3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsolsr/pt/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
18 msgid "Active MID announcements"
19 msgstr "Anuncios MID ativos"
21 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
22 msgid "Active OLSR nodes"
23 msgstr "Nós OLSR ativos"
25 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
26 msgid "Active host net announcements"
27 msgstr "Anúncios ativos de redes de hosts"
29 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
30 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
31 msgid "Advanced Settings"
32 msgstr "Definições Avançadas"
34 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
35 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
36 msgid "Allow gateways with NAT"
37 msgstr "Permitir gateways com NAT"
39 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
40 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
41 msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
42 msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
44 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
45 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
46 msgid "Announce uplink"
47 msgstr "Anunciar uplink"
49 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
52 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
53 msgid "Announced network"
54 msgstr "Rede anunciada"
56 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
57 msgid "Bad (ETX > 10)"
58 msgstr "Ruim (ETX > 10)"
60 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
62 msgstr "Ruim (SNR < 5)"
64 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
65 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
66 msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
68 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
69 msgid "Broadcast address"
70 msgstr "Endereço de broadcast"
72 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
73 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
74 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
76 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
78 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
79 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
80 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
82 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
84 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
88 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
90 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
91 "allows connections from localhost."
93 "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
94 "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
97 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
101 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
105 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
106 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
110 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
111 msgid "Download Config"
112 msgstr "Descarregar Configuração"
114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
115 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
116 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
120 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
125 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
126 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
127 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
134 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
135 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
137 "Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
138 "SmartGateway são ignorados. Predefinição é \"não\"."
140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
141 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
142 msgid "Enable this interface."
143 msgstr "Ativar esta interface."
145 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
146 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
150 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
151 msgid "Expected retransmission count"
152 msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
154 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
155 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
162 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
163 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
164 "it helps the Linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
165 "the hopcount as the metric value. \"approx\" uses the hopcount as the metric "
166 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
167 "Default is \"flat\"."
169 "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
170 "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
171 "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
172 "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
173 "\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
174 "atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
177 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
178 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
179 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
181 "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
182 "\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
185 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
189 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
193 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
194 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
195 msgid "General Settings"
196 msgstr "Configurações Gerais"
198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
199 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
200 msgid "General settings"
201 msgstr "Configurações gerais"
203 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
204 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
205 msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
207 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
208 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
209 msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
211 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
212 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
222 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
225 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
226 msgid "HNA Announcements"
228 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
229 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
234 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
236 msgstr "Intervalo entre HNA"
238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
239 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
240 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
241 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
242 msgid "HNA validity time"
243 msgstr "Validade de HNA"
245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
246 msgid "HNA6 Announcements"
247 msgstr "Anúncios de HNA6"
249 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
250 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
252 msgstr "Saudação (Hello)"
254 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
255 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
256 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
257 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
258 msgid "Hello interval"
259 msgstr "Intervalo entre Hello"
261 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
263 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
264 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
265 msgid "Hello validity time"
266 msgstr "Validade de Hello"
268 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
269 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
271 msgstr "Ocultar IPv4"
273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
274 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
276 msgstr "Ocultar IPv6"
278 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
283 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
287 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
288 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
293 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
295 msgstr "Nome do Host"
297 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
299 "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
300 "networks using HNA messages."
302 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
303 "redes externas usando mensagens HNA."
305 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
307 "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
308 "networks using HNA6 messages."
310 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
311 "redes externas usando mensagens HNA."
313 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
314 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
316 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
317 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
320 "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
321 "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
322 "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
324 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
325 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
326 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
327 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
329 msgstr "Endereços IP"
331 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
333 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
336 "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
337 "disparada para cada protocolo."
339 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
340 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
344 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
345 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
346 msgid "IPv4 broadcast"
347 msgstr "Broadcast IPv4"
349 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
350 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
352 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
353 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
354 "interface broadcast IP."
356 "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
357 "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
358 "IP de broadcast da interface."
360 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
361 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
365 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
366 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
368 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
369 "triggers usage of the interface IP."
371 "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
372 "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
375 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
376 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
380 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
381 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
382 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
383 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
384 msgid "IPv6 multicast"
385 msgstr "Multicast IPv6"
387 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
388 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
389 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
390 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
392 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
395 "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
396 "local do roteador MANET."
