3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-08-07 20:41+0200\n"
7 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:465
26 msgid "Accept options pushed from server"
27 msgstr "Accepta opcions rebudes del servidor"
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:222
34 msgid "Add route after establishing connection"
35 msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
38 msgid "Add template based configuration"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
42 msgid "Additional authentication over TLS"
43 msgstr "Autenticació addicional sobre TLS"
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:27
47 msgid "Allow client-to-client traffic"
48 msgstr "Permet tràfic client a client"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
51 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
52 msgstr "Permet múltiples clients amb el mateix certificat"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
55 msgid "Allow only one session"
56 msgstr "Permet només una sessió"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:190
59 msgid "Allow remote to change its IP or port"
60 msgstr "Permet al remot canviar la seva IP o port"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
63 msgid "Allowed maximum of connected clients"
64 msgstr "Màxim de clients connectats pemès"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
67 msgid "Allowed maximum of internal"
68 msgstr "Màxim permès d'interns"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Màxim de noves connexions permesès"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:69
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Afegeix el registre al fitxer"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:470
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Autentica utilitzant nom d'usuari/contrasenya"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:541
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Readreça automàticament la ruta per defecte"
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 "A sota hi ha una llista d'instàncies OpenVPN configurades i el seu estat "
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:121
93 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
95 "Crida l'script/comanda de desactivació abans de tancar el dispositiu TUN/TAP"
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:595
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
99 msgid "Certificate authority"
100 msgstr "Autoritat de certificat"
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:81
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
104 msgid "Change process priority"
105 msgstr "Canvia la prioritat del procés"
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:41
108 msgid "Change to directory before initialization"
109 msgstr "Canvia el directori abans de la inicialització"
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:683
112 msgid "Check peer certificate against a CRL"
113 msgstr "Comprova el certificat de peer contra un CRL"
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:45
116 msgid "Chroot to directory after initialization"
117 msgstr "Chroot al directori després de la inicialització"
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
120 msgid "Client is disabled"
121 msgstr "El client està inhabilitat"
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:26
124 msgid "Configuration category"
125 msgstr "Categoria de configuració"
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:26
129 msgid "Configure client mode"
130 msgstr "Configura el mode client"
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:361
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:19
134 msgid "Configure server bridge"
135 msgstr "Configura el pont de servidor"
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:356
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:18
139 msgid "Configure server mode"
140 msgstr "Configura el mode servidor"
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
143 msgid "Connect through Socks5 proxy"
144 msgstr "Connecta't a través un proxy Socks5"
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
147 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
148 msgstr "Connecta al host remot a través d'un intermediari HTTP"
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
151 msgid "Connection retry interval"
152 msgstr "Interval de reintent de connexió"
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:49
155 msgid "Daemonize after initialization"
156 msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:230
159 msgid "Delay n seconds after connection"
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:113
163 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 msgstr "Retarda l'obertura tun/tap i l'execució d'script d'activació"
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:599
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:34
168 msgid "Diffie Hellman parameters"
169 msgstr "Paràmetres Diffie-Hellman"
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
172 msgid "Directory for custom client config files"
173 msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats"
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:25
176 msgid "Disable Paging"
177 msgstr "Desactiva Paging"
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:29
180 msgid "Disable options consistency check"
181 msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions"
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:194
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:20
185 msgid "Do not bind to local address and port"
186 msgstr "No vinculis a adreça i port locals"
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:214
189 msgid "Don't actually execute ifconfig"
190 msgstr "No executis ifconfig"
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:234
193 msgid "Don't add routes automatically"
194 msgstr "No afegeixis rutes automàticament"
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:667
197 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
198 msgstr "No desis a la memòria cau contrasenyes --askpass o --auth-user-pass"
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
201 msgid "Don't inherit global push options"
202 msgstr "No heretis les opcions globals enviades pel servidor"
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:73
205 msgid "Don't log timestamps"
206 msgstr "No registris les marques horàries"
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:238
209 msgid "Don't pull routes automatically"
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
213 msgid "Don't re-read key on restart"
214 msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:218
217 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
218 msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig"
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:89
221 msgid "Echo parameters to log"
222 msgstr "Escriu els paràmetres al registre"
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:246
225 msgid "Empirically measure MTU"
226 msgstr "Mesura empíricament l'MTU"
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:569
229 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
230 msgstr "Habilita els motors criptogràfics de maquinari del OpenSSL"
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:242
233 msgid "Enable Path MTU discovery"
234 msgstr "Habilita el descobriment de ruta MTU"
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:549
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:30
238 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
239 msgstr "Activa el mode d'encriptació de Clau Estàtica (no-TLS)"
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:590
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:615
243 msgid "Enable TLS and assume client role"
244 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de client"
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:585
247 msgid "Enable TLS and assume server role"
248 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de servidor"
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:262
251 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
252 msgstr "Activa la fragmentació de datagrames interna"
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:329
255 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
256 msgstr "Activa la interfície de gestió a <em>IP</em> <em>port</em>"
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:85
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:659
263 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:559
267 msgid "Encryption cipher for packets"
268 msgstr "Xifra d'encriptació per paquets"
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:129
271 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
272 msgstr "Executa comanda després d'afegir les rutes"
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:133
275 msgid "Execute shell command on remote ip change"
276 msgstr "Executa una ordre de consola quan hi hagi un canvi d'IP remot"
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:158
280 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:154
286 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
287 "added to OpenVPN's internal routing table"
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
291 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
292 msgstr "Surt en fallar la negociació TLS"
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:663
295 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
296 msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar"
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:554
299 msgid "HMAC authentication for packets"
300 msgstr "Autenticació HMAC per paquets"
302 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:475
303 msgid "Handling of authentication failures"
304 msgstr "Gestió de fallades d'autenticació"
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:22
309 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
310 "server mode configurations"
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:536
314 msgid "If hostname resolve fails, retry"
315 msgstr "Si la resolució del nom de màquina falla, reintenta-ho"
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
318 msgid "Instance \"%s\""
319 msgstr "Instància \"%s\""
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
323 msgid "Instance with that name already exists!"
