58533a91c4348b159840731a602c43b45e8c82cf
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / pt / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:04+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsolsr/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
18 msgid "Active MID announcements"
19 msgstr "Anuncios MID ativos"
20
21 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
22 msgid "Active OLSR nodes"
23 msgstr "Nós OLSR ativos"
24
25 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
26 msgid "Active host net announcements"
27 msgstr "Anúncios ativos de redes de hosts"
28
29 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
30 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
31 msgid "Advanced Settings"
32 msgstr "Definições Avançadas"
33
34 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
35 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
36 msgid "Allow gateways with NAT"
37 msgstr "Permitir gateways com NAT"
38
39 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
40 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
41 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
42 msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
43
44 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
45 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
46 msgid "Announce uplink"
47 msgstr "Anunciar uplink"
48
49 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
52 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
53 msgid "Announced network"
54 msgstr "Rede anunciada"
55
56 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
57 msgid "Bad (ETX > 10)"
58 msgstr "Ruim (ETX > 10)"
59
60 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
61 msgid "Bad (SNR < 5)"
62 msgstr "Ruim (SNR < 5)"
63
64 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
65 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
66 msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
67
68 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
69 msgid "Broadcast address"
70 msgstr "Endereço de broadcast"
71
72 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
73 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
74 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
75 msgstr ""
76 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
77
78 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
79 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
80 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
81 msgstr ""
82 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
83
84 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
85 msgid "Configuration"
86 msgstr "Configuração"
87
88 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
89 msgid ""
90 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
91 "allows connections from localhost."
92 msgstr ""
93 "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
94 "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
95 "(localhost)."
96
97 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
98 msgid "Device"
99 msgstr "Dispositivo"
100
101 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
102 msgid "Display"
103 msgstr "Mostrar"
104
105 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
106 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
107 msgid "Downlink"
108 msgstr "Downlink"
109
110 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
111 msgid "Download Config"
112 msgstr "Descarregar Configuração"
113
114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
115 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
116 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
117 msgid "ETX"
118 msgstr "ETX"
119
120 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
125 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
126 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
127 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
128 msgid "Enable"
129 msgstr "Ativar"
130
131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
133 msgid ""
134 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
135 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
136 msgstr ""
137 "Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
138 "SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\""
139
140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
141 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
142 msgid "Enable this interface."
143 msgstr "Ativar esta interface."
144
145 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
146 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
147 msgid "Enabled"
148 msgstr "Ativado"
149
150 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
151 msgid "Expected retransmission count"
152 msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
153
154 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
155 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
156 msgid "FIB metric"
157 msgstr "métrica FIB"
158
159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
161 msgid ""
162 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
163 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
164 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
165 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
166 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
167 "Default is \"flat\"."
168 msgstr ""
169 "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
170 "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
171 "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
172 "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
173 "\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
174 "atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
175 "\"flat\"."
176
177 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
178 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
179 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
180 msgstr ""
181 "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
182 "\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
183
184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
185 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
186 msgid "Gateway"
187 msgstr "Gateway"
188
189 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
193 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
194 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
195 msgid "General Settings"
196 msgstr "Configurações Gerais"
197
198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
199 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
200 msgid "General settings"
201 msgstr "Configurações gerais"
202
203 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
204 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
205 msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
206
207 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
208 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
209 msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
210
211 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
212 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
213 msgid "Green"
214 msgstr "Verde"
215
216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
220 msgid "HNA"
221 msgstr ""
222 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
223 "redes\">HNA</abbr>"
224
225 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
226 msgid "HNA Announcements"
227 msgstr ""
228 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
229 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
230
231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
234 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
235 msgid "HNA interval"
236 msgstr "Intervalo entre HNA"
237
238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
239 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
240 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
241 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
242 msgid "HNA validity time"
243 msgstr "Validade de HNA"
244
245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
246 msgid "HNA6 Announcements"
247 msgstr "Anúncios de HNA6"
248
249 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
250 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
251 msgid "Hello"
252 msgstr "Saudação (Hello)"
253
254 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
255 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
256 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
257 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
258 msgid "Hello interval"
259 msgstr "Intervalo entre Hello"
260
261 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
263 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
264 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
265 msgid "Hello validity time"
266 msgstr "Validade de Hello"
267
268 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
269 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
270 msgid "Hide IPv4"
271 msgstr "Ocultar IPv4"
272
273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
274 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
275 msgid "Hide IPv6"
276 msgstr "Ocultar IPv6"
277
278 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
279 msgid "Hna4"
280 msgstr "Hna4"
281
282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
283 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
284 msgid "Hna6"
285 msgstr "Hna6"
286
287 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
288 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
289 msgid "Hops"
290 msgstr "Saltos"
291
292 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
293 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
294 msgid "Hostname"
295 msgstr "Nome do Host"
296
297 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
298 msgid ""
299 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
300 "networks using HNA messages."
