Translated using Weblate (German)
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-nut / po / es / nut.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-11-06 23:04+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsnut/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
17 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
18 msgstr "Tiempo adicional de apagado (s)"
19
20 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
21 msgid "Addresses on which to listen"
22 msgstr "Direcciones donde escuchar"
23
24 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
25 msgid "Allowed actions"
26 msgstr "Acciones permitidas"
27
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
30 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
31 msgid "As configured by NUT"
32 msgstr "Según lo configurado por NUT"
33
34 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
35 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
36 msgstr "Bytes para leer desde tubo de interrupción"
37
38 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
39 msgid "CA Certificate path"
40 msgstr "Ruta del certificado de CA"
41
42 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
43 msgid "Certificate file (SSL)"
44 msgstr "Archivo de certificado (SSL)"
45
46 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
47 msgid "Communications lost message"
48 msgstr "Comunicaciones por mensaje perdidas"
49
50 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
51 msgid "Communications restored message"
52 msgstr "Comunicaciones pro mensaje restauradas"
53
54 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
55 msgid "Control UPS via CGI"
56 msgstr "Control de UPS a través de CGI"
57
58 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
59 msgid "Deadtime"
60 msgstr "Tiempo muerto"
61
62 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
63 msgid "Default for UPSes without this field."
64 msgstr "Predeterminado para UPS sin este campo."
65
66 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
67 msgid "Delay for kill power command"
68 msgstr "Retraso para el comando kill power"
69
70 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
71 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
72 msgstr ""
73 "Retraso para encender el UPS si la energía regresa después de apagar la "
74 "unidad"
75
76 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
77 msgid "Description (Display)"
78 msgstr "Descripción (Display)"
79
80 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
81 msgid "Display name"
82 msgstr "Nombre para mostrar"
83
84 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
85 msgid "Don't lock port when starting driver"
86 msgstr "No bloquee el puerto al iniciar el controlador"
87
88 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
89 msgid "Driver"
90 msgstr "Controlador"
91
92 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
93 msgid "Driver Configuration"
94 msgstr "Configuración del controlador"
95
96 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
97 msgid "Driver Global Settings"
98 msgstr "Configuración global del controlador"
99
100 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
101 msgid "Driver Path"
102 msgstr "Ruta del controlador"
103
104 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
105 msgid "Driver Shutdown Order"
106 msgstr "Orden de apagado del controlador"
107
108 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
109 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
110 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
111 msgstr ""
112 "El controlador espera que los datos sean consumidos por upsd antes de "
113 "publicar más."
114
115 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
116 msgid "Drop privileges to this user"
117 msgstr "Soltar privilegios a este usuario"
118
119 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
120 msgid "Enable"
121 msgstr "Activar"
122
123 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
124 msgid ""
125 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
126 "group read-write as user 'nut'"
127 msgstr ""
128 "Activa una secuencia de comandos de conexión en caliente que hace que todos "
129 "los dispositivos ttyUSB (por ejemplo, USB serie) sean de lectura y escritura "
130 "como usuario 'nut'"
131
132 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
133 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
140 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
141 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
142 msgid "Execute notify command"
143 msgstr "Ejecutar comando de notificación"
144
145 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
146 msgid "Forced Shutdown"
147 msgstr "Forzar apagado"
148
149 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
150 msgid "Forced shutdown message"
151 msgstr "Forzar mensaje de apagado"
152
153 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
154 msgid "Global Settings"
155 msgstr "Configuración global"
156
157 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
158 msgid "Go to NUT CGI"
159 msgstr "Ir a CGI de NUT"
160
161 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
162 msgid "Host"
163 msgstr "Host"
164
165 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
166 msgid "Hostname or IP address"
167 msgstr "Nombre de host o dirección IP"
168
169 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
170 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
171 msgid "Hostname or address of UPS"
172 msgstr "Nombre de host o dirección de UPS"
173
174 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
175 msgid "Hot Sync"
176 msgstr "Sincronización caliente"
177
178 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
179 msgid "IP Address"
180 msgstr "Dirección IP"
181
182 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
183 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
184 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
185 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
186 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
187 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
189 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
190 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
191 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
192 msgid "Ignore"
193 msgstr "Ignorar"
194
195 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
196 msgid "Ignore Low Battery"
197 msgstr "Ignorar batería baja"
198
199 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
200 msgid "Instant commands"
201 msgstr "Comandos instantáneos"
202
203 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
204 msgid "Interrupt Only"
205 msgstr "Sólo Interrumpir"
206
207 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
208 msgid "Interrupt Size"
209 msgstr "Tamaño de la interrupción"
210
211 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
212 msgid "Low battery message"
213 msgstr "Mensaje de batería baja"
214
215 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
216 msgid "Manufacturer (Display)"
217 msgstr "Fabricante (Display)"
218
219 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
220 msgid "Master"
221 msgstr "AP"
222
223 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
224 msgid "Max USB HID Length Reported"
225 msgstr "Longitud máxima de USB HID informada"
226
227 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
228 msgid "Maximum Age of Data"
229 msgstr "Edad máxima de los datos"
230
231 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
232 msgid "Maximum Start Delay"
233 msgstr "Retardo de arranque máximo"
234
235 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
236 msgid "Maximum connections"
237 msgstr "Conexiones máximas"
238
239 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
240 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
241 msgstr "Número máximo de veces para intentar iniciar un controlador."
