treewide: sync and merge master translations
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / pl / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-01-28 03:40+0000\n"
5 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsolsr/pl/>\n"
8 "Language: pl\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
17 msgid "Active MID announcements"
18 msgstr "Aktywne ogłoszenia MID"
19
20 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
21 msgid "Active OLSR nodes"
22 msgstr "Aktywne węzły OLSR"
23
24 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
25 msgid "Active host net announcements"
26 msgstr "Aktywne ogłoszenia hostnet"
27
28 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
29 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
30 msgid "Advanced Settings"
31 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
32
33 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
34 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
35 msgid "Allow gateways with NAT"
36 msgstr "Zezwól na bramy z NAT"
37
38 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
39 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
40 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
41 msgstr "Zezwól na wybieranie wychodzącej bramy IPv4 przez NAT"
42
43 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
44 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
45 msgid "Announce uplink"
46 msgstr "Rozgłaszaj uplink"
47
48 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
49 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
52 msgid "Announced network"
53 msgstr "Rozgłaszana sieć"
54
55 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
56 msgid "Bad (ETX > 10)"
57 msgstr "Słabe (ETX > 10)"
58
59 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
60 msgid "Bad (SNR < 5)"
61 msgstr "Słabe (SNR < 5)"
62
63 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
64 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
65 msgstr ""
66 "Obie wartości muszą używać zapisu dziesiętnego z kropką przed częścią "
67 "dziesiętną."
68
69 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
70 msgid "Broadcast address"
71 msgstr "Adres rozgłoszeniowy (broadcast)"
72
73 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
74 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
75 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
76 msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv4 lub IPv6 albo \"domyślny\""
77
78 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
79 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
80 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
81 msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv6 lub \"domyślny\""
82
83 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
84 msgid "Configuration"
85 msgstr "Konfiguracja"
86
87 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
88 msgid ""
89 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
90 "allows connections from localhost."
91 msgstr ""
92 "Nie udało się uzyskać żadnych danych. Upewnij się, że wtyczka jsoninfo jest "
93 "zainstalowana i umożliwia połączenia z lokalnym hostem."
94
95 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
96 msgid "Device"
97 msgstr "Urządzenie"
98
99 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:75
100 msgid "Display"
101 msgstr "Wyświetl"
102
103 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
104 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
105 msgid "Downlink"
106 msgstr "Downlink"
107
108 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
109 msgid "Download Config"
110 msgstr "Ustawienia pobierania"
111
112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
114 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
115 msgid "ETX"
116 msgstr "ETX"
117
118 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
119 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
120 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
123 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
125 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
126 msgid "Enable"
127 msgstr "Włącz"
128
129 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
130 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
131 msgid ""
132 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
133 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
134 msgstr ""
135 "Włącz SmartGateway. Jeśli wyłączone, wszystkie inne parametry SmartGateway "
136 "są ignorowane. Domyślnie jest wyłączone."
137
138 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
139 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
140 msgid "Enable this interface."
141 msgstr "Włącz ten interfejs."
142
143 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
144 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
145 msgid "Enabled"
146 msgstr "Włączone"
147
148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
149 msgid "Expected retransmission count"
150 msgstr "Oczekiwana wartość retransmisji"
151
152 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
153 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
154 msgid "FIB metric"
155 msgstr "Metryka FIB"
156
157 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
158 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
159 msgid ""
160 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
161 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
162 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
163 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
164 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
165 "Default is \"flat\"."