301 msgstr ""
302 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
303 "redes externas usando mensagens HNA."
304
305 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
306 msgid ""
307 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
308 "networks using HNA6 messages."
309 msgstr ""
310 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
311 "redes externas usando mensagens HNA."
312
313 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
314 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
315 msgid ""
316 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
317 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
318 "\"yes\""
319 msgstr ""
320 "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
321 "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
322 "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
323
324 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
325 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
326 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
327 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
328 msgid "IP Addresses"
329 msgstr "Endereços IP"
330
331 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
332 msgid ""
333 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
334 "for each protocol."
335 msgstr ""
336 "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
337 "disparada para cada protocolo."
338
339 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
340 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
341 msgid "IPv4"
342 msgstr "IPv4"
343
344 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
345 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
346 msgid "IPv4 broadcast"
347 msgstr "Broadcast IPv4"
348
349 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
350 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
351 msgid ""
352 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
353 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
354 "interface broadcast IP."
355 msgstr ""
356 "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
357 "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
358 "IP de broadcast da interface."
359
360 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
361 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
362 msgid "IPv4 source"
363 msgstr "Origem IPv4"
364
365 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
366 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
367 msgid ""
368 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
369 "triggers usage of the interface IP."
370 msgstr ""
371 "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
372 "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
373 "interface."
374
375 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
376 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
377 msgid "IPv6"
378 msgstr "IPv6"
379
380 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
381 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
382 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
383 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
384 msgid "IPv6 multicast"
385 msgstr "Multicast IPv6"
386
387 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
388 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
389 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
390 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
391 msgid ""
392 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
393 "multicast."
394 msgstr ""
395 "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
396 "local do roteador MANET."
397
398 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
399 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
400 msgid ""
401 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
402 msgstr ""
403 "A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
404 "notação CIDR."
405
406 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
407 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
408 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
409 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
410 msgid "IPv6 source"
411 msgstr "Origem IPv6"
412
413 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
414 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
415 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
416 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
417 msgid ""
418 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
419 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
420 "of a not-linklocal interface IP."
421 msgstr ""
422 "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
423 "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
424 "um endereço IP não local da interface."
425
426 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
427 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
428 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
429 msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
430
431 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
432 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
433 msgid ""
434 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
435 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
436 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
437 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
438 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
439 msgstr ""
440 "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
441 "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
442 "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
443 "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
444 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
445
446 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
447 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
448 msgid ""
449 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
450 msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
451
452 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
453 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
454 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
455 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
456 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
457 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
458 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
459 msgid "Interface"
460 msgstr "Interface"
461
462 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
463 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
464 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
465 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
466 msgid ""
467 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
468 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
469 "\"mesh\"."
470 msgstr ""
471 "O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
472 "desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
473 "são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
474
475 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
476 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
477 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
478 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
479 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
480 msgid "Interfaces"
481 msgstr "Interfaces"
482
483 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
484 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
485 msgid "Interfaces Defaults"
486 msgstr "Predefinições das Interfaces"
487
488 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
489 msgid "Internet protocol"
490 msgstr "Protocolo de Internet"
491
492 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
493 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
494 msgid ""
495 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
496 "Default is \"2.5\"."
497 msgstr ""
498 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
499 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
500
501 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
502 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
503 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
504 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
505 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
506 msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
507
508 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
509 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
510 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
511 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
512 msgid ""
513 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
514 "and 1.0 here."
