3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:03+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationsolsr/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
18 msgid "Active MID announcements"
20 "Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
21 "interface múltipla\">MID</abbr> ativos"
23 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
24 msgid "Active OLSR nodes"
25 msgstr "Nós OLSR ativos"
27 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
28 msgid "Active host net announcements"
29 msgstr "Anúncios ativos de equipamentos"
31 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
32 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
33 msgid "Advanced Settings"
34 msgstr "Configurações Avançadas"
36 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
37 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
38 msgid "Allow gateways with NAT"
39 msgstr "Permitir rotadores com NAT"
41 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
42 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
43 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
44 msgstr "Permitir a seleção de rotador de saída IPv4 com NAT"
46 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
47 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
48 msgid "Announce uplink"
49 msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)"
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
52 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
53 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
54 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
55 msgid "Announced network"
56 msgstr "Rede anunciada"
58 # 20140621: edersg: tradução
59 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
60 msgid "Bad (ETX > 10)"
61 msgstr "Ruim (ETX > 10)"
63 # 20140621: edersg: tradução
64 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
66 msgstr "Ruim (SNR < 5)"
68 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
69 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
70 msgstr "Ambos os valores devem usar a notação decimal com pontos."
72 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
73 msgid "Broadcast address"
74 msgstr "Endereço de broadcast"
76 # 20140621: edersg: tradução
77 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
78 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
79 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
81 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
83 # 20140621: edersg: tradução
84 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
85 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
86 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
88 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
90 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
94 # 20140621: edersg: tradução
95 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
97 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
98 "allows connections from localhost."
100 "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
101 "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
104 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
108 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
115 msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
117 # I didn't find in GUI this one
118 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
119 msgid "Download Config"
120 msgstr "Configuração do Recebimento de Dados"
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
128 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
129 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
130 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
133 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
134 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
135 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
139 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
142 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
143 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
145 "Habilita o SmartGateway. Se isto está desabilitado, então todos os demais "
146 "parâmetros do SmartGateway são ignorados. Padrão é \"não\"."
148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
149 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
150 msgid "Enable this interface."
151 msgstr "Habilita esta interface."
153 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
154 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
159 msgid "Expected retransmission count"
160 msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
162 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
163 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
167 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
168 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
170 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
171 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
172 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
173 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
174 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
175 "Default is \"flat\"."
177 "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
178 "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
179 "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
180 "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
181 "\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
182 "atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
185 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
186 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
187 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
189 "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
190 "\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
193 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
199 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
200 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
201 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
202 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
203 msgid "General Settings"
204 msgstr "Configurações Gerais"
206 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
207 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
208 msgid "General settings"
209 msgstr "Configurações gerais"
211 # 20140621: edersg: tradução
212 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
213 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
214 msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
216 # 20140621: edersg: tradução
217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
218 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
219 msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
221 # 20140621: edersg: tradução
222 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
223 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
227 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
228 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
233 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
236 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
237 msgid "HNA Announcements"
239 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
240 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
242 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
248 "Intervalo entre <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
249 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
251 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
252 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
253 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
254 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
255 msgid "HNA validity time"
257 "Validade do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
258 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
260 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
261 msgid "HNA6 Announcements"
263 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
264 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
266 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
267 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
269 msgstr "Saudação (Hello)"
271 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
272 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
274 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
275 msgid "Hello interval"
276 msgstr "Intervalo entre Saudações (Hello)"
278 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
279 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
282 msgid "Hello validity time"
283 msgstr "Validade da Saudação (Hello)"
285 # 20140621: edersg: tradução
286 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
287 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
289 msgstr "Ocultar IPv4"
291 # 20140621: edersg: tradução
292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
293 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
295 msgstr "Ocultar IPv6"
297 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
301 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
302 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
306 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
307 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
311 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
312 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
314 msgstr "Nome do equipamento"
316 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
318 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
319 "networks using HNA messages."
321 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
322 "redes externas usando mensagens HNA."
324 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
326 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
327 "networks using HNA6 messages."
329 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
330 "redes externas usando mensagens HNA."
332 # Hysteresis é Histerese que significa "retardo"
333 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
334 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
336 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
337 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
340 "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
341 "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
342 "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
344 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
345 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
346 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
347 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
349 msgstr "Endereços IP"
351 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
353 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
356 "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
357 "disparada para cada protocolo."
359 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
360 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
364 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
365 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
366 msgid "IPv4 broadcast"
367 msgstr "Broadcast IPv4"
369 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
370 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
372 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
373 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
374 "interface broadcast IP."
376 "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
377 "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
378 "IP de broadcast da interface."
380 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
381 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
385 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
386 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
388 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
389 "triggers usage of the interface IP."
391 "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
392 "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
395 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
396 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
400 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
401 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
402 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
403 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
404 msgid "IPv6 multicast"
405 msgstr "Multicast IPv6"
407 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
408 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
409 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
410 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
412 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
415 "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
416 "local do roteador MANET."
418 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
419 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
421 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
423 "A rede IPv6 deve ser informada em notação completa. O prefixo deve ser em "
426 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
427 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
428 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
429 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
433 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
434 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
435 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
436 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
438 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
439 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
440 "of a not-linklocal interface IP."