166 msgstr ""
167
168 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
169 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
170 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
171 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
172 msgstr ""
173 "Mechanizm Fisheye dla TCs (zaznaczone oznacza \"włączone\"). Domyślnie jest "
174 "\"włączone\""
175
176 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
177 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
178 msgid "Gateway"
179 msgstr "Brama"
180
181 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
182 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
183 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
185 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
186 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
187 msgid "General Settings"
188 msgstr "Ustawienia główne"
189
190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
192 msgid "General settings"
193 msgstr "Ustawienia ogólne"
194
195 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
196 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
197 msgstr "Dobre (2 < ETX < 4)"
198
199 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
200 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
201 msgstr "Dobre (30 > SNR > 20)"
202
203 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
204 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
205 msgid "Green"
206 msgstr "Zielony"
207
208 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
211 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
212 msgid "HNA"
213 msgstr "HNA"
214
215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
216 msgid "HNA Announcements"
217 msgstr "Ogłoszenia HNA"
218
219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
220 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
221 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
222 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
223 msgid "HNA interval"
224 msgstr "Interwał HNA"
225
226 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
227 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
228 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
230 msgid "HNA validity time"
231 msgstr "Czas poprawności HNA"
232
233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
234 msgid "HNA6 Announcements"
235 msgstr "Ogłoszenia HNA6"
236
237 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
239 msgid "Hello"
240 msgstr "Hello"
241
242 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
243 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
246 msgid "Hello interval"
247 msgstr "Interwał Hello"
248
249 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
250 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
251 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
252 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
253 msgid "Hello validity time"
254 msgstr "Czas poprawności Hello"
255
256 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
257 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
258 msgid "Hide IPv4"
259 msgstr "Ukryj IPv4"
260
261 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
263 msgid "Hide IPv6"
264 msgstr "Ukryj IPv6"
265
266 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
267 msgid "Hna4"
268 msgstr "Hna4"
269
270 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
271 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
272 msgid "Hna6"
273 msgstr "Hna6"
274
275 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
276 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
277 msgid "Hops"
278 msgstr "Skoki (hops)"
279
280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
282 msgid "Hostname"
283 msgstr "Nazwa hosta"
284
285 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
286 msgid ""
287 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
288 "networks using HNA messages."
289 msgstr ""
290 "Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
291 "wiadomości HNA."
292
293 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
294 #, fuzzy
295 msgid ""
296 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
297 "networks using HNA6 messages."
298 msgstr ""
299 "Hosty w sieci OLSR mogą ogłaszać połączenia z zewnętrznymi sieciami poprzez "
300 "wiadomości HNA."
301
302 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
303 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
304 msgid ""
305 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
306 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
307 "\"yes\""
308 msgstr ""
309 "Histereza do wykrywania ogniw (tylko dla metryki licznika hopcount). "
310 "Histereza dodaje solidności wykrywaniu linków, ale opóźnia rejestrację "
311 "sąsiadów. Domyślnie jest \"tak\""
312
313 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
314 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
315 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
316 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
317 msgid "IP Addresses"
318 msgstr "Adres IP"
319
320 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
321 msgid ""
322 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
323 "for each protocol."
324 msgstr ""
325 "Wersja protokołu IP. Jeśli jest wybrana 6and4 wtedy instancja olsrd jest "
326 "uruchomiona dla każdego protokołu."
327
328 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
329 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
330 msgid "IPv4"
331 msgstr "IPv4"
332
333 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
334 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
335 msgid "IPv4 broadcast"
336 msgstr "Transmisja IPv4"
337
338 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
339 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
340 msgid ""
341 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
342 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
343 "interface broadcast IP."
344 msgstr ""
345 "Adres rozgłoszeniowy (broadcast) IPv4 dla wychodzących pakietów OLSR. "
346 "Przydatnym przykładem byłoby 255.255.255.255. Domyślna wartość to "
347 "\"0.0.0.0\" - jest wtedy używany adres rozgłoszeniowy interfejsu."
348
349 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
350 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
351 msgid "IPv4 source"
352 msgstr "Źródło IPv4"
353
354 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
355 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
356 msgid ""
357 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
358 "triggers usage of the interface IP."
359 msgstr ""
360 "Adres źródłowy IPv4 dla wychodzących pakietów. Domyślna wartość to "
361 "\"0.0.0.0\" - jest wtedy używany adres IP interfejsu."
362
363 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
364 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
365 msgid "IPv6"
366 msgstr "IPv6"
367
368 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
369 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
370 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
371 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
372 msgid "IPv6 multicast"
373 msgstr "Multicast IPv6"
374
375 # Nie mam pojęcia, jak to lepiej przetłumaczyć, ale w moich tłumaczeniach kieruję się zasadą "release early, release often".
376 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
377 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
378 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
379 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
380 msgid ""
381 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
382 "multicast."
383 msgstr ""
384 "Adres multicast IPv6. Domyślna wartość to \"FF02::6D\", multicast lokalnego "
385 "routera."
386
387 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
388 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
389 msgid ""
390 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
391 msgstr ""
392 "Sieć IPv6 musi być podana w pełnej notacji, prefiks musi być w notacji CIDR."