515 msgstr ""
516 "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
517 "entre 0.01 e 1.0."
518
519 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
520 msgid "Known OLSR routes"
521 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
522
523 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
524 msgid "LQ"
525 msgstr "LQ"
526
527 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
528 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
529 msgid "LQ aging"
530 msgstr "Envelhecimento LQ"
531
532 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
533 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
534 msgid "LQ algorithm"
535 msgstr "Algoritmo LQ"
536
537 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
538 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
539 msgid "LQ fisheye"
540 msgstr "Fisheye LQ"
541
542 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
543 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
544 msgid "LQ level"
545 msgstr "Nível LQ"
546
547 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
548 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
549 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
550 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
551 msgid ""
552 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
553 "separated by space."
554 msgstr ""
555 "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
556 "separados por espaços."
557
558 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
559 msgid "Last hop"
560 msgstr "Ultimo salto"
561
562 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
563 msgid "Legend"
564 msgstr "Legenda"
565
566 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
567 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
568 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
569 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
570 msgid "Library"
571 msgstr "Biblioteca"
572
573 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
574 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
575 msgid "Link Quality Settings"
576 msgstr "Definições de Qualidade do Link"
577
578 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
579 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
580 msgid ""
581 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
582 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
583 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
584 msgstr ""
585 "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
586 "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
587 "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
588 "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
589
590 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
591 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
592 msgid ""
593 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
594 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
595 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
596 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
597 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
598 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
599 msgstr ""
600 "Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
601 "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
602 "flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
603 "etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
604 "variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
605 "para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
606 "que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
607
608 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
609 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
610 msgid ""
611 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
612 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
613 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
614 msgstr ""
615 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
616 "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
617 "b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
618 "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
619
620 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
621 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
622 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
623 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
624 msgid "LinkQuality Multiplicator"
625 msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
626
627 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
628 msgid "Links per node (average)"
629 msgstr "Enlaces por nó (média)"
630
631 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
632 msgid "Links total"
633 msgstr "Total de enlaces"
634
635 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
636 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
637 msgid "Local interface IP"
638 msgstr "Endereço IP do interface local"
639
640 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
641 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
642 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
643 msgid "MID"
644 msgstr ""
645 "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
646 "\">MID</abbr>"
647
648 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
649 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
650 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
651 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
652 msgid "MID interval"
653 msgstr "Intervalo de MID"
654
655 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
656 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
657 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
658 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
659 msgid "MID validity time"
660 msgstr "Validade de MID"
661
662 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
663 msgid "MTU"
664 msgstr "MTU"
665
666 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
667 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
668 msgid "Main IP"
669 msgstr "IP Principal"
670
671 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
672 msgid ""
673 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
674 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
675 msgstr ""
676 "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
677 "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
678 "de \"127.0.0.1\"."
679
680 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
681 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
682 msgid "Metric"
683 msgstr "Métrica"
684
685 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
686 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
687 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
688 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
689 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
690 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
691 msgid "Mode"
692 msgstr "Modo"
693
694 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
695 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
696 msgid ""
697 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
698 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
699 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
700 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
701 msgstr ""
702 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
703 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
704 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
705 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
706
707 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
708 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
709 msgid ""
710 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
711 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
712 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
713 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
714 msgstr ""
715 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
716 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
717 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
718 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
719
720 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
721 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
722 msgid "NAT threshold"
723 msgstr "Limiar do NAT"
724
725 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
726 msgid "NLQ"
727 msgstr ""
728 "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
729 "abbr>"
730
731 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
732 msgid "Neighbors"
733 msgstr "Vizinhos"
734
735 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
736 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
737 msgid "Neighbour IP"
738 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
739
740 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
741 msgid "Neighbours"
742 msgstr "Vizinhos"
743
744 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
745 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
746 msgid "Netmask"
747 msgstr "Máscara de rede"
748
749 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
750 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
751 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
752 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
753 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
754 msgid "Network"
755 msgstr "Rede"
756
757 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
758 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
759 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
760 msgid "Network address"
761 msgstr "Endereço de rede"
762
763 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
764 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
765 msgid "Nic changes poll interval"
766 msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
767
768 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
769 msgid "Nodes"
770 msgstr "Nós"
771
772 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
773 msgid "OLSR"
774 msgstr "OLSR"
775
776 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
777 msgid "OLSR - Display Options"
778 msgstr "OLSR - Opções de Visão"
779
780 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
