization"
117 msgstr "Chroot al directori després de la inicialització"
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
120 msgid "Client is disabled"
121 msgstr "El client està inhabilitat"
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
124 msgid "Configuration category"
125 msgstr "Categoria de configuració"
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
129 msgid "Configure client mode"
130 msgstr "Configura el mode client"
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
134 msgid "Configure server bridge"
135 msgstr "Configura el pont de servidor"
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
139 msgid "Configure server mode"
140 msgstr "Configura el mode servidor"
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
143 msgid "Connect through Socks5 proxy"
144 msgstr "Connecta't a través un proxy Socks5"
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
147 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
148 msgstr "Connecta al host remot a través d'un intermediari HTTP"
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
151 msgid "Connection retry interval"
152 msgstr "Interval de reintent de connexió"
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
155 msgid "Daemonize after initialization"
156 msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
159 msgid "Delay n seconds after connection"
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
163 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 msgstr "Retarda l'obertura tun/tap i l'execució d'script d'activació"
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
168 msgid "Diffie Hellman parameters"
169 msgstr "Paràmetres Diffie-Hellman"
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
172 msgid "Directory for custom client config files"
173 msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats"
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
176 msgid "Disable Paging"
177 msgstr "Desactiva Paging"
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
180 msgid "Disable options consistency check"
181 msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions"
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
185 msgid "Do not bind to local address and port"
186 msgstr "No vinculis a adreça i port locals"
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
189 msgid "Don't actually execute ifconfig"
190 msgstr "No executis ifconfig"
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
193 msgid "Don't add routes automatically"
194 msgstr "No afegeixis rutes automàticament"
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
197 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
198 msgstr "No desis a la memòria cau contrasenyes --askpass o --auth-user-pass"
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
201 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
205 msgid "Don't inherit global push options"
206 msgstr "No heretis les opcions globals enviades pel servidor"
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
209 msgid "Don't log timestamps"
210 msgstr "No registris les marques horàries"
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
213 msgid "Don't pull routes automatically"
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
217 msgid "Don't re-read key on restart"
218 msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
221 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
222 msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
225 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
226 msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig"
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
229 msgid "Echo parameters to log"
230 msgstr "Escriu els paràmetres al registre"
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
233 msgid "Empirically measure MTU"
234 msgstr "Mesura empíricament l'MTU"
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
237 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
238 msgstr "Habilita els motors criptogràfics de maquinari del OpenSSL"
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
241 msgid "Enable Path MTU discovery"
242 msgstr "Habilita el descobriment de ruta MTU"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
246 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
247 msgstr "Activa el mode d'encriptació de Clau Estàtica (no-TLS)"
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
251 msgid "Enable TLS and assume client role"
252 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de client"
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
255 msgid "Enable TLS and assume server role"
256 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de servidor"
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
259 msgid "Enable a compression algorithm"
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "Activa la fragmentació de datagrames interna"
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr "Activa la interfície de gestió a <em>IP</em> <em>port</em>"
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
275 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
279 msgid "Encryption cipher for packets"
280 msgstr "Xifra d'encriptació per paquets"
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
283 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
284 msgstr "Executa comanda després d'afegir les rutes"
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
287 msgid "Execute shell command on remote ip change"
288 msgstr "Executa una ordre de consola quan hi hagi un canvi d'IP remot"
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
292 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
298 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
299 "added to OpenVPN's internal routing table"
302 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
303 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
304 msgstr "Surt en fallar la negociació TLS"
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
307 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
308 msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar"
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
311 msgid "HMAC authentication for packets"
312 msgstr "Autenticació HMAC per paquets"
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
315 msgid "Handling of authentication failures"
316 msgstr "Gestió de fallades d'autenticació"
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
321 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
322 "server mode configurations"
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
326 msgid "If hostname resolve fails, retry"
327 msgstr "Si la resolució del nom de màquina falla, reintenta-ho"
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
330 msgid "Instance \"%s\""
331 msgstr "Instància \"%s\""
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
335 msgid "Instance with that name already exists!"