242
243 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
244 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
245 msgstr "Tiempo máximo en segundos para la actualización del estado de UPS"
246
247 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
248 msgid "Maxium Retries"
249 msgstr "Reintentos máximos"
250
251 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
252 msgid "Maxium Start Delay"
253 msgstr "Retardo de arranque máximo"
254
255 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
256 msgid "Minimum required number or power supplies"
257 msgstr "Número mínimo requerido o fuentes de alimentación"
258
259 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
260 msgid "Model (Display)"
261 msgstr "Modelo (Display)"
262
263 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
264 msgid "NUT CGI Access"
265 msgstr "Acceso CGI de NUT"
266
267 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
268 msgid "NUT Users"
269 msgstr "Usuarios de NUT"
270
271 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
272 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
273 msgid "Name of UPS"
274 msgstr "Nombre de UPS"
275
276 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
277 msgid "Network UPS Tools"
278 msgstr "Herramientas de red de UPS"
279
280 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
281 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
282 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
283 msgstr "Herramientas UPS de red (CGI)"
284
285 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
286 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
287 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
288 msgstr "Herramientas de red de UPS (Monitor)"
289
290 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
291 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
292 msgid "Network UPS Tools (Server)"
293 msgstr "Herramientas de red de UPS (servidor)"
294
295 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
296 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
297 msgstr "Configuración de CGI de herramientas de UPS de red"
298
299 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
300 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
301 msgstr "Configuración de monitoreo de herramientas UPS de red"
302
303 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
304 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
305 msgstr "Configuración del servidor de herramientas de red de UPS"
306
307 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
308 msgid "No Lock"
309 msgstr "Sin bloqueo"
310
311 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
312 msgid "No communications message"
313 msgstr "No hay mensaje de comunicación"
314
315 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
316 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
317 msgstr "Sin OID de transferencia de baja/alta tensión"
318
319 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
320 msgid "No parent message"
321 msgstr "No hay mensaje para los padres"
322
323 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
324 msgid "Notification defaults"
325 msgstr "Notificación predeterminada"
326
327 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
328 msgid "Notify command"
329 msgstr "Orden de notificación"
330
331 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
332 msgid "Notify when back online"
333 msgstr "Notificar cuando vuelva a estar en línea"
334
335 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
336 msgid "Notify when battery needs replacing"
337 msgstr "Notificar cuando la batería necesita ser reemplazada"
338
339 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
340 msgid "Notify when communications lost"
341 msgstr "Notificar cuando se pierdan las comunicaciones"
342
343 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
344 msgid "Notify when communications restored"
345 msgstr "Notificar cuando se restauren las comunicaciones"
346
347 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
348 msgid "Notify when force shutdown"
349 msgstr "Notificar cuando se fuerce el apagado"
350
351 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
352 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
353 msgid "Notify when low battery"
354 msgstr "Notificar cuando la batería está baja"
355
356 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
357 msgid "Notify when on battery"
358 msgstr "Notificar cuando se utilice la batería"
359
360 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
361 msgid "Notify when shutting down"
362 msgstr "Notificar cuando se apague"
363
364 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
365 msgid "Off Delay(s)"
366 msgstr "Retardo de apagado (s)"
367
368 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
369 msgid "On Delay(s)"
370 msgstr "Retardo de encendido (s)"
371
372 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
373 msgid "On battery message"
374 msgstr "Mensaje de estado en batería"
375
376 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
377 msgid "Online message"
378 msgstr "Mensaje en línea"
379
380 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
381 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
382 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
383 msgid "Password"
384 msgstr "Contraseña"
385
386 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
387 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
388 msgstr ""
389 "Ruta que contiene certificados de CA para relacionarlos con el certificado "
390 "del anfitrión"
391
392 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
393 msgid "Path to drivers (instead of default)"
394 msgstr "Ruta a los controladores (en lugar de la predeterminada)"
395
396 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
397 msgid "Path to state file"
398 msgstr "Ruta al archivo de estado"
399
400 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
401 msgid "Period after which data is considered stale"
402 msgstr "Período después del cual los datos se consideran obsoletos"
403
404 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
405 msgid "Poll Interval"
406 msgstr "Intervalo de encuesta"
407
408 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
409 msgid "Poll frequency"
410 msgstr "Frecuencia de encuesta"
411
412 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
413 msgid "Poll frequency alert"
414 msgstr "Alerta de frecuencia de sondeo"
415
416 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
417 msgid "Polling Frequency(s)"
418 msgstr "Frecuencia de sondeo(s)"
419
420 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
421 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
422 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
423 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