781 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
782 msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
783
784 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
785 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
786 msgstr "OLSR - Anúncios de HNA6"
787
788 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
789 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
790 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
791 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
792 msgid "OLSR - Plugins"
793 msgstr "OLSR - Plugins"
794
795 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
796 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
797 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
798 msgid "OLSR Daemon"
799 msgstr "Servidor OLSR"
800
801 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
802 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
803 msgid "OLSR Daemon - Interface"
804 msgstr "Servidor OLSR - Interface"
805
806 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
807 msgid "OLSR connections"
808 msgstr "OLSR - Ligações"
809
810 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
811 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
812 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
813 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
814 msgid "OLSR gateway"
815 msgstr "Gateway OLSR"
816
817 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
818 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
819 msgid "OLSR node"
820 msgstr "Nó OLSR"
821
822 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
823 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
824 msgid "Orange"
825 msgstr "Laranja"
826
827 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
828 msgid "Overview"
829 msgstr "Visão Geral"
830
831 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
832 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
833 msgstr "Visão geral dos anúncios da rede de hosts OLSR atualmente ativos"
834
835 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
836 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
837 msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
838
839 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
840 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
841 msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
842
843 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
844 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
845 msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
846
847 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
848 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
849 msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
850
851 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
852 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
853 msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
854
855 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
856 msgid "Overview of smart gateways in this network"
857 msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
858
859 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
860 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
861 msgid "Plugin configuration"
862 msgstr "Configuração de Plugin"
863
864 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
865 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
866 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
867 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
868 msgid "Plugins"
869 msgstr "Plugins"
870
871 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
872 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
873 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
874 msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
875
876 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
877 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
878 msgid "Pollrate"
879 msgstr "Pollrate"
880
881 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
882 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
883 msgid "Port"
884 msgstr "Porta"
885
886 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
887 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
888 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
889 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
890 msgid "Prefix"
891 msgstr "Prefixo"
892
893 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
894 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
895 msgid "Red"
896 msgstr "Vermelho"
897
898 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
899 msgid "Resolve"
900 msgstr "Resolver"
901
902 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
903 msgid ""
904 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
905 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
906 "really slow. In this case disable it here."
907 msgstr ""
908 "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
909 "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
910 "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
911 "Neste caso, desative isto aqui."
912
913 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
914 msgid "Routes"
915 msgstr "Rotas"
916
917 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
918 msgid "Secondary OLSR interfaces"
919 msgstr "Interfaces OLSR secundários"
920
921 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
922 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
923 msgid "Selected"
924 msgstr "Selecionado"
925
926 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
927 msgid ""
928 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
929 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
930 "IP of the first interface."
931 msgstr ""
932 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
933 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
934 "endereço da primeira interface seja usado."
935
936 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
937 msgid ""
938 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
939 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
940 "the first interface."
941 msgstr ""
942 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
943 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
944 "endereço da primeira interface seja usado."
945
946 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
947 msgid "Show IPv4"
948 msgstr "Exibir IPv4"
949
950 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
951 msgid "Show IPv6"
952 msgstr "Exibir IPv6"
953
954 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
955 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
956 msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
957
958 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
959 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
960 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
961 msgid "SmartGW"
962 msgstr "SmartGW"
963
964 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
965 msgid "SmartGW announcements"
966 msgstr "Anúncios do SmartGW"
967
968 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
969 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
970 msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
971
972 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
973 msgid "Source address"
974 msgstr "Endereço de origem"
975
976 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
977 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
978 msgid ""
979 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
980 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
981 msgstr ""
982 "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
983 "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
984 "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
985
986 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
987 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
988 msgid "Speed of the uplink"
989 msgstr "Velocidade do uplink"
990
991 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
992 msgid "State"
993 msgstr "Estado"
994
995 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
996 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
997 msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
998
999 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
1000 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
1001 msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
1002
1003 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1004 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1005 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
1006
1007 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1008 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1009 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
1010
1011 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1012 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1013 msgid "TC"
1014 msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1015
1016 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1017 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1018 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1019 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1020 msgid "TC interval"
1021 msgstr "Intervalo de TC"
1022
1023 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1024 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1025 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1026 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1027 msgid "TC validity time"
1028 msgstr "Validade de TC"
1029
1030 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1031 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1032 msgid "TOS value"
1033 msgstr "Valor do TOS"
1034
1035 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1036 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1037 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1038 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1039 msgid ""
1040 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1041 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1042 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1043 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1044 "documentation."