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
339 msgid "Keep local IP address on restart"
340 msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar"
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
343 msgid "Keep remote IP address on restart"
344 msgstr "Mantingues l'adreça IP remota al reiniciar"
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
347 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
348 msgstr "Mantingues el dispositiu tun/tap obert al reiniciar"
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706
351 msgid "Key transition window"
352 msgstr "Finestra de transició de clau"
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
355 msgid "Limit repeated log messages"
356 msgstr "Limita els missatges de registre repetits"
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
360 msgid "Local certificate"
361 msgstr "Certificat local"
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
364 msgid "Local host name or ip address"
365 msgstr "Nom de màquina local o adreça IP"
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93
369 msgid "Local private key"
370 msgstr "Clau privada local"
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
377 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
378 msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
381 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
382 msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades"
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
385 msgid "Number of lines for log file history"
386 msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
389 msgid "OVPN configuration file upload"
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
393 msgid "Only accept connections from given X509 name"
394 msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509"
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
397 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
398 msgstr "Processa l'excés de temps d'espera de pings remots si la ruta existeix"
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
406 msgid "OpenVPN instances"
407 msgstr "Instàncies OpenVPN"
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
410 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
411 msgstr "Optimitza les escriptures TUN/TAP/UDP"
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
414 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
415 msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis"
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
419 msgstr "Visió de conjunt"
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
423 msgid "PKCS#12 file containing keys"
424 msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus"
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
427 msgid "Pass environment variables to script"
428 msgstr "Passa les variables d'ambient a l'script"
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
431 msgid "Persist replay-protection state"
432 msgstr "Persisteix l'estat de protecció de reproducció"
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
435 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
436 msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool"
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
439 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
440 msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP"
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
443 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
447 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
451 msgid "Please select a valid VPN template!"
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
455 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
467 msgid "Proxy timeout in seconds"
468 msgstr "Temps d'espera màxim de proxy en segons"
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
471 msgid "Push an ifconfig option to remote"
472 msgstr "Envia una opció ifconfig al remot"
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
475 msgid "Push options to peer"
476 msgstr "Envia opcions al peer"
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
479 msgid "Query management channel for private key"
480 msgstr "Consulta el canal de gestió per una clau privada"
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
483 msgid "Randomly choose remote server"
484 msgstr "Tria aleatòriament el servidor remot"
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
487 msgid "Refuse connection if no custom client config"
488 msgstr "Refusa la connexió si no hi ha configuració de client personalitzada"
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
491 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
492 msgstr "Remapeja senyals SIGUSR1"
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
496 msgid "Remote host name or ip address"
497 msgstr "Nom de màquina remot o adreça IP"
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
500 msgid "Remote ping timeout"
501 msgstr "Temps d'espera màxim de ping remot"
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690
504 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
505 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de bytes"
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:694
508 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
509 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de paquets"
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:698
512 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
513 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons"
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
516 msgid "Replay protection sliding window size"
517 msgstr "Mida de la finestra lliscant de protecció de reproducció"
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
520 msgid "Require explicit designation on certificate"
521 msgstr "Requereix una designació explícita al certificat"
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
524 msgid "Require explicit key usage on certificate"
525 msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat"
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
528 msgid "Restart after remote ping timeout"
529 msgstr "Reinicia després d'excedir el temps d'espera de ping remot"
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
532 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686
536 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
537 msgstr "Temps d'espera de retransmissió en canal de control TLS"
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
540 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
541 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy HTTP"
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
544 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
545 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy Socks"
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
548 msgid "Route subnet to client"
549 msgstr "Enruta subxarxa al client"
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
552 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
553 msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd"
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
556 msgid "Run script cmd on client connection"
557 msgstr "Executa l'script en connectar-se el client"
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
560 msgid "Run script cmd on client disconnection"
561 msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client"
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
564 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
565 msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
573 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
577 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
581 msgid "Select template ..."