398 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
399 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
401 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
403 "A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
406 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
407 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
408 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
409 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
413 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
414 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
415 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
416 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
418 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
419 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
420 "of a not-linklocal interface IP."
422 "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
423 "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
424 "um endereço IP não local da interface."
426 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
427 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
428 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
429 msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
431 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
432 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
434 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
435 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
436 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
437 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
438 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
440 "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
441 "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
442 "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
443 "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
444 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
446 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
447 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
449 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
450 msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
452 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
453 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
454 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
455 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
456 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
457 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
458 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
462 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
463 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
464 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
465 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
467 "Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
468 "ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
471 "O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
472 "desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
473 "são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
475 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
476 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
477 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
478 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
479 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
483 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
484 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
485 msgid "Interfaces Defaults"
486 msgstr "Predefinições das Interfaces"
488 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
489 msgid "Internet protocol"
490 msgstr "Protocolo de Internet"
492 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
493 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
495 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
496 "Default is \"2.5\"."
498 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
499 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
501 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
502 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
503 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
504 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
505 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
506 msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
508 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
509 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
510 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
511 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
513 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
516 "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
519 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
520 msgid "Known OLSR routes"
521 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
523 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
527 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
528 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
530 msgstr "Envelhecimento LQ"
532 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
533 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
535 msgstr "Algoritmo LQ"
537 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
538 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
542 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
543 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
547 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
548 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
549 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
550 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
552 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
553 "separated by space."
555 "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
556 "separados por espaços."
558 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
560 msgstr "Ultimo salto"
562 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
566 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
567 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
568 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
569 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
573 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
574 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
575 msgid "Link Quality Settings"
576 msgstr "Definições de Qualidade do Link"
578 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
579 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
581 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
582 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
583 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
585 "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
586 "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
587 "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
588 "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
590 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
591 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
593 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
594 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
595 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
596 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
597 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
598 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
600 "Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
601 "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
602 "flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
603 "etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
604 "variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
605 "para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
606 "que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
608 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
609 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
611 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
612 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
613 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
615 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
616 "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
617 "b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
618 "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
620 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
621 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
622 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
623 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
624 msgid "LinkQuality Multiplicator"
625 msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
627 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
628 msgid "Links per node (average)"
629 msgstr "Enlaces por nó (média)"
631 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
633 msgstr "Total de enlaces"
635 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
636 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
637 msgid "Local interface IP"
638 msgstr "Endereço IP do interface local"
640 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
641 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
642 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
645 "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
648 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
649 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
650 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
651 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
653 msgstr "Intervalo de MID"
655 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
656 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
657 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
658 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
659 msgid "MID validity time"
660 msgstr "Validade de MID"
662 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
666 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
667 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
669 msgstr "IP Principal"
671 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
673 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
674 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
676 "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
677 "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
680 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
681 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
685 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
686 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
687 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
688 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
689 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
690 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
694 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
695 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
697 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
698 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
699 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
700 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
702 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
703 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
704 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
705 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
707 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
708 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
710 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
711 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
712 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
713 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
715 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
716 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
717 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
718 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
720 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
721 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
722 msgid "NAT threshold"
723 msgstr "Limiar do NAT"
725 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
728 "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
731 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
735 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
736 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
738 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
740 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
744 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
745 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
747 msgstr "Máscara de rede"
749 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
750 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
751 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
752 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
753 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
757 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
758 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
759 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
760 msgid "Network address"
761 msgstr "Endereço de rede"
763 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
764 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
765 msgid "Nic changes poll interval"
766 msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
768 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
772 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
776 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
777 msgid "OLSR - Display Options"
778 msgstr "OLSR - Opções de Visão"
780 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
781 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
782 msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
784 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
785 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
786 msgstr "OLSR - Anúncios de HNA6"
788 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
789 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
790 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
791 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
792 msgid "OLSR - Plugins"
793 msgstr "Plugins - OLSR"
795 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
796 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
797 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
799 msgstr "Servidor OLSR"
801 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
802 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
803 msgid "OLSR Daemon - Interface"
804 msgstr "Servidor OLSR - Interface"
806 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
807 msgid "OLSR connections"
808 msgstr "OLSR - Ligações"
810 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
811 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
812 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
813 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
815 msgstr "Gateway OLSR"
817 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
818 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
822 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
823 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
827 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
831 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
832 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
833 msgstr "Visão geral dos anúncios da rede de hosts OLSR atualmente ativos"
835 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
836 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
837 msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
839 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
840 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
841 msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
843 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
844 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
845 msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
847 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
848 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
849 msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
851 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
852 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
853 msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
855 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
856 msgid "Overview of smart gateways in this network"
857 msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
859 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
860 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
861 msgid "Plugin configuration"
862 msgstr "Configuração de Plugin"
864 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
865 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
866 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
867 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
871 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
872 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
873 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
874 msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
876 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
877 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
879 msgstr "Taxa de requisição"
881 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
882 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
886 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
887 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
888 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
889 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
893 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
894 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
898 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
902 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
904 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
905 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
906 "really slow. In this case disable it here."
