2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-28 18:56+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
23 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> 資料包。每 <var>%s</var>"
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr "<var>%d</var> 資料包。每 <var>%s</var>,突發 <var>%d</var> 資料包。"
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> 並限制到 %s"
47 msgid "Add and edit..."
50 msgid "Advanced Settings"
53 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
54 msgstr "允許從<em>源區域</em>轉發:"
56 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
57 msgstr "允許轉發到<em>目標區域</em>:"
62 msgid "Covered networks"
69 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
70 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
71 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
73 "自定義規則允許您執行不屬於防火牆框架的任意 iptables 命令。每次重啟防火牆時,"
76 msgid "Destination IP address"
79 msgid "Destination address"
82 msgid "Destination port"
85 msgid "Destination zone"
88 msgid "Do not rewrite"
91 msgid "Drop invalid packets"
97 msgid "Enable NAT Loopback"
100 msgid "Enable SYN-flood protection"
101 msgstr "啟用 SYN-flood 防禦"
103 msgid "Enable logging on this zone"
106 msgid "External IP address"
109 msgid "External port"
112 msgid "External zone"
115 msgid "Extra arguments"
121 msgid "Firewall - Custom Rules"
124 msgid "Firewall - Port Forwards"
127 msgid "Firewall - Traffic Rules"
130 msgid "Firewall - Zone Settings"
133 msgid "Force connection tracking"
145 msgid "From %s in %s"
148 msgid "From %s in %s with source %s"
149 msgstr "來自 %s 位於 %s 源於 %s"
151 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
152 msgstr "來自 %s 位於 %s 源埠 %s 源 MAC %s"
154 msgid "General Settings"
160 msgid "IPv4 and IPv6"
175 msgid "Inter-Zone Forwarding"
178 msgid "Internal IP address"
181 msgid "Internal port"
184 msgid "Internal zone"
187 msgid "Limit log messages"
199 msgid "Match ICMP type"
202 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
203 msgstr "匹配指定目標埠或目標埠範圍的轉發流量。"
206 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
208 msgstr "匹配指向此主機上指定目標埠或目標埠範圍的入站流量。"
211 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
212 "on the client host."
213 msgstr "匹配來自客戶端主機上指定源埠或源埠範圍的入站流量。"
224 msgid "New SNAT rule"
227 msgid "New forward rule"
230 msgid "New input rule"
233 msgid "New port forward"
236 msgid "New source NAT"
237 msgstr "新建 Source NAT"
239 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
240 msgstr "僅匹配指定目的 IP 位址的入站流量。"
242 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
243 msgstr "僅匹配來自這些 MAC 的入站流量。"
245 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
246 msgstr "僅匹配來自此 IP 或 IP 範圍的入站流量。"
249 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
250 "range on the client host"
251 msgstr "僅匹配源自客戶端主機上給定源埠或源埠範圍的入站流量。"
253 msgid "Open ports on router"
262 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
263 msgstr "傳遞到 iptables 的額外引數。小心使用!"
265 msgid "Port Forwards"
269 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
270 "specific computer or service within the private LAN."
272 "埠轉發允許 Internet 上的遠端計算機連線到內部網路中的特定計算機或服務。"
278 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
279 msgstr "重定向匹配的入站流量到內部主機的埠"
281 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
282 msgstr "重定向匹配的入站流量到指定的內部主機"
284 msgid "Restart Firewall"
287 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
288 msgstr "要限制 IP 動態偽裝的目標子網"
290 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
291 msgstr "要限制 IP 動態偽裝的源子網"
293 msgid "Restrict to address family"
296 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
297 msgstr "將匹配流量的源位址改寫成指定位址。"
300 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
301 "rewrite the IP address."
302 msgstr "將匹配流量的源埠改寫成指定埠。留空只改寫 IP 位址。"
304 msgid "Rewrite to source %s"
307 msgid "Rewrite to source %s, %s"
308 msgstr "源位址改寫成 %s, %s"
310 msgid "SNAT IP address"
319 msgid "Source IP address"
322 msgid "Source MAC address"
329 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
330 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
331 "multiple WAN addresses to internal subnets."
333 "Source NAT 是一種特殊形式的封包偽裝,它允許精細的控制傳出流量的源 IP,例如:"
336 msgid "Source address"
345 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
346 msgstr "開始日期(yyyy-mm-dd)"
348 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
349 msgstr "開始時間(hh:mm:ss)"
351 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
352 msgstr "停止日期(yyyy-mm-dd)"
354 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
355 msgstr "停止時間(hh:mm:ss)"
361 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
363 msgstr "防火牆通過在網路介面上建立區域來控制網路流量。"
366 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
367 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
368 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
369 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
370 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
371 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
373 "以下選項可以控制區域(%s)和其它區域間的轉發規則。<em>目標區域</em>接收"
374 "<strong>源自 %q</strong> 的轉發流量。<em>源區域</em>匹配從<strong>目標為 %q</"
375 "strong> 的區域的需轉發流量。轉發規則的作用是<em>單向</em>的,例如:一條允許"
376 "從 lan 到 wan 的轉發規則並不隱含有允許相反方向從 wan 到 lan 的流量轉發。"
379 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
380 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
381 msgstr "本頁面可以更改埠轉發的高階設定。大多數情況下,不需要更改這些設定。"
384 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
385 "entry, such as matched source and destination hosts."
386 msgstr "本頁面可以更改通訊規則的高階設定,比如:需匹配的源主機和目標主機。"
389 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
390 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
391 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
392 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
393 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
395 "本節定義 %q 的通用屬性,<em>入站資料</em>和<em>出站資料</em>選項用於設定此區"
396 "域入站和出站流量的預設策略,<em>轉發</em>選項描述該區域內不同網路之間的流量轉"
397 "發策略。<em>覆蓋網路</em>指定從屬於這個區域的網路。"
405 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
406 msgstr "到 %s 在 %s 位於<var>本裝置</var>"
411 msgid "To %s on <var>this device</var>"
412 msgstr "到 %s 位於<var>本裝置</var>"
414 msgid "To %s, %s in %s"
415 msgstr "到 %s, %s 位於 %s"
420 msgid "To source port"
423 msgid "Traffic Rules"
427 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
428 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
431 "通訊規則定義了不同區域間的資料包傳輸策略,例如:拒絕一些主機之間的通訊,開放"
450 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
451 "protocols separated by space."
452 msgstr "您也可以選擇“--自定義--”來定義多個協議,在多個協議間需加空格。"
457 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
472 msgid "any router IP"