1045 msgstr ""
1046 "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
1047 "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
1048 "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
1049 "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer aparelho ethernet. Visite <a "
1050 "href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
1051
1052 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1053 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1054 msgid ""
1055 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1056 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1057 msgstr ""
1058 "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
1059 "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
1060 "bateria, O padrão é \"3\"."
1061
1062 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1063 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1064 msgid "The interface OLSRd should serve."
1065 msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
1066
1067 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1068 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1069 msgid ""
1070 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1071 "It can have a value between 1 and 65535."
1072 msgstr ""
1073 "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
1074 "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
1075
1076 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1077 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1078 msgid ""
1079 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1080 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1081 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1082 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1083 msgstr ""
1084 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
1085 "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
1086 "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
1087 "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
1088
1089 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1090 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1091 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1092 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1093 msgid "Timing and Validity"
1094 msgstr "Temporização e Validade"
1095
1096 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
1097 msgid "Topology"
1098 msgstr "Topologia"
1099
1100 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1101 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1102 msgid ""
1103 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1104 "\"16\"."
1105 msgstr ""
1106 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
1107 "padrao é \"16\"."
1108
1109 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1110 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1111 msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
1112
1113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1115 msgid "Uplink"
1116 msgstr "Uplink"
1117
1118 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1119 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1120 msgid "Uplink uses NAT"
1121 msgstr "O uplink usa NAT"
1122
1123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1125 msgid "Use hysteresis"
1126 msgstr "Usar histerese"
1127
1128 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1129 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1130 msgid "Validity Time"
1131 msgstr "Tempo de validade"
1132
1133 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1134 msgid "Version"
1135 msgstr "Versão"
1136
1137 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1138 msgid "Very good (ETX < 2)"
1139 msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
1140
1141 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1142 msgid "Very good (SNR > 30)"
1143 msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
1144
1145 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1146 msgid "WLAN"
1147 msgstr "WLAN"
1148
1149 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1150 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1151 msgid ""
1152 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1153 "work, please install it."
1154 msgstr ""
1155 "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
1156 "irá funcionar. Por favor, instale-o."
1157
1158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1159 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1161 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1162 msgid "Weight"
1163 msgstr "Peso"
1164
1165 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1166 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1167 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1168 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1169 msgid ""
1170 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1171 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1172 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1173 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1174 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1175 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1176 "instead."
1177 msgstr ""
1178 "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
1179 "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
1180 "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
1181 "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
1182 "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
1183 "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
1184 "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
1185 "interface é usado."
1186
1187 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1188 msgid ""
1189 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1190 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1191 "Default setting is \"both\"."
1192 msgstr ""
1193 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1194 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1195 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1196 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1197
1198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1199 msgid ""
1200 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1201 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1202 "setting is \"both\"."
1203 msgstr ""
1204 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1205 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1206 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1207 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1208
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1211 msgid "Willingness"
1212 msgstr "Disponibilidade"
1213
1214 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1216 msgid "Yellow"
1217 msgstr "Amarelo"
1218
1219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1220 msgid "down"
1221 msgstr "para baixo"
1222
1223 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1224 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1225 msgid "infinate"
1226 msgstr "infinito"
1227
1228 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1234 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1235 msgid "no"
1236 msgstr "não"
1237
1238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1239 msgid "up"
1240 msgstr "para cima"
1241
1242 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1246 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1247 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1248 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1249 msgid "yes"
1250 msgstr "sim"