3 "PO-Revision-Date: 2020-01-26 21:49+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsocserv/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
15 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
17 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
20 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notacja: adres/"
23 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
24 msgid "Active OpenConnect Users"
25 msgstr "Aktywni użytkownicy OpenConnect"
27 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
29 msgstr "Aktywni użytkownicy"
31 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
32 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
33 msgid "AnyConnect client compatibility"
34 msgstr "Kompatybilność klienta AnyConnect"
36 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
37 msgid "Available users"
38 msgstr "Dostępni użytkownicy"
40 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
41 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
42 msgid "CA certificate"
43 msgstr "Certyfikat CA"
45 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
46 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
50 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
51 msgid "Collecting data..."
52 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
54 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
55 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
59 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
60 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
61 msgid "Dead peer detection time (secs)"
62 msgstr "Czas wykrywania \"Dead peer\" (w sekundach)"
64 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
65 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
69 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
72 msgstr "Edytuj szablon"
74 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
75 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
76 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
77 msgstr "Edytuj szablon używany do generowania konfiguracji ocserv."
79 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
80 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
84 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
85 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
87 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
89 msgstr "Włącz obsługę kanału UDP; należy to włączyć, chyba że wiesz, co robisz"
91 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
92 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
93 msgid "Enable compression"
94 msgstr "Włącz kompresję"
96 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
97 msgid "Enable proxy arp"
98 msgstr "Włącz arp proxy"
100 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
101 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
102 msgid "Enable server"
103 msgstr "Włącz serwer"
105 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
106 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
107 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
108 msgstr "Włącz obsługę klientów CISCO AnyConnect"
110 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
111 msgid "Firewall Zone"
112 msgstr "Strefa zapory sieciowej"
114 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
115 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
116 msgid "General Settings"
117 msgstr "Ustawienia główne"
119 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
120 msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
123 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
124 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
125 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
129 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
131 msgstr "Identyfikator"
133 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
137 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
138 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
139 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
140 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
141 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
145 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
146 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
148 msgstr "Maks. klientów"
150 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
151 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
152 msgid "Max same clients"
153 msgstr "Maksymalna liczba tych samych klientów"
155 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
159 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
160 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
161 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
162 msgstr "Maska sieciowa (lub przedrostek IPv6)"
164 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
165 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
166 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
167 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
168 msgid "OpenConnect VPN"
169 msgstr "OpenConnect VPN"
171 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
175 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
176 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
180 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
181 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
182 msgid "Predictable IPs"
183 msgstr "Przewidywalne adresy IP"
185 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
187 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
188 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
189 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
190 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
191 "upper 62 addresses."
193 "Podaj adresy klientów z podsieci LAN; jeśli jest włączona, poniższa sieć "
194 "musi być podsiecią LAN. Należy pamiętać, że pierwszy adres określonej "
195 "podsieci będzie zarezerwowany przez ocserv, więc nie powinien być używany. "
196 "Jeśli masz sieć w sieci LAN obejmującą 192.168.1.0/24, użyj "
197 "192.168.1.192/26, aby zarezerwować górne 62 adresy."
199 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
200 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
201 msgid "Routing table"
202 msgstr "Tabela trasowania"
204 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
205 msgid "Server Settings"
206 msgstr "Ustawienia serwera"
208 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
209 msgid "Server's Public Key ID"
210 msgstr "Identyfikator klucza publicznego serwera"
212 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
213 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
217 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
218 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
219 msgstr "Serwery DNS dostarczane klientom; może być IPv6 lub IPv4"
221 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
223 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
224 "Typically you should include the address of this device"
226 "Serwery DNS dostarczane klientom; może być IPv6 lub IPv4. Zazwyczaj należy "
227 "podać adres tego urządzenia"
229 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
231 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
232 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
233 "empty to attempt auto-configuration."
235 "Adres podsieci IPv4 do udostępnienia klientom; powinna to być jakaś prywatna "
236 "sieć inna niż adresy LAN, chyba że włączone jest proxy ARP. Pozostawić puste "
237 "aby spróbować automatycznej konfiguracji."
239 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
241 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
244 "Adres podsieci IPv6, który należy podać klientom; pozostawić pusty, aby "
245 "podjąć próbę automatycznej konfiguracji."
247 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
248 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
249 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
250 msgstr "Przypisane IP będą wybierane szczegółowo"
252 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
253 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
255 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
256 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
257 "(e.g., LDAP, Radius)."
259 "Metoda uwierzytelnienia dla użytkowników. Najprostsze jest rozwiązanie z "
260 "jedną parą loginu i hasła. Użyj modułów PAM do uwierzytelnienia przy użyciu "
261 "innego serwera (np. LDAP, Radius)."
263 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
264 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
265 msgstr "Strefa zapory sieciowej, którą klienci VPN będą ustawiali na"
267 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
268 msgid "The mask of the subnet above."
269 msgstr "Maska podsieci powyżej."
271 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
272 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
274 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
275 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
278 "Tabela trasowania, która ma być dostarczona klientom; możesz mieszać trasy "
279 "IPv4 i IPv6, serwer wyśle tylko odpowiednie. Pozostaw puste, aby ustawić "
282 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
283 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
284 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
285 msgstr "Zostaną wykorzystane te same porty UDP i TCP"
287 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
289 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
290 "certificate; this value only depends on the public key"
292 "Wartość, którą należy przekazać klientowi w celu weryfikacji certyfikatu "
293 "serwera; ta wartość zależy tylko od klucza publicznego"
295 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
296 msgid "There are no active users."
297 msgstr "Brak aktywnych użytkowników."
299 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
300 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
304 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
308 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
309 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
310 msgid "User Authentication"
311 msgstr "Uwierzytelnianie użytkownika"
313 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
314 msgid "User Settings"
315 msgstr "Ustawienia użytkownika"
317 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
319 msgstr "Nazwa użytkownika"
321 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
322 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
323 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
324 msgstr "VPN <abbr title=\"Protokół internetowy v4\">IPv4</abbr>-Maska sieciowa"
326 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
327 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
329 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
330 msgstr "VPN <abbr title=\"Protokół internetowy v4\">IPv4</abbr>-Sieć-Adres"
332 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
333 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
335 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
336 msgstr "VPN <abbr title=\"Protokół internetowy v6\">IPv6</abbr>-Sieć-Adres"
338 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
342 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
343 msgid "VPN IP Address"
344 msgstr "Adres IP VPN"
346 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
347 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
349 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
350 "pem' and import it into the clients."
352 "Wyświetl certyfikat CA używany przez ten serwer. Musisz zapisać go jako 'ca."
353 "pem' i zaimportować do klientów."