treewide: resync translations
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-ocserv / po / es / ocserv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-22 16:44-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:11+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsocserv/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
17 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
18 msgid ""
19 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
20 "prefix"
21 msgstr ""
22 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notación: "
23 "dirección/prefijo"
24
25 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
26 msgid "Active OpenConnect Users"
27 msgstr "Usuarios activos de OpenConnect"
28
29 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
30 msgid "Active users"
31 msgstr "Usuarios activos"
32
33 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
34 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
35 msgid "AnyConnect client compatibility"
36 msgstr "Compatibilidad con el cliente AnyConnect"
37
38 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
39 msgid "Available users"
40 msgstr "Usuarios disponibles"
41
42 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
43 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
44 msgid "CA certificate"
45 msgstr "Certificado CA"
46
47 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
48 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
49 msgid "Cipher"
50 msgstr "Cifrado"
51
52 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
53 msgid "Collecting data..."
54 msgstr "Recolectando datos…"
55
56 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
57 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
58 msgid "DNS servers"
59 msgstr "Servidores DNS"
60
61 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
62 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
63 msgid "Dead peer detection time (secs)"
64 msgstr "Tiempo muerto de detección de pares (segundos)"
65
66 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
67 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
68 msgid "Device"
69 msgstr "Dispositivo"
70
71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
72 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
73 msgid "Edit Template"
74 msgstr "Editar plantilla"
75
76 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
77 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
78 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
79 msgstr ""
80 "Edite la plantilla que se utiliza para generar la configuración de ocserv."
81
82 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
83 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
84 msgid "Enable UDP"
85 msgstr "Activar UDP"
86
87 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
88 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
89 msgid ""
90 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
91 "are doing"
92 msgstr ""
93 "Activar el soporte del canal UDP; esto debe estar activado a menos que sepa "
94 "lo que está haciendo"
95
96 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
97 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
98 msgid "Enable compression"
99 msgstr "Activar compresión"
100
101 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
102 msgid "Enable proxy arp"
103 msgstr "Activar proxy arp"
104
105 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
106 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
107 msgid "Enable server"
108 msgstr "Activar  servidor"
109
110 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
111 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
112 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
113 msgstr "Active el soporte para clientes CISCO AnyConnect"
114
115 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
116 msgid "Firewall Zone"
117 msgstr "Zona de Firewall"
118
119 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
120 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
121 msgid "General Settings"
122 msgstr "Configuración general"
123
124 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
125 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
126 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
127 msgid "Group"
128 msgstr "Grupo"
129
130 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
131 msgid "ID"
132 msgstr "ID"
133
134 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
135 msgid "IP"
136 msgstr "IP"
137
138 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
139 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
140 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
141 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
142 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
143 msgid "IP Address"
144 msgstr "Dirección IP"
145
146 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
147 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
148 msgid "Max clients"
149 msgstr "Máx. clientes"
150
151 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
152 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
153 msgid "Max same clients"
154 msgstr "Max. mismos clientes"
155
156 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
157 msgid "Name"
158 msgstr "Nombre"
159
160 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
161 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
162 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
163 msgstr "Máscara de red (o prefijo IPv6)"
164
165 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
166 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
167 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
168 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
169 msgid "OpenConnect VPN"
170 msgstr "OpenConnect VPN"
171
172 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
173 msgid "Password"
174 msgstr "Contraseña"
175
176 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
177 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
178 msgid "Port"
179 msgstr "Puerto"
180
181 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
182 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
183 msgid "Predictable IPs"
184 msgstr "IP predecibles"
185
186 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
187 msgid ""
188 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
189 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
190 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
191 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
192 "upper 62 addresses."
193 msgstr ""
194 "Proporcionar direcciones a clientes desde una subred de LAN; si está "
195 "activada, la red a continuación debe ser una subred de LAN. Tenga en cuenta "
196 "que ocserv reservará la primera dirección de la subred especificada, por lo "
197 "que no debe estar en uso. Si tiene una red en LAN que cubre 192.168.1.0/24, "
198 "use 192.168.1.192/26 para reservar las 62 direcciones superiores."
