3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-20 13:07+0000\n"
7 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
8 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/ca/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Accepta opcions rebudes del servidor"
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió"
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autenticació addicional sobre TLS"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permet tràfic client a client"
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permet múltiples clients amb el mateix certificat"
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permet només una sessió"
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permet al remot canviar la seva IP o port"
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Màxim de clients connectats pemès"
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Màxim permès d'interns"
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Màxim de noves connexions permesès"
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Afegeix el registre al fitxer"
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autentica utilitzant nom d'usuari/contrasenya"
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Readreça automàticament la ruta per defecte"
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
90 "A sota hi ha una llista d'instàncies OpenVPN configurades i el seu estat "
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
96 "Crida l'script/comanda de desactivació abans de tancar el dispositiu TUN/TAP"
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
100 msgid "Certificate authority"
101 msgstr "Autoritat de certificat"
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
105 msgid "Change process priority"
106 msgstr "Canvia la prioritat del procés"
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
109 msgid "Change to directory before initialization"
110 msgstr "Canvia el directori abans de la inicialització"
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
113 msgid "Check peer certificate against a CRL"
114 msgstr "Comprova el certificat de peer contra un CRL"
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
117 msgid "Chroot to directory after initialization"
118 msgstr "Chroot al directori després de la inicialització"
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
121 msgid "Client is disabled"
122 msgstr "El client està inhabilitat"
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
125 msgid "Configuration category"
126 msgstr "Categoria de configuració"
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
130 msgid "Configure client mode"
131 msgstr "Configura el mode client"
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
135 msgid "Configure server bridge"
136 msgstr "Configura el pont de servidor"
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
140 msgid "Configure server mode"
141 msgstr "Configura el mode servidor"
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
144 msgid "Connect through Socks5 proxy"
145 msgstr "Connecta't a través un proxy Socks5"
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
148 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
149 msgstr "Connecta al host remot a través d'un intermediari HTTP"
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
152 msgid "Connection retry interval"
153 msgstr "Interval de reintent de connexió"
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
156 msgid "Daemonize after initialization"
157 msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
160 msgid "Delay n seconds after connection"
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
164 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
165 msgstr "Retarda l'obertura tun/tap i l'execució d'script d'activació"
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie Hellman parameters"
170 msgstr "Paràmetres Diffie-Hellman"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Desactiva Paging"
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions"
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "No vinculis a adreça i port locals"
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "No executis ifconfig"
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "No afegeixis rutes automàticament"
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
199 msgstr "No desis a la memòria cau contrasenyes --askpass o --auth-user-pass"
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
202 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
206 msgid "Don't inherit global push options"
207 msgstr "No heretis les opcions globals enviades pel servidor"
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
210 msgid "Don't log timestamps"
211 msgstr "No registris les marques horàries"
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
214 msgid "Don't pull routes automatically"
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
218 msgid "Don't re-read key on restart"
219 msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
222 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
223 msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
226 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
227 msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig"
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
230 msgid "Echo parameters to log"
231 msgstr "Escriu els paràmetres al registre"
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
234 msgid "Empirically measure MTU"
235 msgstr "Mesura empíricament l'MTU"
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
238 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
239 msgstr "Habilita els motors criptogràfics de maquinari del OpenSSL"
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
242 msgid "Enable Path MTU discovery"
243 msgstr "Habilita el descobriment de ruta MTU"
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
247 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
248 msgstr "Activa el mode d'encriptació de Clau Estàtica (no-TLS)"
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
252 msgid "Enable TLS and assume client role"
253 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de client"
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
256 msgid "Enable TLS and assume server role"
257 msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de servidor"
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
260 msgid "Enable a compression algorithm"
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
264 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
265 msgstr "Activa la fragmentació de datagrames interna"
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
268 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
269 msgstr "Activa la interfície de gestió a <em>IP</em> <em>port</em>"
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
276 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
280 msgid "Encryption cipher for packets"
281 msgstr "Xifra d'encriptació per paquets"
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
284 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
285 msgstr "Executa comanda després d'afegir les rutes"
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
288 msgid "Execute shell command on remote ip change"
289 msgstr "Executa una ordre de consola quan hi hagi un canvi d'IP remot"
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
293 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
304 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
305 msgstr "Surt en fallar la negociació TLS"
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
308 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
309 msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar"
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
312 msgid "HMAC authentication for packets"
313 msgstr "Autenticació HMAC per paquets"
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
316 msgid "Handling of authentication failures"
317 msgstr "Gestió de fallades d'autenticació"
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
322 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
323 "server mode configurations"
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
327 msgid "If hostname resolve fails, retry"
328 msgstr "Si la resolució del nom de màquina falla, reintenta-ho"
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
331 msgid "Instance \"%s\""
332 msgstr "Instància \"%s\""
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
336 msgid "Instance with that name already exists!"