393
394 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
395 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
396 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
397 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
398 msgid "IPv6 source"
399 msgstr "Źródło IPv6"
400
401 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
402 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
403 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
404 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
405 msgid ""
406 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
407 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
408 "of a not-linklocal interface IP."
409 msgstr ""
410 "Prefiks źródła IPv6. OLSRd wybierze jeden z adresów IP interfejsów, który "
411 "będzie pasował do tego prefiksu. Domyślna wartość to \"0::/0\" - jest wtedy "
412 "używany adres IP interfejsu."
413
414 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
415 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
416 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
417 msgstr "IPv6-Prefix łącza uplink"
418
419 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
420 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
421 msgid ""
422 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
423 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
424 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
425 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
426 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
427 msgstr ""
428 "Jeśli trasa do aktualnej bramy ma zostać zmieniona, to wartość ETX tej bramy "
429 "jest mnożona z tą wartością zanim zostanie porównana z nową. Parametr może "
430 "mieć wartość od 0.1 do 1.0, ale powinien być zbliżony do 1.0, jeśli został "
431 "zmieniony.<br /><b>OSTRZEŻENIE:</b>Parametr ten nie powinien być używany "
432 "razem z metryką etx_ffeth!<br />Domyślnie do \"1.0\"."
433
434 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
435 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
436 msgid ""
437 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
438 msgstr ""
439 "Czy węzeł korzysta z NAT do połączenia z Internetem. Domyślnie \"Tak\"."
440
441 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
442 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
443 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
444 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
445 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
446 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
447 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
448 msgid "Interface"
449 msgstr "Interfejs"
450
451 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
452 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
453 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
454 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
455 msgid ""
456 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
457 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
458 "\"mesh\"."
459 msgstr ""
460 "Tryb interfejsu jest używany, aby zapobiec niepotrzebnemu przekazywaniu "
461 "pakietów. Prawidłowe tryby to \"mesh\" i \"ether\". Domyślna wartość to "
462 "\"mesh\"."
463
464 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:70
465 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
466 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
467 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
468 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
469 msgid "Interfaces"
470 msgstr "Interfejsy"
471
472 # by Google :D po części
473 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
474 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
475 msgid "Interfaces Defaults"
476 msgstr "Standardy interfejsów"
477
478 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
479 msgid "Internet protocol"
480 msgstr "Protokół internetowy"
481
482 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
483 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
484 msgid ""
485 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
486 "Default is \"2.5\"."
487 msgstr ""
488 "Interwał sprawdzania interfejsów sieciowych pod kątem zmian konfiguracji (w "
489 "sekundach). Domyślnie jest to \"2.5\"."
490
491 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
492 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
493 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
494 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
495 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
496 msgstr ""
497 "Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Musi być z zakresu od 0.01 do 1.0."
498
499 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
500 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
501 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
502 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
503 msgid ""
504 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
505 "and 1.0 here."
506 msgstr ""
507 "Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Należy użyć liczby dziesiętnej od "
508 "0.01 do 1.0."
509
510 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
511 msgid "Known OLSR routes"
512 msgstr "Znane trasy OLSR"
513
514 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
515 msgid "LQ"
516 msgstr "LQ"
517
518 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
519 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
520 msgid "LQ aging"
521 msgstr "Starzenie się LQ"
522
523 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
524 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
525 msgid "LQ algorithm"
526 msgstr "Algorytm LQ"
527
528 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
529 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
530 msgid "LQ fisheye"
531 msgstr "LQ-Fisheye"
532
533 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
534 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
535 msgid "LQ level"
536 msgstr "Poziom LQ"
537
538 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
539 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
540 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
541 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
542 msgid ""
543 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
544 "separated by space."
545 msgstr ""
546 "LQMult wymaga dwóch wartości (adresu IP lub 'domyślnego' i wielokrotnosci) "
547 "oddzielonych spacją."
