3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-02-20 18:01-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
16 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
17 msgid "Active MID announcements"
19 "Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
20 "interface múltipla\">MID</abbr> ativos"
22 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
23 msgid "Active OLSR nodes"
24 msgstr "Nós OLSR ativos"
26 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
27 msgid "Active host net announcements"
28 msgstr "Anúncios ativos de equipamentos"
30 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
31 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
32 msgid "Advanced Settings"
33 msgstr "Configurações Avançadas"
35 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
36 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
37 msgid "Allow gateways with NAT"
38 msgstr "Permitir rotadores com NAT"
40 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
41 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
42 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
43 msgstr "Permitir a seleção de rotador de saída IPv4 com NAT"
45 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
46 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
47 msgid "Announce uplink"
48 msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)"
50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
52 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
53 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
54 msgid "Announced network"
55 msgstr "Rede anunciada"
57 # 20140621: edersg: tradução
58 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
59 msgid "Bad (ETX > 10)"
60 msgstr "Ruim (ETX > 10)"
62 # 20140621: edersg: tradução
63 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
65 msgstr "Ruim (SNR < 5)"
67 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
68 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
69 msgstr "Ambos os valores devem usar a notação decimal com pontos."
71 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
72 msgid "Broadcast address"
73 msgstr "Endereço de broadcast"
75 # 20140621: edersg: tradução
76 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
77 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
78 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
80 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
82 # 20140621: edersg: tradução
83 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
84 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
85 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
87 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
89 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
93 # 20140621: edersg: tradução
94 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
96 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
97 "allows connections from localhost."
99 "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
100 "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
103 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
107 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
111 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
114 msgstr "Enlace inferior (downlink)"
116 # I didn't find in GUI this one
117 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
118 msgid "Download Config"
119 msgstr "Configuração do Recebimento de Dados "
121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
127 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
128 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
129 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
130 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
133 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
134 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
138 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
139 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
141 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
142 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
144 "Habilita o SmartGateway. Se isto está desabilitado, então todos os demais "
145 "parâmetros do SmartGateway são ignorados. Padrão é \"não\"."
147 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
149 msgid "Enable this interface."
150 msgstr "Habilita esta interface."
152 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
153 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
157 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
158 msgid "Expected retransmission count"
159 msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
161 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
162 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
166 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
167 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
169 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
170 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
171 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
172 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
173 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
174 "Default is \"flat\"."
176 "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
177 "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
178 "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
179 "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
180 "\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
181 "atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
185 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
186 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
188 "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
189 "\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
196 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
199 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
200 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
201 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
202 msgid "General Settings"
203 msgstr "Configurações Gerais"
205 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
206 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
207 msgid "General settings"
208 msgstr "Configurações gerais"
210 # 20140621: edersg: tradução
211 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
212 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
213 msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
215 # 20140621: edersg: tradução
216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
217 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
218 msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
220 # 20140621: edersg: tradução
221 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
222 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
226 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
227 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
228 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
232 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
235 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
236 msgid "HNA Announcements"
238 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
239 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
241 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
242 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
247 "Intervalo entre <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
248 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
250 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
251 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
252 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
253 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
254 msgid "HNA validity time"
256 "Validade do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
257 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
259 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
260 msgid "HNA6 Announcements"
262 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
263 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
265 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
266 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
268 msgstr "Saudação (Hello)"
270 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
271 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
272 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
274 msgid "Hello interval"
275 msgstr "Intervalo entre Saudações (Hello)"
277 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
278 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
279 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
281 msgid "Hello validity time"
282 msgstr "Validade da Saudação (Hello)"
284 # 20140621: edersg: tradução
285 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
286 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
288 msgstr "Ocultar IPv4"
290 # 20140621: edersg: tradução
291 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
294 msgstr "Ocultar IPv6"
296 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
300 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
301 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
305 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
306 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
310 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
311 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
313 msgstr "Nome do equipamento"
315 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
317 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
318 "networks using HNA messages."
320 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
321 "redes externas usando mensagens HNA."
323 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
325 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
326 "networks using HNA6 messages."
328 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
329 "redes externas usando mensagens HNA."
331 # Hysteresis é Histerese que significa "retardo"
332 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
333 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
335 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
336 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
339 "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
340 "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
341 "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
343 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
344 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
345 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
346 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
348 msgstr "Endereços IP"
350 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
352 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
355 "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
356 "disparada para cada protocolo."
358 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
359 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
363 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
364 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
365 msgid "IPv4 broadcast"
366 msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
368 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
369 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
371 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
372 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
373 "interface broadcast IP."
375 "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
376 "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
377 "IP de broadcast da interface."
379 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
380 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
384 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
385 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
387 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
388 "triggers usage of the interface IP."
390 "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
391 "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
394 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
395 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
399 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
400 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
401 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
402 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
403 msgid "IPv6 multicast"
404 msgstr "Multicast IPv6"
406 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
407 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
408 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
409 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
411 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
414 "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
415 "local do roteador MANET."