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
340 msgid "Keep local IP address on restart"
341 msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar"
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
344 msgid "Keep remote IP address on restart"
345 msgstr "Mantingues l'adreça IP remota al reiniciar"
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
348 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
349 msgstr "Mantingues el dispositiu tun/tap obert al reiniciar"
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
352 msgid "Key transition window"
353 msgstr "Finestra de transició de clau"
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
356 msgid "Limit repeated log messages"
357 msgstr "Limita els missatges de registre repetits"
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
361 msgid "Local certificate"
362 msgstr "Certificat local"
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
365 msgid "Local host name or ip address"
366 msgstr "Nom de màquina local o adreça IP"
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
370 msgid "Local private key"
371 msgstr "Clau privada local"
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
378 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
379 msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
382 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
383 msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades"
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
386 msgid "Number of lines for log file history"
387 msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
390 msgid "OVPN configuration file upload"
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
394 msgid "Only accept connections from given X509 name"
395 msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509"
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
398 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
399 msgstr "Processa l'excés de temps d'espera de pings remots si la ruta existeix"
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
407 msgid "OpenVPN instances"
408 msgstr "Instàncies OpenVPN"
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
411 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
412 msgstr "Optimitza les escriptures TUN/TAP/UDP"
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
415 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
416 msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis"
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
420 msgstr "Visió de conjunt"
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
424 msgid "PKCS#12 file containing keys"
425 msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus"
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
428 msgid "Pass environment variables to script"
429 msgstr "Passa les variables d'ambient a l'script"
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
432 msgid "Persist replay-protection state"
433 msgstr "Persisteix l'estat de protecció de reproducció"
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
436 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
437 msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool"
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
440 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
441 msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP"
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
444 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
445 msgstr "Editeu aquest fitxer directament en una sessió de terminal."
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
448 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
452 msgid "Please select a valid VPN template!"
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
456 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
468 msgid "Proxy timeout in seconds"
469 msgstr "Temps d'espera màxim de proxy en segons"
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
472 msgid "Push an ifconfig option to remote"
473 msgstr "Envia una opció ifconfig al remot"
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
476 msgid "Push options to peer"
477 msgstr "Envia opcions al peer"
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
480 msgid "Query management channel for private key"
481 msgstr "Consulta el canal de gestió per una clau privada"
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
484 msgid "Randomly choose remote server"
485 msgstr "Tria aleatòriament el servidor remot"
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
488 msgid "Refuse connection if no custom client config"
489 msgstr "Refusa la connexió si no hi ha configuració de client personalitzada"
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
492 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
493 msgstr "Remapeja senyals SIGUSR1"
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
497 msgid "Remote host name or ip address"
498 msgstr "Nom de màquina remot o adreça IP"
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
501 msgid "Remote ping timeout"
502 msgstr "Temps d'espera màxim de ping remot"
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
505 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
506 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de bytes"
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
509 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
510 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de paquets"
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
513 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
514 msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons"
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
517 msgid "Replay protection sliding window size"
518 msgstr "Mida de la finestra lliscant de protecció de reproducció"
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
521 msgid "Require explicit designation on certificate"
522 msgstr "Requereix una designació explícita al certificat"
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
525 msgid "Require explicit key usage on certificate"
526 msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat"
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
529 msgid "Restart after remote ping timeout"
530 msgstr "Reinicia després d'excedir el temps d'espera de ping remot"
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
533 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
537 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
538 msgstr "Temps d'espera de retransmissió en canal de control TLS"
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
541 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
542 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy HTTP"
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
545 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
546 msgstr "Reintenta indefinidament en errors de proxy Socks"
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
549 msgid "Route subnet to client"
550 msgstr "Enruta subxarxa al client"
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
553 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
554 msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd"
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
557 msgid "Run script cmd on client connection"
558 msgstr "Executa l'script en connectar-se el client"
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
561 msgid "Run script cmd on client disconnection"
562 msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client"
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
565 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
566 msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
574 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
578 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
582 msgid "Select template ..."