442 "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
443 "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
444 "um endereço IP não local da interface."
446 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
447 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
448 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
449 msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
451 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
452 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
454 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
455 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
456 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
457 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
458 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
460 "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
461 "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
462 "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
463 "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
464 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
466 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
467 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
469 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
470 msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
472 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
473 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
474 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
475 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
476 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
477 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
478 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
482 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
483 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
484 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
485 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
487 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
488 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
491 "Modo da Interface é usado para evitar o encaminhamento desnecessário de "
492 "pacotes na interface ethernet em ponte. Os modos válidos são \"mesh\" e "
493 "\"ether\". O padrão é \"mesh\"."
495 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
496 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
497 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
498 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
499 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
503 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
504 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
505 msgid "Interfaces Defaults"
506 msgstr "Padrões da Interface"
508 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
509 msgid "Internet protocol"
510 msgstr "Protocolo internet"
512 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
513 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
515 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
516 "Default is \"2.5\"."
518 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
519 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
521 # 20140621: edersg: tradução
522 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
523 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
524 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
525 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
526 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
527 msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
529 # 20140621: edersg: tradução
530 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
531 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
532 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
533 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
535 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
538 "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
541 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
542 msgid "Known OLSR routes"
543 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
545 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
547 msgstr "<abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
549 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
550 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
553 "Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
555 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
556 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
558 msgstr "Algoritmo <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
560 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
561 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
563 msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
565 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
566 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
568 msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
570 # 20140621: edersg: tradução
571 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
572 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
573 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
574 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
576 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
577 "separated by space."
579 "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
580 "separados por espaços."
582 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
584 msgstr "Último salto"
586 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
590 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
591 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
592 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
593 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
597 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
598 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
599 msgid "Link Quality Settings"
600 msgstr "Configurações da Qualidade do Enlace"
602 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
603 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
605 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
606 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
607 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
609 "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
610 "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
611 "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
612 "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
614 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
615 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
617 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
618 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
619 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
620 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
621 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
622 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
624 "Algoritmo de qualidade do enlace (apenas para lq level 2).<br /"
625 "><b>etx_float</b>: Ponto ETX flutuante com envelhecimento exponencial<br /"
626 "><b>etx_fpm</b> : o mesmo que etx_float, mas com aritmética inteira<br /"
627 "><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma variante do etx que usa todo o tráfego "
628 "OLSE (em vez de usar saudações 'hello') para o cálculo do ETX<br /"
629 "><b>etx_ffeth</b>: variante incompatível do etx_ff que permite enlaces "
630 "ethernet com ETX 0.1.<br />O Padrão é \"etx_ff\""
632 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
633 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
635 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
636 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
637 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
639 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
640 "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
641 "b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
642 "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
644 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
645 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
646 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
647 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
648 msgid "LinkQuality Multiplicator"
649 msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
651 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
652 msgid "Links per node (average)"
653 msgstr "Enlaces por nó (média)"
655 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
657 msgstr "Total de enlaces"
659 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
660 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
661 msgid "Local interface IP"
662 msgstr "Endereço IP da interface local"
664 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
665 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
666 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
669 "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
672 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
673 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
674 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
675 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
678 "Intervalo do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
679 "interface múltipla\">MID</abbr>"
681 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
682 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
683 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
684 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
685 msgid "MID validity time"
687 "Validade do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
688 "interface múltipla\">MID</abbr>"
690 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
694 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
695 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
697 msgstr "IP Principal"
699 # 20140621: edersg: tradução
700 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
702 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
703 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
705 "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
706 "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
709 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
710 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
714 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
715 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
716 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
717 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
718 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
719 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
723 # 20140621: edersg: tradução
724 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
725 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
727 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
728 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
729 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
730 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
732 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
733 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
734 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
735 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
737 # 20140621: edersg: tradução
738 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
739 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
741 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
742 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
743 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
744 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
746 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
747 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
748 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
749 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
751 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
752 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
753 msgid "NAT threshold"
754 msgstr "Limiar do NAT"
756 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
759 "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
762 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
766 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
767 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
769 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
771 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
775 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
776 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
778 msgstr "Máscara de rede"
780 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
781 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
782 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
783 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
784 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
788 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
789 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
790 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
791 msgid "Network address"
792 msgstr "Endereço de rede"
794 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
795 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
796 msgid "Nic changes poll interval"
797 msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
799 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
803 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
807 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
808 msgid "OLSR - Display Options"
809 msgstr "OLSR - Opções de Visão"
811 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
812 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
814 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
815 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
817 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
818 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
820 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
821 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
823 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
824 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
825 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
826 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
827 msgid "OLSR - Plugins"
828 msgstr "Plug-ins - OLSR"
830 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
831 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
832 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
834 msgstr "Servidor OLSR"
836 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
837 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
838 msgid "OLSR Daemon - Interface"
839 msgstr "Servidor OLSR - Interface"
841 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
842 msgid "OLSR connections"
843 msgstr "Conexões do OLSR"
845 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
846 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
847 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
848 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
850 msgstr "Roteador OLSR"
852 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
853 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
857 # 20140621: edersg: tradução
858 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
859 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
863 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
867 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
868 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
869 msgstr "Visão geral os anúncios de rede de equipamentos OLSR atualmente ativos"
871 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
872 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
873 msgstr "Visão geral das conexões OLSR atualmente estabelecidas"
875 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
876 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
877 msgstr "Visão geral dos nós OLSR conhecidos atualmente"
879 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
880 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
881 msgstr "Visão geral das rotas conhecidas atualmente para outros nós OLSR"
883 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
884 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
885 msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
887 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
888 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
889 msgstr "Visão geral de anúncios de nós com múltiplas interfaces conhecidas"
891 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
892 msgid "Overview of smart gateways in this network"
893 msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
895 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
896 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
897 msgid "Plugin configuration"
898 msgstr "Configuração do Plugin"
900 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
901 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
902 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
903 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
908 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
909 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
910 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
911 msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
913 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
914 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
916 msgstr "Taxa de consulta"
918 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
919 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
923 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
924 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
925 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
926 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
930 # 20140621: edersg: tradução
931 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
932 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
936 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
940 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
942 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
943 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
944 "really slow. In this case disable it here."