417 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
418 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
420 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
422 "A rede IPv6 deve ser informada em notação completa. O prefixo deve ser em "
425 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
426 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
427 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
428 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
432 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
433 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
434 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
435 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
437 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
438 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
439 "of a not-linklocal interface IP."
441 "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
442 "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
443 "um endereço IP não local da interface."
445 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
446 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
447 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
448 msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
450 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
451 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
453 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
454 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
455 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
456 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
457 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
459 "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
460 "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
461 "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
462 "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
463 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
465 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
466 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
468 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
469 msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
471 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
472 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
473 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
474 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
475 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
476 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
477 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
481 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
482 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
483 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
484 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
486 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
487 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
490 "Modo da Interface é usado para evitar o encaminhamento desnecessário de "
491 "pacotes na interface ethernet em ponte. Os modos válidos são \"mesh\" e "
492 "\"ether\". O padrão é \"mesh\"."
494 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
495 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
496 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
497 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
498 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
502 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
503 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
504 msgid "Interfaces Defaults"
505 msgstr "Padrões da Interface"
507 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
508 msgid "Internet protocol"
509 msgstr "Protocolo internet"
511 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
512 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
514 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
515 "Default is \"2.5\"."
517 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
518 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
520 # 20140621: edersg: tradução
521 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
522 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
523 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
524 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
525 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
526 msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
528 # 20140621: edersg: tradução
529 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
530 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
531 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
532 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
534 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
537 "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
540 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
541 msgid "Known OLSR routes"
542 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
544 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
546 msgstr "<abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
548 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
549 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
552 "Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
554 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
555 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
557 msgstr "Algoritmo <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
559 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
560 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
562 msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
564 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
565 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
567 msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
569 # 20140621: edersg: tradução
570 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
571 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
572 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
573 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
575 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
576 "separated by space."
578 "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
579 "separados por espaços."
581 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
583 msgstr "Último salto"
585 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
589 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
590 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
591 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
592 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
596 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
597 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
598 msgid "Link Quality Settings"
599 msgstr "Configurações da Qualidade do Enlace"
601 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
602 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
604 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
605 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
606 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
608 "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
609 "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
610 "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
611 "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
613 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
614 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
616 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
617 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
618 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
619 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
620 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
621 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
623 "Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
624 "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
625 "flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
626 "etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
627 "variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
628 "para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
629 "que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
631 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
632 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
634 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
635 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
636 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
638 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
639 "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
640 "b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
641 "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
643 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
644 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
645 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
646 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
647 msgid "LinkQuality Multiplicator"
648 msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
650 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
651 msgid "Links per node (average)"
652 msgstr "Enlaces por nó (média)"
654 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
656 msgstr "Total de enlaces"
658 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
659 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
660 msgid "Local interface IP"
661 msgstr "Endereço IP da interface local"
663 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
664 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
665 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
668 "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
671 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
672 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
673 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
674 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
677 "Intervalo do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
678 "interface múltipla\">MID</abbr>"
680 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
681 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
682 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
683 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
684 msgid "MID validity time"
686 "Validade do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
687 "interface múltipla\">MID</abbr>"
689 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
693 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
694 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
696 msgstr "IP Principal"
698 # 20140621: edersg: tradução
699 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
701 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
702 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
704 "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
705 "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
708 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
709 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
713 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
714 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
715 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
716 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
717 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
718 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
722 # 20140621: edersg: tradução
723 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
724 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
726 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
727 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
728 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
729 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
731 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
732 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
733 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
734 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
736 # 20140621: edersg: tradução
737 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
738 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
740 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
741 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
742 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
743 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
745 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
746 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
747 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
748 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
750 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
751 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
752 msgid "NAT threshold"
753 msgstr "Limiar do NAT"
755 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
758 "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
761 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
765 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
766 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
768 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
770 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
774 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
775 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
777 msgstr "Máscara de rede"
779 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
780 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
781 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
782 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
783 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
787 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
788 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
789 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
790 msgid "Network address"
791 msgstr "Endereço de rede"
793 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
794 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
795 msgid "Nic changes poll interval"
796 msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
798 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
802 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
806 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
807 msgid "OLSR - Display Options"
808 msgstr "OLSR - Opções de Visão"
810 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
811 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
813 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
814 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
816 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
817 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
819 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
820 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
822 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
823 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
824 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
825 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
826 msgid "OLSR - Plugins"
827 msgstr "OLSR - Plugins"
829 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
830 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
831 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
833 msgstr "Servidor OLSR"
835 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
836 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
837 msgid "OLSR Daemon - Interface"
838 msgstr "Servidor OLSR - Interface"
840 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
841 msgid "OLSR connections"
842 msgstr "Conexões do OLSR"
844 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
845 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
846 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
847 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
849 msgstr "Roteador OLSR"
851 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
852 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
856 # 20140621: edersg: tradução
857 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
858 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
862 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
866 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
867 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
868 msgstr "Visão geral os anúncios de rede de equipamentos OLSR atualmente ativos"
870 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
871 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
872 msgstr "Visão geral das conexões OLSR atualmente estabelecidas"
874 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
875 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
876 msgstr "Visão geral dos nós OLSR conhecidos atualmente"
878 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
879 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
880 msgstr "Visão geral das rotas conhecidas atualmente para outros nós OLSR"
882 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
883 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
884 msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
886 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
887 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
888 msgstr "Visão geral de anúncios de nós com múltiplas interfaces conhecidas"
890 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
891 msgid "Overview of smart gateways in this network"
892 msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
894 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
895 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
896 msgid "Plugin configuration"
897 msgstr "Configuração do Plugin"
899 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
900 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
901 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
902 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
907 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
908 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
909 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
910 msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
912 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
913 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
915 msgstr "Taxa de consulta"
917 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
918 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
922 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
923 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
924 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
925 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
929 # 20140621: edersg: tradução
930 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
931 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
935 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
939 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
941 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
942 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
943 "really slow. In this case disable it here."
