2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:48+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
14 msgid "%d IPv4-only hosts"
15 msgstr "%d 臺僅 IPv4 主機"
17 msgid "%d IPv6-only hosts"
18 msgstr "%d 臺僅 IPv6 主機"
20 msgid "%d dual-stack hosts"
29 msgid "-1 - Restart every last day of month"
30 msgstr "-1 - 每月的最後一天重新開始"
32 msgid "-7 - Restart a week before end of month"
33 msgstr "-7 - 每月底前一週重新開始"
35 msgid "1 - Restart every 1st of month"
36 msgstr "1 - 每月的第一天重新開始"
38 msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
39 msgstr "10m - 頻繁提交,快閃記憶體損耗的開銷也增大"
41 msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
42 msgstr "12h - 平衡統計資料丟失的風險以及快閃記憶體使用壽命"
44 msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
45 msgstr "24h - 以資料丟失風險的代價換取最小的快閃記憶體損耗"
47 msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
48 msgstr "30s - 每分鐘重新整理二次以獲得較準確的當前統計值"
50 msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
51 msgstr "5m - 較少重新整理以避免頻繁清除連線跟蹤計數器"
53 msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
54 msgstr "60s - 每分鐘提交,適用於非快閃記憶體型別儲存"
56 msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
57 msgstr "連線:<big id=\"conn-total\">0</big>"
59 msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
60 msgstr "主機:<big id=\"host-total\">0</big>"
62 msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
63 msgstr "支援 IPv6 的主機比例:<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big>"
65 msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
66 msgstr "IPv6 總下載量:<big id=\"ipv6-rx\">0B</big>"
68 msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
69 msgstr "IPv6 流量比例:<big id=\"ipv6-share\">0%</big>"
71 msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
72 msgstr "IPv6 總上傳量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>"
74 msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
75 msgstr "連線數最多的協議:<big id=\"layer7-most-conn\">0</big>"
77 msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
78 msgstr "下載量最大的協議:<big id=\"layer7-most-rx\">0</big>"
80 msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
81 msgstr "上傳量最大的協議:<big id=\"layer7-most-tx\">0</big>"
83 msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
84 msgstr "應用層協議計數:<big id=\"layer7-total\">0</big>"
86 msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
87 msgstr "下載:<big id=\"rx-total\">0</big>"
89 msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
90 msgstr "上傳:<big id=\"tx-total\">0</big>"
92 msgid "Accounting period"
95 msgid "Advanced Settings"
101 msgid "Application Protocols"
107 msgid "Bandwidth Monitor"
110 msgid "CSV, grouped by IP"
113 msgid "CSV, grouped by MAC"
114 msgstr "CSV,按 MAC 分組"
116 msgid "CSV, grouped by protocol"
120 "Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
121 "<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
123 "更改統計週期型別會使現有資料庫無效!<br /><strong><a href=\"%s\">下載備份</"
127 "Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a "
128 "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
129 "accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
131 "選擇“每月的某一天”來設定統計週期的重啟時間,例如:每個月的第 3 天。選擇“固定"
132 "週期”來設定從給定日期開始每 N 天重啟統計週期。"
134 msgid "Commit interval"
137 msgid "Compress database"
140 msgid "Configuration"
149 msgid "Connections / Host"
152 msgid "Database directory"
156 "Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
157 "into this directory."
158 msgstr "資料庫儲存目錄。每個“統計週期”的檔案將被放到這個目錄中。"
164 "Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
165 "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
168 "每個月重啟統計週期的日期。使用負數表示從月底開始計算,例如:\"-5\" 可以表示7"
174 msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
175 msgstr "下載(位元組 / 資料包)"
177 msgid "Download (Bytes / Packets)"
178 msgstr "下載(位元組 / 資料包)"
180 msgid "Download / Application"
183 msgid "Download Database Backup"
186 msgid "Dualstack enabled hosts"
198 msgid "Fixed interval"
201 msgid "Force reload…"
204 msgid "General Settings"
207 msgid "Generate Backup"
213 msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
214 msgstr "主機名:<big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
216 msgid "IPv4 vs. IPv6"
226 "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
227 "persistent database directory."
228 msgstr "將記憶體中的臨時資料庫提交到永續性資料庫目錄的間隔時間。"
231 "Interval at which traffic counters of still established connections are "
232 "refreshed from netlink information."
233 msgstr "從 netlink 資訊中重新整理“已建立連線”的流量計數器的間隔時間。"
235 msgid "Invalid or empty backup archive"
241 msgid "Length of accounting interval in days."
244 msgid "Local interfaces"
247 msgid "Local subnets"
253 msgid "Maximum entries"
257 "Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
259 msgstr "保留的統計週期數據庫的最大數量,設定 0 表示不限制。"
261 msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
264 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
265 msgstr "網路頻寬監視器 - 備份 / 恢復"
267 msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
268 msgstr "網路頻寬監視器 - 配置"
270 msgid "No data recorded yet."
273 msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
274 msgstr "僅統計來自或目標為這些網路介面的連線流量。"
276 msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
277 msgstr "僅統計來自或目標為這些子網的連線流量。"
279 msgid "Preallocate database"
285 msgid "Protocol Mapping"
289 "Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per "
290 "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
291 "number and the third column is the name of the mapped protocol."
293 "協議對映用於區分流量型別,每行一條。第一個值指定 IP 協議型別,第二個值是埠"
296 msgid "Refresh interval"
302 msgid "Restore Database Backup"
305 msgid "Select accounting period:"
314 msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
315 msgstr "第一個統計週期的起始日期,例如:ISP 合約的起始日期。"
317 msgid "Stored periods"
321 "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
322 "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
324 "網路頻寬監視器(nlbwmon)是一個輕量、高效的流量統計程式,可以統計每個主機和協"
327 msgid "The following database files have been restored: %s"
328 msgstr "以下資料庫檔案已恢復:%s"
331 "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
332 "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
333 msgstr "資料庫中的最大條目數量, 設定為 0 將允許資料庫無限增長。"
335 msgid "Traffic / Host"
338 msgid "Traffic Distribution"
341 msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
342 msgstr "上傳(位元組 / 資料包)"
344 msgid "Upload (Bytes / Packets)"
345 msgstr "上傳(位元組 / 資料包)"
347 msgid "Upload / Application"
350 msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
351 msgstr "供應商:<big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
357 "Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files "
358 "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
361 "是否使用 gzip 壓縮資料庫存檔。壓縮資料庫檔案會使訪問舊資料稍微慢一些,但有助"
365 "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
366 "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
367 "satisfy memory allocation after longer uptime periods."
369 "是否預先分配資料庫最大可能佔用的記憶體大小。這主要適用於記憶體較小系統,這些"
370 "系統在長時間執行之後可能無法滿足資料庫的記憶體需求。"