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
585 msgid "Send notification to peer on disconnect"
586 msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
589 msgid "Set GID to group"
590 msgstr "Estableix el GID al grup"
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
593 msgid "Set TCP/UDP MTU"
594 msgstr "Estableix la MTU de TCP/UDP"
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
597 msgid "Set UID to user"
598 msgstr "Estableix l'UID per l'usuari"
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
601 msgid "Set aside a pool of subnets"
602 msgstr "Deixa de banda un conjunt de subxarxes"
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
605 msgid "Set extended HTTP proxy options"
606 msgstr "Estableix les opcions de proxy HTTP exteses"
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
610 msgid "Set output verbosity"
611 msgstr "Estableix el detall de sortida"
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
614 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
616 "Estableix la mida de les taules de dispersió d'adreces reals i virtuals"
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
619 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
620 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia de recepció TCP/UDP"
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
623 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
624 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia d'enviament TCP/UDP"
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
627 msgid "Set tun/tap TX queue length"
628 msgstr "Estableix la mida de cua TX de tun/tap"
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
632 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
636 msgid "Set tun/tap device MTU"
637 msgstr "Estableix la MTU del dispositiu tun/tap"
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
640 msgid "Set tun/tap device overhead"
641 msgstr "Estableix la càrrega (overhead) del dispositiu tun/tap"
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
644 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
645 msgstr "Estableix el límit superior al TCP MSS"
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
648 msgid "Shaping for peer bandwidth"
649 msgstr "Configuració d'ample de banda d'un peer"
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
652 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
653 msgstr "Ordre a executar després que s'obri un dispositiu tun"
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
656 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
657 msgstr "Ordre a executar després que es tanqui un dispositiu tun"
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
660 msgid "Shell command to verify X509 name"
661 msgstr "Ordre de comanda per verificar el nom X509"
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
664 msgid "Silence the output of replay warnings"
665 msgstr "Silencia la sortida d'alertes de reproducció"
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
668 msgid "Size of cipher key"
669 msgstr "Mida de la clau de xifratge"
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
672 msgid "Specify a default gateway for routes"
673 msgstr "Especifica una passarel·la per defecte per rutes"
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
676 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
680 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
681 msgstr "Inicia l'OpenVPN en un estat d'hivernació"
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
692 msgid "Status file format version"
693 msgstr "Versió de format de fitxer d'estat"
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
696 msgid "Switch to advanced configuration"
697 msgstr "Canvia a configuració avançada"
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
700 msgid "Switch to basic configuration"
701 msgstr "Canvia a configuració bàsica"
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
705 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
706 msgstr "Port TCP/UDP tan per local com per remot"
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
709 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
710 msgstr "Port TCP/UDP per local (defecte=1194)"
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
713 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
714 msgstr "Port TCP/UDP per remot (defecte=1194)"
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
718 msgstr "Xifrador TLS"
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
721 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
722 msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)"
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
725 msgid "Template based configuration"
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
729 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
730 msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
734 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
739 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
744 msgid "The highest supported TLS version"
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
749 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
753 msgid "The lowest supported TLS version"
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
758 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
759 "LuCI (≥ 100 KB)."
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
763 msgid "This completely disables cipher negotiation"
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
767 msgid "Timeframe for key exchange"
768 msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
772 msgid "Type of used device"
773 msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
780 msgid "Upload ovpn file"
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
785 msgid "Use fast LZO compression"
786 msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
791 msgstr "Utilitza protocol"
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
794 msgid "Use tun/tap device node"
795 msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap"
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
798 msgid "Use username as common name"
799 msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú"
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
802 msgid "Write log to file"
803 msgstr "Escriu registre al fitxer"
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
806 msgid "Write process ID to file"
807 msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer"
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
810 msgid "Write status to file every n seconds"
811 msgstr "Escriu l'estat al fitxer cada n segons"
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
819 msgid "tun/tap device"
820 msgstr "dispositiu tun/tap"
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
823 msgid "tun/tap inactivity timeout"
824 msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap"
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111