908 "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
909 "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
910 "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
911 "Neste caso, desative isto aqui."
913 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
917 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
918 msgid "Secondary OLSR interfaces"
919 msgstr "Interfaces OLSR secundários"
921 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
922 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
926 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
928 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
929 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
930 "IP of the first interface."
932 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
933 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
934 "endereço da primeira interface seja usado."
936 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
938 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
939 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
940 "the first interface."
942 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
943 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
944 "endereço da primeira interface seja usado."
946 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
950 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
954 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
955 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
956 msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
958 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
959 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
960 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
964 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
965 msgid "SmartGW announcements"
966 msgstr "Anúncios do SmartGW"
968 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
969 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
970 msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
972 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
973 msgid "Source address"
974 msgstr "Endereço de origem"
976 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
977 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
979 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
980 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
982 "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
983 "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
984 "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
986 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
987 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
988 msgid "Speed of the uplink"
989 msgstr "Velocidade do uplink"
991 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
995 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
996 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
997 msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
999 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
1000 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
1001 msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
1003 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1004 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1005 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
1007 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1008 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1009 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
1011 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1012 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1014 msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1016 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1017 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1018 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1019 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1021 msgstr "Intervalo de TC"
1023 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1024 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1025 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1026 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1027 msgid "TC validity time"
1028 msgstr "Validade de TC"
1030 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1031 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1033 msgstr "Valor do TOS"
1035 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1036 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1037 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1038 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1040 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1041 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1042 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1043 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1046 "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
1047 "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
1048 "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
1049 "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer aparelho ethernet. Visite <a "
1050 "href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
1052 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1053 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1055 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1056 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1058 "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
1059 "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
1060 "bateria, O padrão é \"3\"."
1062 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1063 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1064 msgid "The interface OLSRd should serve."
1065 msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
1067 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1068 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1070 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1071 "It can have a value between 1 and 65535."
1073 "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
1074 "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
1076 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1077 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1079 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1080 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1081 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1082 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1084 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
1085 "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
1086 "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
1087 "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
1089 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1090 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1091 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1092 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1093 msgid "Timing and Validity"
1094 msgstr "Temporização e Validade"
1096 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
1100 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1101 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1103 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1106 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
1109 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1110 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1111 msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
1113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1118 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1119 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1120 msgid "Uplink uses NAT"
1121 msgstr "O uplink usa NAT"
1123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1125 msgid "Use hysteresis"
1126 msgstr "Usar histerese"
1128 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1129 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1130 msgid "Validity Time"
1131 msgstr "Tempo de validade"
1133 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1137 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1138 msgid "Very good (ETX < 2)"
1139 msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
1141 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1142 msgid "Very good (SNR > 30)"
1143 msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
1145 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1149 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1150 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1152 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1153 "work, please install it."
1155 "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
1156 "irá funcionar. Por favor, instale-o."
1158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1161 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1165 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1166 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1167 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1168 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1170 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1171 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1172 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1173 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1174 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1175 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1178 "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
1179 "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
1180 "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
1181 "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
1182 "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
1183 "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
1184 "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
1185 "interface é usado."
1187 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1189 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1190 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1191 "Default setting is \"both\"."
1193 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1194 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1195 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1196 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1200 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1201 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1202 "setting is \"both\"."
1204 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1205 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1206 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1207 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1212 msgstr "Disponibilidade"
1214 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1223 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1224 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1228 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1234 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1242 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1246 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1247 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1248 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1256 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
1257 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
1259 #~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
1260 #~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
1261 #~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."