945 "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
946 "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
947 "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
948 "Neste caso, desabilite isto aqui."
950 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
954 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
955 msgid "Secondary OLSR interfaces"
956 msgstr "Interfaces OLSR secundárias"
958 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
959 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
963 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
965 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
966 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
967 "IP of the first interface."
969 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
970 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
971 "endereço da primeira interface seja usado."
973 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
975 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
976 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
977 "the first interface."
979 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
980 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
981 "endereço da primeira interface seja usado."
983 # 20140621: edersg: tradução
984 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
988 # 20140621: edersg: tradução
989 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
993 # 20140621: edersg: tradução
994 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
995 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
996 msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
998 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
999 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1000 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1004 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
1005 msgid "SmartGW announcements"
1006 msgstr "Anúncios do SmartGW"
1008 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
1009 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
1010 msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
1012 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
1013 msgid "Source address"
1014 msgstr "Endereço de origem"
1016 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1017 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1019 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
1020 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
1022 "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
1023 "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
1024 "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
1026 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1027 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1028 msgid "Speed of the uplink"
1029 msgstr "Velocidade do enlace superior"
1031 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
1035 # 20140621: edersg: tradução
1036 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
1037 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
1038 msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
1040 # 20140621: edersg: tradução
1041 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
1042 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
1043 msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
1045 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1046 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1047 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
1049 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1050 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1051 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
1053 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1054 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1056 msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1058 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1059 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1060 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1061 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1064 "Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</"
1067 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1068 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1069 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1070 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1071 msgid "TC validity time"
1073 "Validade do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1075 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1076 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1078 msgstr "Valor do TOS"
1080 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1081 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1082 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1083 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1085 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1086 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1087 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1088 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1091 "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
1092 "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
1093 "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
1094 "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer dispositivo ethernet. Visite "
1095 "<a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
1097 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1098 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1100 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1101 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1103 "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
1104 "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
1105 "bateria, O padrão é \"3\"."
1107 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1108 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1109 msgid "The interface OLSRd should serve."
1110 msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
1112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1115 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1116 "It can have a value between 1 and 65535."
1118 "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
1119 "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
1121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1124 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1125 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1126 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1127 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1129 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
1130 "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
1131 "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
1132 "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
1134 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1135 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1136 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1137 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1138 msgid "Timing and Validity"
1139 msgstr "Temporização e Validade"
1141 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
1145 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1146 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1148 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1151 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
1154 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1155 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1156 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor OLSR!"
1158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1161 msgstr "Enlace superior (uplink)"
1163 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1164 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1165 msgid "Uplink uses NAT"
1166 msgstr "Enlace superior (uplink) usa NAT"
1168 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1169 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1170 msgid "Use hysteresis"
1171 msgstr "Usar retardo"
1173 # 20140621: edersg: tradução
1174 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1175 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1176 msgid "Validity Time"
1177 msgstr "Tempo de validade"
1179 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1183 # 20140621: edersg: tradução
1184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1185 msgid "Very good (ETX < 2)"
1186 msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
1188 # 20140621: edersg: tradução
1189 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1190 msgid "Very good (SNR > 30)"
1191 msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
1193 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1195 msgstr "Rede sem fio (WLAN)"
1197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1200 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1201 "work, please install it."
1203 "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
1204 "irá funcionar. Por favor, instale-o."
1206 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1207 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1208 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1213 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1214 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1218 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1219 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1220 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1221 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1222 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1223 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1226 "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
1227 "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
1228 "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
1229 "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
1230 "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
1231 "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
1232 "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
1233 "interface é usado."
1235 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1237 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1238 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1239 "Default setting is \"both\"."
1241 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1242 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1243 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1244 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1246 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1248 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1249 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1250 "setting is \"both\"."
1252 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1253 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1254 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1255 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1257 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1258 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1260 msgstr "Disponibilidade"
1262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1263 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1267 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1271 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1272 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1276 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1277 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1278 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1279 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1286 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1290 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1291 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1293 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1294 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1295 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1296 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1304 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
1305 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
1307 #~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin "
1308 #~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
1309 #~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"."
1312 #~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
1313 #~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
1314 #~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
1315 #~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
1317 #~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 "
1318 #~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
1319 #~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
1320 #~ "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
1321 #~ "metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, "
1322 #~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: "