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
327 msgid "Keep local IP address on restart"
328 msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar"
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
331 msgid "Keep remote IP address on restart"
332 msgstr "Mantingues l'adreça IP remota al reiniciar"
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
335 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
336 msgstr "Mantingues el dispositiu tun/tap obert al reiniciar"
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
339 msgid "Key transition window"
340 msgstr "Finestra de transició de clau"
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:105
343 msgid "Limit repeated log messages"
344 msgstr "Limita els missatges de registre repetits"
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:603
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:35
348 msgid "Local certificate"
349 msgstr "Certificat local"
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:174
352 msgid "Local host name or ip address"
353 msgstr "Nom de màquina local o adreça IP"
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:607
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:36
357 msgid "Local private key"
358 msgstr "Clau privada local"
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:170
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
365 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
366 msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
369 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
370 msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades"
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
373 msgid "Number of lines for log file history"
374 msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
377 msgid "OVPN configuration file upload"
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:671
381 msgid "Only accept connections from given X509 name"
382 msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509"
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
385 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
386 msgstr "Processa l'excés de temps d'espera de pings remots si la ruta existeix"
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
394 msgid "OpenVPN instances"
395 msgstr "Instàncies OpenVPN"
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:85
398 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
399 msgstr "Optimitza les escriptures TUN/TAP/UDP"
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:53
402 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
403 msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis"
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
407 msgstr "Visió de conjunt"
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:611
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:32
411 msgid "PKCS#12 file containing keys"
412 msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus"
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:138
415 msgid "Pass environment variables to script"
416 msgstr "Passa les variables d'ambient a l'script"
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:581
419 msgid "Persist replay-protection state"
420 msgstr "Persisteix l'estat de protecció de reproducció"
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
423 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
424 msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool"
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
427 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
428 msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP"
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
431 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
435 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
439 msgid "Please select a valid VPN template!"
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:162
443 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:122
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:128
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
455 msgid "Proxy timeout in seconds"
456 msgstr "Temps d'espera màxim de proxy en segons"
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
459 msgid "Push an ifconfig option to remote"
460 msgstr "Envia una opció ifconfig al remot"
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:366
463 msgid "Push options to peer"
464 msgstr "Envia opcions al peer"
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:334
467 msgid "Query management channel for private key"
468 msgstr "Consulta el canal de gestió per una clau privada"
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
471 msgid "Randomly choose remote server"
472 msgstr "Tria aleatòriament el servidor remot"
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
475 msgid "Refuse connection if no custom client config"
476 msgstr "Refusa la connexió si no hi ha configuració de client personalitzada"
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:93
479 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
480 msgstr "Remapeja senyals SIGUSR1"
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:28
484 msgid "Remote host name or ip address"
485 msgstr "Nom de màquina remot o adreça IP"
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
488 msgid "Remote ping timeout"
489 msgstr "Temps d'espera màxim de ping remot"
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
492 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
493 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de bytes"
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
496 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
497 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de paquets"
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
500 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
501 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons"
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
504 msgid "Replay protection sliding window size"
505 msgstr "Mida de la finestra lliscant de protecció de reproducció"
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:675
508 msgid "Require explicit designation on certificate"
509 msgstr "Requereix una designació explícita al certificat"
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:679
512 msgid "Require explicit key usage on certificate"
513 msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat"
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
516 msgid "Restart after remote ping timeout"
517 msgstr "Reinicia després d'excedir el temps d'espera de ping remot"
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:623
520 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
521 msgstr "Temps d'espera de retransmissió en canal de control TLS"
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
524 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
525 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy HTTP"
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:531
528 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
529 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy Socks"
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
532 msgid "Route subnet to client"
533 msgstr "Enruta subxarxa al client"
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:61
536 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
537 msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd"
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:146
540 msgid "Run script cmd on client connection"
541 msgstr "Executa l'script en connectar-se el client"
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:150
544 msgid "Run script cmd on client disconnection"
545 msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client"
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:125
548 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
549 msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
556 msgid "Select template ..."