548
549 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
550 msgid "Last hop"
551 msgstr "Ostatni skok (hop)"
552
553 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
554 msgid "Legend"
555 msgstr "Legenda"
556
557 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
558 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
559 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
560 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
561 msgid "Library"
562 msgstr "Biblioteka"
563
564 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
565 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
566 msgid "Link Quality Settings"
567 msgstr "Ustawienia jakości łącza"
568
569 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
570 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
571 msgid ""
572 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
573 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
574 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
575 msgstr ""
576 "Współczynnik starzenia się jakości łącza (tylko dla lq poziom 2). Parametr "
577 "strojenia dla etx_float i etx_fpm, mniejsze wartości oznaczają wolniejsze "
578 "zmiany wartości ETX. (dopuszczalne wartości zawierają się w przedziale od "
579 "0,01 do 1,0)"
580
581 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
582 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
583 msgid ""
584 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
585 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
586 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
587 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
588 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
589 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
590 msgstr ""
591 "Algorytm jakości łącza (tylko dla lq poziomu 2).<br /><b>etx_float</b>: "
592 "zmienny punkt ETX z wykładniczym starzeniem się<br /><b>etx_fpm</b> : tak "
593 "samo jak etx_float, ale z arytmetyką liczb całkowitych<br /><b>etx_ff</b> : "
594 "ETX freifunk, wariant etx, który wykorzystuje cały ruch OLSR (zamiast tylko "
595 "hellos) do obliczeń ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: niekompatybilny wariant "
596 "etx_ff, który pozwala na połączenia ethernetowe z ETX 0.1.<br />Domyślnie do "
597 "\"etx_ff\""
598
599 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
600 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
601 msgid ""
602 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
603 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
604 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
605 msgstr ""
606 "Przełączanie poziomu jakości łącza między hopcount i cost-based (głównie "
607 "ETX) routing.<br /><b>0</b> = nie używaj jakości łącza<br /><b>2</b> = "
608 "używaj jakości łącza do wyboru MPR i routingu<br/>Domyślnie \"2\""
609
610 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
611 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
612 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
613 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
614 msgid "LinkQuality Multiplicator"
615 msgstr "Mnożnik LinkQuality"
616
617 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
618 msgid "Links per node (average)"
619 msgstr "Linków na węzeł (średnio)"
620
621 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
622 msgid "Links total"
623 msgstr "Linków w sumie"
624
625 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
626 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
627 msgid "Local interface IP"
628 msgstr "IP lokalnego interfejsu"
629
630 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:58
631 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
632 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
633 msgid "MID"
634 msgstr "MID"
635
636 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
637 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
638 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
639 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
640 msgid "MID interval"
641 msgstr "Interwał MID"
642
643 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
644 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
645 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
646 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
647 msgid "MID validity time"
648 msgstr "Czas poprawności MID"
649
650 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
651 msgid "MTU"
652 msgstr "MTU"
653
654 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
655 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
656 msgid "Main IP"
657 msgstr "Główny IP"
658
659 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
660 msgid ""
661 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
662 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
663 msgstr ""
664 "Upewnij się, że olsrd jest uruchomiony, wtyczka jsoninfo jest załadowana, "
665 "skonfigurowana na porcie 9090 i przyjmuje połączenia od \"127.0.0.1\"."
666
667 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
668 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
669 msgid "Metric"
670 msgstr "Metryka"
671
672 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
673 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
674 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
675 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
676 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
677 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
678 msgid "Mode"
679 msgstr "Tryb"
680
681 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
682 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
683 msgid ""
684 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
685 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
686 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
687 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
688 msgstr ""
689 "Pomnóż trasy przez podany tutaj współczynnik. Dozwolone wartości mieszczą "
690 "się w zakresie od 0.01 do 1.0. Jest używany tylko wtedy, gdy poziom LQ jest "
691 "większy niż 0. Przykłady: <br/> zmniejsz LQ do 192.168.0.1 o połowę: "
692 "192.168.0.1 0,5 <br/> zmniejsz LQ do wszystkich węzłów tego interfejsu o "
693 "20%: domyślnie 0.8"
694
695 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
696 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
697 msgid ""
698 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
699 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
700 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
701 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
702 msgstr ""
703 "Pomnóż trasy przez podany tutaj współczynnik. Dozwolone wartości mieszczą "
704 "się w zakresie od 0.01 do 1.0. Jest używany tylko wtedy, gdy poziom LQ jest "
705 "większy niż 0. Przykłady: <br/> zmniejsz LQ do fd91:662e:3c58::1 o połowę: "
706 "fd91:662e:3c58::1 0.5 <br/> zmniejsz LQ do wszystkich węzły na tym "
707 "interfejsie o 20%: domyślnie 0.8"
708
709 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
710 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
711 msgid "NAT threshold"
712 msgstr "Próg NAT"
713
714 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
715 msgid "NLQ"
716 msgstr "NLQ"
717
718 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
719 msgid "Neighbors"