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
586 msgid "Send notification to peer on disconnect"
587 msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
590 msgid "Set GID to group"
591 msgstr "Estableix el GID al grup"
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
594 msgid "Set TCP/UDP MTU"
595 msgstr "Estableix la MTU de TCP/UDP"
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
598 msgid "Set UID to user"
599 msgstr "Estableix l'UID per l'usuari"
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
602 msgid "Set aside a pool of subnets"
603 msgstr "Deixa de banda un conjunt de subxarxes"
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
606 msgid "Set extended HTTP proxy options"
607 msgstr "Estableix les opcions de proxy HTTP exteses"
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
611 msgid "Set output verbosity"
612 msgstr "Estableix el detall de sortida"
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
615 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
617 "Estableix la mida de les taules de dispersió d'adreces reals i virtuals"
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
620 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
621 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia de recepció TCP/UDP"
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
624 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
625 msgstr "Estableix la mida de memòria intermèdia d'enviament TCP/UDP"
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
628 msgid "Set tun/tap TX queue length"
629 msgstr "Estableix la mida de cua TX de tun/tap"
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
633 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
637 msgid "Set tun/tap device MTU"
638 msgstr "Estableix la MTU del dispositiu tun/tap"
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
641 msgid "Set tun/tap device overhead"
642 msgstr "Estableix la càrrega (overhead) del dispositiu tun/tap"
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
645 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
646 msgstr "Estableix el límit superior al TCP MSS"
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
649 msgid "Shaping for peer bandwidth"
650 msgstr "Configuració d'ample de banda d'un peer"
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
653 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
654 msgstr "Ordre a executar després que s'obri un dispositiu tun"
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
657 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
658 msgstr "Ordre a executar després que es tanqui un dispositiu tun"
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
661 msgid "Shell command to verify X509 name"
662 msgstr "Ordre de comanda per verificar el nom X509"
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
665 msgid "Silence the output of replay warnings"
666 msgstr "Silencia la sortida d'alertes de reproducció"
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
669 msgid "Size of cipher key"
670 msgstr "Mida de la clau de xifratge"
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
673 msgid "Specify a default gateway for routes"
674 msgstr "Especifica una passarel·la per defecte per rutes"
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
677 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
681 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
682 msgstr "Inicia l'OpenVPN en un estat d'hivernació"
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
693 msgid "Status file format version"
694 msgstr "Versió de format de fitxer d'estat"
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
697 msgid "Switch to advanced configuration"
698 msgstr "Canvia a configuració avançada"
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
701 msgid "Switch to basic configuration"
702 msgstr "Canvia a configuració bàsica"
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
706 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
707 msgstr "Port TCP/UDP tan per local com per remot"
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
710 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
711 msgstr "Port TCP/UDP per local (defecte=1194)"
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
714 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
715 msgstr "Port TCP/UDP per remot (defecte=1194)"
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
718 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
723 msgstr "Xifrador TLS"
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
726 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
727 msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)"
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
730 msgid "Template based configuration"
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
734 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
735 msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
739 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
744 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
749 msgid "The highest supported TLS version"
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
754 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
758 msgid "The lowest supported TLS version"
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
763 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
764 "LuCI (≥ 100 KB)."
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
768 msgid "This completely disables cipher negotiation"
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
772 msgid "Timeframe for key exchange"
773 msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
777 msgid "Type of used device"
778 msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
785 msgid "Upload ovpn file"
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
790 msgid "Use fast LZO compression"
791 msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
797 msgstr "Utilitza protocol"
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
800 msgid "Use tun/tap device node"
801 msgstr "Utilitza un node de dispositiu tun/tap"
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
804 msgid "Use username as common name"
805 msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú"
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
808 msgid "Write log to file"
809 msgstr "Escriu registre al fitxer"
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
812 msgid "Write process ID to file"
813 msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer"
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
816 msgid "Write status to file every n seconds"
817 msgstr "Escriu l'estat al fitxer cada n segons"
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
825 msgid "tun/tap device"
826 msgstr "dispositiu tun/tap"
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
829 msgid "tun/tap inactivity timeout"
830 msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap"
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111