424 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
425 msgid "Port"
426 msgstr "Puerto"
427
428 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
429 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
430 msgid "Power value"
431 msgstr "Valor de potencia"
432
433 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
434 msgid "Product (regex)"
435 msgstr "Producto (regex)"
436
437 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
438 msgid "Replace battery message"
439 msgstr "Reemplace el mensaje de la batería"
440
441 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
442 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
443 msgstr ""
444 "Requiere SSL y asegúrese de que el servidor CN coincida con el nombre de host"
445
446 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
447 msgid "Retry Delay"
448 msgstr "Reintentar demora"
449
450 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
451 msgid "Role"
452 msgstr "Rol"
453
454 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
455 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
456 msgstr "Ejecutar controladores en un entorno chroot(2)"
457
458 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
459 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
460 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
461 msgid "RunAs User"
462 msgstr "Ejecutar como usuario"
463
464 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
465 msgid "SNMP Community"
466 msgstr "Comunidad SNMP"
467
468 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
469 msgid "SNMP retries"
470 msgstr "Reintentos SNMP"
471
472 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
473 msgid "SNMP timeout(s)"
474 msgstr "Tiempo de espera de SNMP"
475
476 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
477 msgid "SNMP version"
478 msgstr "Versión SNMP"
479
480 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
481 msgid "SNMPv1"
482 msgstr "SNMPv1"
483
484 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
485 msgid "SNMPv2c"
486 msgstr "SNMPv2c"
487
488 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
489 msgid "SNMPv3"
490 msgstr "SNMPv3"
491
492 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
493 msgid "Serial Number"
494 msgstr "Número de serie"
495
496 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
497 msgid "Set USB serial port permissions"
498 msgstr "Establecer permisos de puerto serie USB"
499
500 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
501 msgid "Set variables"
502 msgstr "Establecer variables"
503
504 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
505 msgid "Shutdown command"
506 msgstr "Orden de apagado"
507
508 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
509 msgid "Shutdown message"
510 msgstr "Mensaje de apagado"
511
512 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
513 msgid "Slave"
514 msgstr "Esclavo"
515
516 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
517 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
518 msgid "Synchronous Communication"
519 msgstr "Comunicación sincrónica"
520
521 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
522 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
523 msgstr "El nombre de esta sección se usará como nombre de UPS en otra parte"
524
525 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
526 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
527 msgstr ""
528 "Tiempo en segundos entre los intentos de reintento de inicio del controlador."
529
530 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
531 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
532 msgstr ""
533 "Tiempo en segundos que upsdrvctl esperará a que el controlador termine de "
534 "iniciarse"
535
536 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
537 msgid "UPS Master"
538 msgstr "UPS Maestro"
539
540 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
541 msgid "UPS Server Global Settings"
542 msgstr "Configuración global del servidor UPS"
543
544 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
545 msgid "UPS Slave"
546 msgstr "UPS esclavo"
547
548 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
549 msgid "UPS name"
550 msgstr "Nombre de UPS"
551
552 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
553 msgid "USB Bus(es) (regex)"
554 msgstr "Bus(es) USB (regex)"
555
556 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
557 msgid "USB Product Id"
558 msgstr "ID de producto USB"
559
560 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
561 msgid "USB Vendor Id"
562 msgstr "ID de proveedor USB"
563
564 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
565 msgid ""
566 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
567 "(requires upscmd package)"
568 msgstr ""
569 "Use upscmd -l para ver la lista completa de las órdenes que admite su UPS ("
570 "requiere el paquete upscmd)"
571
572 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
573 msgid ""
574 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
575 "be read-write for that user."
576 msgstr ""
577 "Usuario como para ejecutar el controlador; requiere que el archivo de "
578 "dispositivo accedido por el controlador sea de lectura y escritura para ese "
579 "usuario."
580
581 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
582 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
583 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
584 msgid "Username"
585 msgstr "Nombre de usuario"
586
587 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
588 msgid "Vendor (regex)"
589 msgstr "Proveedor (regex)"
590
591 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
592 msgid "Verify all connection with SSL"
593 msgstr "Verificar toda la conexión con SSL"
594
595 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
596 msgid "Workaround for buggy firmware"
597 msgstr "Solución para el firmware de buggy"
598
599 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
600 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
601 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
602 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
603 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
604 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
605 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
606 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
607 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
608 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
609 msgid "Write to syslog"
610 msgstr "Escribir en syslog"
611
612 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
613 msgid "chroot"
614 msgstr "chroot"
615
616 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
617 msgid "upsmon drops privileges to this user"
618 msgstr "upsmon le quita privilegios a este usuario"