199
200 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
201 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
202 msgid "Routing table"
203 msgstr "Tabla de ruteo"
204
205 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
206 msgid "Server Settings"
207 msgstr "Configuración del servidor"
208
209 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
210 msgid "Server's Public Key ID"
211 msgstr "ID de clave pública del servidor"
212
213 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
214 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
215 msgid "Status"
216 msgstr "Estado"
217
218 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
219 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
220 msgstr ""
221 "Los servidores DNS que se proporcionarán a los clientes; puede ser IPv6 o "
222 "IPv4"
223
224 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
225 msgid ""
226 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
227 "Typically you should include the address of this device"
228 msgstr ""
229 "Los servidores DNS que se proporcionarán a los clientes; puede ser IPv6 o "
230 "IPv4. Por lo general, debe incluir la dirección de este dispositivo"
231
232 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
233 msgid ""
234 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
235 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
236 "empty to attempt auto-configuration."
237 msgstr ""
238 "La dirección de subred IPv4 para proporcionar a los clientes; esta debería "
239 "ser una red privada diferente de las direcciones LAN a menos que el proxy "
240 "ARP esté activado. Deje en blanco para intentar la configuración automática."
241
242 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
243 msgid ""
244 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
245 "configuration."
246 msgstr ""
247 "La dirección de subred IPv6 para proporcionar a los clientes; déjelo en "
248 "blanco para intentar la configuración automática."
249
250 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
251 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
252 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
253 msgstr "Las IP asignadas se seleccionarán de manera determinista"
254
255 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
256 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
257 msgid ""
258 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
259 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
260 "(e.g., LDAP, Radius)."
261 msgstr ""
262 "El método de autenticación para los usuarios. Lo más simple es simple con un "
263 "solo par de nombre de usuario y contraseña. Use módulos PAM para "
264 "autenticarse con otro servidor (por ejemplo, LDAP, Radius)."
265
266 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
267 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
268 msgstr "La zona de firewall en la que se establecerán los clientes VPN"
269
270 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
271 msgid "The mask of the subnet above."
272 msgstr "La máscara de la subred de antes."
273
274 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
275 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
276 msgid ""
277 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
278 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
279 "default route"
280 msgstr ""
281 "La tabla de enrutamiento que se proporcionará a los clientes; puede mezclar "
282 "rutas IPv4 e IPv6, el servidor enviará solo lo apropiado. Deje en blanco "
283 "para establecer una ruta predeterminada"
284
285 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
286 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
287 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
288 msgstr "Se usarán los mismos puertos UDP y TCP"
289
290 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
291 msgid ""
292 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
293 "certificate; this value only depends on the public key"
294 msgstr ""
295
296 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
297 msgid "There are no active users."
298 msgstr "No hay usuarios activos."
299
300 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
301 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
302 msgid "Time"
303 msgstr "Hora"
304
305 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
306 msgid "User"
307 msgstr "Usuario"
308
309 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
310 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
311 msgid "User Authentication"
312 msgstr "Autenticacion de usuario"
313
314 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
315 msgid "User Settings"
316 msgstr "Configuración de usuario"
317
318 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
319 msgid "Username"
320 msgstr "Nombre de usuario"
321
322 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
323 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
324 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
325 msgstr ""
326 "Máscara de red VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
327
328 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
329 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
330 msgid ""
331 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
332 msgstr ""
333 "Dirección de red VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
334
335 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
336 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
337 msgid ""
338 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
339 msgstr ""
340 "Dirección de red VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
341
342 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
343 msgid "VPN IP"
344 msgstr "IP VPN"
345
346 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
347 msgid "VPN IP Address"
348 msgstr "Dirección IP VPN"
349
350 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
351 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
352 msgid ""
353 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
354 "pem' and import it into the clients."
355 msgstr ""
356 "Ver el certificado de CA utilizado por este servidor. Deberá guardarlo como "
357 "'ca.pem' e importarlo a los clientes."
358
359 #~ msgid ""
360 #~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
361 #~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
362 #~ msgstr ""
363 #~ "Un valor alternativo que se comunicará al cliente para verificar el "
364 #~ "certificado del servidor; este valor solo depende de la clave pública"
365
366 #~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
367 #~ msgstr "Certificado de servidor SHA1 hash"
368
369 #~ msgid ""
370 #~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
371 #~ "certificate"
372 #~ msgstr ""
373 #~ "Ese valor debe comunicarse al cliente para verificar el certificado del "
374 #~ "servidor"