720 msgstr "Sąsiedzi"
721
722 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
723 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
724 msgid "Neighbour IP"
725 msgstr "IP sąsiadów"
726
727 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:37
728 msgid "Neighbours"
729 msgstr "Sąsiedzi"
730
731 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
732 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
733 msgid "Netmask"
734 msgstr "Maska sieci"
735
736 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
737 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
738 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
739 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
740 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
741 msgid "Network"
742 msgstr "Sieć"
743
744 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
745 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
746 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
747 msgid "Network address"
748 msgstr "Adres sieci"
749
750 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
751 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
752 msgid "Nic changes poll interval"
753 msgstr "Zmiana interwału ankiety Nic"
754
755 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
756 msgid "Nodes"
757 msgstr "Węzły"
758
759 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
760 msgid "OLSR"
761 msgstr "OLSR"
762
763 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
764 msgid "OLSR - Display Options"
765 msgstr "OLSR - Opcje wyświetlania"
766
767 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
768 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
769 msgstr "OLSR - Komunikaty HNA"
770
771 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
772 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
773 msgstr "OLSR - Komunikaty HNA6"
774
775 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
776 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
777 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
778 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
779 msgid "OLSR - Plugins"
780 msgstr "OLSR - pluginy"
781
782 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
783 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
784 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
785 msgid "OLSR Daemon"
786 msgstr "Demon OLSR"
787
788 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
789 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
790 msgid "OLSR Daemon - Interface"
791 msgstr "Demon OLSR - interfejs"
792
793 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
794 msgid "OLSR connections"
795 msgstr "Połączenia OLSR"
796
797 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
798 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
799 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
800 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
801 msgid "OLSR gateway"
802 msgstr "Brama OLSR"
803
804 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
805 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
806 msgid "OLSR node"
807 msgstr "Węzeł OLSR"
808
809 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
810 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
811 msgid "Orange"
812 msgstr "Pomarańczowy"
813
814 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
815 msgid "Overview"
816 msgstr "Przegląd"
817
818 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
819 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
820 msgstr "Przegląd aktywnych ogłoszeń hostnet OLSR"
821
822 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
823 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
824 msgstr "Przegląd nawiązanych połączeń OLSR"
825
826 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
827 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
828 msgstr "Przegląd znanych węzłów OLSR"
829
830 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
831 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
832 msgstr "Przegląd znanych tras do innych węzłów OLSR"
833
834 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
835 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
836 msgstr "Przegląd interfejsów z włączonym OLSR"
837
838 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
839 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
840 msgstr "Przegląd znanych wielointerfejsowych ogłoszeń"
841
842 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
843 msgid "Overview of smart gateways in this network"
844 msgstr "Przegląd bram SmartGateway w tej sieci"
845
846 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
847 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
848 msgid "Plugin configuration"
849 msgstr "Ustawienia pluginu"
850
851 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:29
852 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:29
853 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
854 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
855 msgid "Plugins"
856 msgstr "Pluginy"
857
858 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
859 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
860 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
861 msgstr ""
862 "Szybkość transmisji danych dla gniazd OLSR w sekundach. Domyślnie jest to "
863 "0.05."
864
865 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
866 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
867 msgid "Pollrate"
868 msgstr "Wskaźnik głosowania"
869
870 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
871 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
872 msgid "Port"
873 msgstr "Port"
874
875 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
876 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
877 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
878 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
879 msgid "Prefix"
880 msgstr "Prefiks"
881
882 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
883 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
884 msgid "Red"
885 msgstr "Czerwony"
886
887 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
888 msgid "Resolve"
889 msgstr "Rozwiąż"
890
891 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
892 msgid ""
893 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
894 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
895 "really slow. In this case disable it here."
896 msgstr ""
897 "Rozwiązywanie problemów z nazwami hostów na stronach statusu. Na ogół jest "
898 "to bezpieczne, ale jeśli używasz publicznych IP i masz niestabilny DNS-Setup "
899 "to strony te będą ładować się naprawdę wolno. W tym przypadku wyłącz go "
900 "tutaj."
901
902 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
903 msgid "Routes"
904 msgstr "Trasy"
905
906 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
907 msgid "Secondary OLSR interfaces"
908 msgstr "Zapasowy interfejs OLSR"
909
910 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
911 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
912 msgid "Selected"
913 msgstr "Wybrane"
914
915 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
916 msgid ""
917 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
918 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
919 "IP of the first interface."