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
560 msgid "Send notification to peer on disconnect"
561 msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:37
564 msgid "Set GID to group"
565 msgstr "Estableix el GID al grup"
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:250
568 msgid "Set TCP/UDP MTU"
569 msgstr "Estableix la MTU de TCP/UDP"
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:33
572 msgid "Set UID to user"
573 msgstr "Estableix l'UID per l'usuari"
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
576 msgid "Set aside a pool of subnets"
577 msgstr "Deixa de banda un conjunt de subxarxes"
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
580 msgid "Set extended HTTP proxy options"
581 msgstr "Estableix les opcions de proxy HTTP exteses"
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:21
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:12
585 msgid "Set output verbosity"
586 msgstr "Estableix el detall de sortida"
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
589 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
591 "Estableix la mida de les taules de dispersió d'adreces reals i virtuals"
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:276
594 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
595 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia de recepció TCP/UDP"
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:272
598 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
599 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia d'enviament TCP/UDP"
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:280
602 msgid "Set tun/tap TX queue length"
603 msgstr "Estableix la mida de cua TX de tun/tap"
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:210
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
607 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:254
611 msgid "Set tun/tap device MTU"
612 msgstr "Estableix la MTU del dispositiu tun/tap"
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:258
615 msgid "Set tun/tap device overhead"
616 msgstr "Estableix la càrrega (overhead) del dispositiu tun/tap"
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:267
619 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
620 msgstr "Estableix el límit superior al TCP MSS"
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:284
623 msgid "Shaping for peer bandwidth"
624 msgstr "Configuració d'ample de banda d'un peer"
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:109
627 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
628 msgstr "Ordre a executar després que s'obri un dispositiu tun"
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:117
631 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
632 msgstr "Ordre a executar després que es tanqui un dispositiu tun"
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:142
635 msgid "Shell command to verify X509 name"
636 msgstr "Ordre de comanda per verificar el nom X509"
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577
639 msgid "Silence the output of replay warnings"
640 msgstr "Silencia la sortida d'alertes de reproducció"
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
643 msgid "Size of cipher key"
644 msgstr "Mida de la clau de xifratge"
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:226
647 msgid "Specify a default gateway for routes"
648 msgstr "Especifica una passarel·la per defecte per rutes"
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
651 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
652 msgstr "Inicia l'OpenVPN en un estat d'hivernació"
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:98
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:87
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:101
663 msgid "Status file format version"
664 msgstr "Versió de format de fitxer d'estat"
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:16
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:19
668 msgid "Switch to advanced configuration"
669 msgstr "Canvia a configuració avançada"
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:23
673 msgid "Switch to basic configuration"
674 msgstr "Canvia a configuració bàsica"
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:24
678 msgid "Switch to file based configuration"
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:178
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:14
683 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
684 msgstr "Port TCP/UDP tan per local com per remot"
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:182
687 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
688 msgstr "Port TCP/UDP per local (defecte=1194)"
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:186
691 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
692 msgstr "Port TCP/UDP per remot (defecte=1194)"
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:619
696 msgstr "Xifrador TLS"
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:57
699 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
700 msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)"
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
703 msgid "Template based configuration"
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
707 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
708 msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
712 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:17
717 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:691
722 msgid "The highest supported TLS version"
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:695
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:31
727 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:687
731 msgid "The lowest supported TLS version"
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:26
736 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
737 "LuCI (≥ 100 KB)."
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:39
742 "This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
746 msgid "Timeframe for key exchange"
747 msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:202
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:15
751 msgid "Type of used device"
752 msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
759 msgid "Upload ovpn file"
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:24
765 msgstr "Utilitza protocol"
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:206
768 msgid "Use tun/tap device node"
769 msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap"
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
772 msgid "Use username as common name"
773 msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú"
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:65
776 msgid "Write log to file"
777 msgstr "Escriu registre al fitxer"
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:77
780 msgid "Write process ID to file"
781 msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer"
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:97
784 msgid "Write status to file every n seconds"
785 msgstr "Escriu l'estat al fitxer cada n segons"
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:93
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:95
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:198
793 msgid "tun/tap device"
794 msgstr "dispositiu tun/tap"
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
797 msgid "tun/tap inactivity timeout"
798 msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap"
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:92