946 "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
947 "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
948 "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
949 "Neste caso, desabilite isto aqui."
951 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
955 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
956 msgid "Secondary OLSR interfaces"
957 msgstr "Interfaces OLSR secundárias"
959 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
960 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
964 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
966 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
967 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
968 "IP of the first interface."
970 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
971 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
972 "endereço da primeira interface seja usado."
974 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
976 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
977 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
978 "the first interface."
980 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
981 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
982 "endereço da primeira interface seja usado."
984 # 20140621: edersg: tradução
985 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
989 # 20140621: edersg: tradução
990 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
994 # 20140621: edersg: tradução
995 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
996 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
997 msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
999 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
1000 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1001 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1005 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
1006 msgid "SmartGW announcements"
1007 msgstr "Anúncios do SmartGW"
1009 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
1010 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
1011 msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
1013 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
1014 msgid "Source address"
1015 msgstr "Endereço de origem"
1017 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1018 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1020 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
1021 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
1023 "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
1024 "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
1025 "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
1027 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1028 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1029 msgid "Speed of the uplink"
1030 msgstr "Velocidade do enlace superior"
1032 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
1036 # 20140621: edersg: tradução
1037 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
1038 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
1039 msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
1041 # 20140621: edersg: tradução
1042 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
1043 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
1044 msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
1046 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1047 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1048 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
1050 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1051 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1052 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
1054 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1055 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1057 msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1059 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1060 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1061 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1062 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1065 "Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</"
1068 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1069 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1070 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1071 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1072 msgid "TC validity time"
1074 "Validade do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1076 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1077 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1079 msgstr "Valor do TOS"
1081 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1082 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1083 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1084 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1086 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1087 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1088 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1089 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1092 "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
1093 "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
1094 "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
1095 "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer dispositivo ethernet. Visite "
1096 "<a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
1098 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1099 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1101 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1102 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1104 "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
1105 "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
1106 "bateria, O padrão é \"3\"."
1108 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1109 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1110 msgid "The interface OLSRd should serve."
1111 msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
1113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1116 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1117 "It can have a value between 1 and 65535."
1119 "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
1120 "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
1122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1125 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1126 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1127 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1128 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1130 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
1131 "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
1132 "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
1133 "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
1135 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1136 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1137 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1138 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1139 msgid "Timing and Validity"
1140 msgstr "Temporização e Validade"
1142 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
1146 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1147 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1149 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1152 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
1155 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1156 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1157 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor OLSR!"
1159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1162 msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
1164 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1165 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1166 msgid "Uplink uses NAT"
1167 msgstr "Enlace superior (uplink) usa NAT"
1169 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1170 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1171 msgid "Use hysteresis"
1172 msgstr "Usar retardo"
1174 # 20140621: edersg: tradução
1175 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1176 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1177 msgid "Validity Time"
1178 msgstr "Tempo de validade"
1180 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1184 # 20140621: edersg: tradução
1185 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1186 msgid "Very good (ETX < 2)"
1187 msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
1189 # 20140621: edersg: tradução
1190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1191 msgid "Very good (SNR > 30)"
1192 msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
1194 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1196 msgstr "Rede sem fio (WLAN)"
1198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1199 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1201 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1202 "work, please install it."
1204 "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
1205 "irá funcionar. Por favor, instale-o."
1207 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1208 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1214 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1219 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1220 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1221 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1222 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1223 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1224 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1227 "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
1228 "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
1229 "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
1230 "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
1231 "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
1232 "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
1233 "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
1234 "interface é usado."
1236 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1238 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1239 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1240 "Default setting is \"both\"."
1242 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1243 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1244 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1245 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1247 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1249 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1250 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1251 "setting is \"both\"."
1253 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1254 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1255 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1256 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1258 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1259 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1261 msgstr "Disponibilidade"
1263 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1264 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1268 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1272 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1277 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1278 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1279 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1283 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1287 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1291 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1293 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1294 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1295 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1296 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1297 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139