920 msgstr ""
921 "Ustawia główny IP (inicjator ip) routera. Ten IP NIGDY nie zmieni się "
922 "podczas czasu sprawności olsrd. Domyślnie jest to 0.0.0.0, co wyzwala "
923 "korzystanie z IP pierwszego interfejsu."
924
925 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
926 msgid ""
927 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
928 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
929 "the first interface."
930 msgstr ""
931 "Ustawia główny IP (inicjator ip) routera. Ten IP NIGDY nie zmieni się "
932 "podczas czasu sprawności olsrd. Domyślnie jest to ::, co wyzwala użycie IP "
933 "pierwszego interfejsu."
934
935 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
936 msgid "Show IPv4"
937 msgstr "Pokaż IPv4"
938
939 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
940 msgid "Show IPv6"
941 msgstr "Pokaż IPv6"
942
943 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
944 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
945 msgstr "Współczynnik szumu sygnału w dB"
946
947 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
948 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
949 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
950 msgid "SmartGW"
951 msgstr "SmartGW"
952
953 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
954 msgid "SmartGW announcements"
955 msgstr "Ogłoszenia SmartGW"
956
957 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
958 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
959 msgstr "SmartGateway jest nieskonfigurowane."
960
961 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
962 msgid "Source address"
963 msgstr "Adres źródłowy"
964
965 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
966 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
967 msgid ""
968 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
969 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
970 msgstr ""
971 "Określa prędkość łącza zwrotnego w kilobitach/s. Pierwszy parametr jest "
972 "powyżej, drugi parametr jest poniżej. Domyślna wartość to \"128 1024\"."
973
974 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
975 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
976 msgid "Speed of the uplink"
977 msgstr "Szybkość łącza uplink"
978
979 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
980 msgid "State"
981 msgstr "Stan"
982
983 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
984 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
985 msgstr "Nadal użyteczny (20 > SNR > 5)"
986
987 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
988 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
989 msgstr "Nadal użyteczny (4 < ETX < 10)"
990
991 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
992 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
993 msgstr "Wskaźnik powodzenia pakietów otrzymanych od sąsiada"
994
995 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
996 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
997 msgstr "Wskaźnik powodzenia pakietów wysłanych do sąsiada"
998
999 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1000 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1001 msgid "TC"
1002 msgstr "TC"
1003
1004 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1005 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1006 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1007 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1008 msgid "TC interval"
1009 msgstr "Interwał TC"
1010
1011 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1012 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1013 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1014 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1015 msgid "TC validity time"
1016 msgstr "Czas poprawności TC"
1017
1018 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1019 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1020 msgid "TOS value"
1021 msgstr "Wartość TOS"
1022
1023 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1024 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1025 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1026 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1027 msgid ""
1028 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1029 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1030 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1031 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1032 "documentation."
1033 msgstr ""
1034 "Demon OLSR jest implementacją protokołu Optimized Link State Routing. Jako "
1035 "taki umożliwia trasowanie mesh dla dowolnego sprzętu sieciowego. Działa na "
1036 "każdej karcie WiFi obsługującej tryb ad-hoc i oczywiście na dowolnym "
1037 "urządzeniu ethernet. Odwiedź <a href='http://www.olsr.org'> olsrd.org </a>, "
1038 "aby uzyskać pomoc i dokumentację."
1039
1040 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1041 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1042 msgid ""
1043 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1044 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1045 msgstr ""
1046 "Stała gotowość do użycia. Jeśli nie zostanie ustawiona gotowość, będzie ona "
1047 "obliczana dynamicznie na podstawie stanu akumulatora/mocy. Domyślnie jest to "
1048 "\"3\"."
1049
1050 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1051 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1052 msgid "The interface OLSRd should serve."
1053 msgstr "Interfejs, który powinien oferować OLSRd."
1054
1055 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1056 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1057 msgid ""
1058 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1059 "It can have a value between 1 and 65535."
1060 msgstr ""
1061 "Port używany przez OLSR. Zwykle powinien pozostać na przydzielonym przez "
1062 "IANA porcie 698. Może mieć wartość pomiędzy 1 a 65535."
1063
1064 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1065 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1066 msgid ""
1067 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1068 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1069 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1070 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1071 msgstr ""
1072 "Może on być wykorzystany do sygnalizowania klientom zewnętrznego prefiksu "
1073 "IPv6 łącza uplink. Może to umożliwić klientowi zmianę jego lokalnego adresu "
1074 "IPv6, aby mógł korzystać z bramki IPv6 bez jakiejkolwiek translacji adresów. "
1075 "Maksymalna długość prefiksu wynosi 64 bity. Domyślnie jest to \"::/0\" (bez "
1076 "prefiksu)."
1077
1078 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1079 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1080 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1081 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1082 msgid "Timing and Validity"
1083 msgstr "Czas trwania i ważność"
1084
1085 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
1086 msgid "Topology"
1087 msgstr "Topologia"
1088
1089 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1090 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1091 msgid ""
1092 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1093 "\"16\"."
1094 msgstr ""
1095 "Typ wartości usługi dla nagłówka IP ruchu sterującego. Domyślnie jest to "
1096 "\"16\"."
1097
1098 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1099 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1100 msgstr "Połączenie z demonem OLSR nieudane!"
1101
1102 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1103 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1104 msgid "Uplink"
1105 msgstr "Uplink"
1106
1107 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1108 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1109 msgid "Uplink uses NAT"
1110 msgstr "Uplink używa NAT"
1111
1112 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1113 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1114 msgid "Use hysteresis"
1115 msgstr "Używaj histerezy"
1116
1117 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1118 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1119 msgid "Validity Time"
1120 msgstr "Czas ważności"
1121
1122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1123 msgid "Version"
1124 msgstr "Wersja"
1125
1126 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1127 msgid "Very good (ETX < 2)"
1128 msgstr "Bardzo dobry (ETX < 2)"
1129
1130 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1131 msgid "Very good (SNR > 30)"
1132 msgstr "Bardzo dobry (SNR > 30)"
1133
1134 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1135 msgid "WLAN"
1136 msgstr "WLAN"
1137
1138 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1139 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1140 msgid ""
1141 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1142 "work, please install it."
1143 msgstr ""
1144 "Uwaga: kmod-ipip nie jest zainstalowany. Bez kmod-ipip bramy SmartGateway "
1145 "nie będą działać. Proszę go zainstalować."
1146
1147 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1149 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1150 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1151 msgid "Weight"
1152 msgstr "Rozmiar"
1153
1154 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1155 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1156 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1157 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1158 msgid ""
1159 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1160 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1161 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1162 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1163 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1164 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1165 "instead."
1166 msgstr ""
1167 "Kiedy istnieje wiele połączeń między hostami, waga interfejsów określa, "
1168 "którego z nich użyć. Zwykle jest liczona automatycznie przez olsrd opartym "
1169 "na charakterystyce interfejsu, ale tu możesz podać stałą wartość. Olsrd "
1170 "wybierze połączenie z najniższą wartością.<br /><b>Uwaga:</b> Waga "
1171 "interfejsu jest używana tylko kiedy LinkQualityLevel jest ustawione na 0. "
1172 "Dla dowolnej innej wartości LinkQualityLevel, zamiast tego jest używana "
1173 "wartość ETX."
1174
1175 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1176 msgid ""
1177 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1178 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1179 "Default setting is \"both\"."
1180 msgstr ""
1181 "Jaki rodzaj łącza uplink jest eksportowany do innych węzłów mesh. Łącze "
1182 "uplink jest wykrywane przez szukanie lokalnego HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 "
1183 "lub 2000::/3. Ustawieniem domyślnym jest \"oba\"."
1184
1185 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1186 msgid ""
1187 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1188 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1189 "setting is \"both\"."
1190 msgstr ""
1191 "Który rodzaj łącza jest eksportowany do innych węzłów mesh. Uplink jest "
1192 "wykrywany przez szukanie lokalnego HNA6 ::ffff:0:0/96 lub 2000::/3. "
1193 "Domyślnym ustawieniem jest \"oba\"."
1194
1195 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1196 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1197 msgid "Willingness"
1198 msgstr "Gotowość"
1199
1200 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1201 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1202 msgid "Yellow"
1203 msgstr "Żółty"
1204
1205 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1206 msgid "down"
1207 msgstr "Dół"
1208
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1211 msgid "infinate"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1220 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1221 msgid "no"
1222 msgstr "nie"
1223
1224 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1225 msgid "up"
1226 msgstr "w górę"
1227
1228 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1233 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1234 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1235 msgid "yes"
1236 msgstr "tak"