3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:53+0200\n"
5 "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
12 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
24 msgid "(Unnamed Entry)"
25 msgstr "(Запис без імені)"
27 msgid "(Unnamed Rule)"
28 msgstr "(Правило без імені)"
30 msgid "(Unnamed SNAT)"
31 msgstr "(SNAT без імені)"
33 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
34 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
37 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
39 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
40 msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
48 msgid "Add and edit..."
49 msgstr "Додати та редагувати..."
51 msgid "Advanced Settings"
52 msgstr "Розширені настройки"
54 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
55 msgstr "Дозволити спрямовування від <em>зон-джерел</em>:"
57 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
58 msgstr "Дозволити спрямовування до <em>зон призначення</em>:"
63 msgid "Covered networks"
64 msgstr "Покриті мережі"
67 msgstr "Настроювані правила"
70 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
71 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
72 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
74 "Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
75 "em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
76 "виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
77 "завантаження типового набору правил."
79 msgid "Destination IP address"
80 msgstr "IP-адреса призначення"
82 msgid "Destination address"
83 msgstr "Адреса призначення"
85 msgid "Destination port"
86 msgstr "Порт призначення"
88 msgid "Destination zone"
89 msgstr "Зона призначення"
91 msgid "Do not rewrite"
92 msgstr "Не перезаписувати"
94 msgid "Drop invalid packets"
95 msgstr "Відкидати помилкові пакети"
100 msgid "Enable NAT Loopback"
101 msgstr "Увімкнути NAT Loopback"
103 msgid "Enable SYN-flood protection"
104 msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood"
106 msgid "Enable logging on this zone"
107 msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
109 msgid "External IP address"
110 msgstr "Зовнішня IP-адреса"
112 msgid "External port"
113 msgstr "Зовнішній порт"
115 msgid "External zone"
116 msgstr "Зовнішня зона"
118 msgid "Extra arguments"
119 msgstr "Додаткові аргументи"
124 msgid "Firewall - Custom Rules"
125 msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"
127 msgid "Firewall - Port Forwards"
128 msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів"
130 msgid "Firewall - Traffic Rules"
131 msgstr "Брандмауер — Правила трафіка"
133 msgid "Firewall - Zone Settings"
134 msgstr "Брандмауер — Параметри зон"
136 msgid "Force connection tracking"
137 msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"
140 msgstr "Спрямовування"
143 msgstr "спрямовування до"
148 msgid "From %s in %s"
151 msgid "From %s in %s with source %s"
152 msgstr "%s у %s з вихідним %s"
154 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
155 msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s"
157 msgid "General Settings"
158 msgstr "Загальні настройки"
163 msgid "IPv4 and IPv6"
164 msgstr "IPv4 та IPv6"
178 msgid "Inter-Zone Forwarding"
179 msgstr "Спрямовування крізь зони"
181 msgid "Internal IP address"
182 msgstr "Внутрішня IP-адреса"
184 msgid "Internal port"
185 msgstr "Внутрішній порт"
187 msgid "Internal zone"
188 msgstr "Внутрішня зона"
190 msgid "Limit log messages"
191 msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
194 msgstr "Затискання MSS"
202 msgid "Match ICMP type"
203 msgstr "Зіставляти ICMP типу"
205 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
207 "Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон "
211 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
214 "Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або "
215 "діапазон портів цього вузла."
218 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
219 "on the client host."
221 "Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
222 "діапазоні портів вузла клієнта."
233 msgid "New SNAT rule"
234 msgstr "Нове правило SNAT"
236 msgid "New forward rule"
237 msgstr "Нове правило спрямовування"
239 msgid "New input rule"
240 msgstr "Нове вхідне правило"
242 msgid "New port forward"
243 msgstr "Нове спрямовування порту"
245 msgid "New source NAT"
246 msgstr "Новий NAT джерела"
248 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
249 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу."
251 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
252 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес."
254 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
255 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону."
258 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
259 "range on the client host"
261 "Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
262 "діапазоні портів вузла клієнта."
264 msgid "Open ports on router"
265 msgstr "Відкрити порти на роутері"
273 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
275 "Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
277 msgid "Port Forwards"
278 msgstr "Спрямовування портів"
281 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
282 "specific computer or service within the private LAN."
284 "Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
285 "підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
291 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
293 "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла"
295 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
296 msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
298 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
299 msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
301 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
302 msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами"
304 msgid "Restrict to address family"
305 msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
307 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
308 msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу."
311 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
312 "rewrite the IP address."
314 "Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися "
315 "порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу."
317 msgid "Rewrite to source %s"
318 msgstr "перезапис на вихідний %s"
320 msgid "Rewrite to source %s, %s"
321 msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
323 msgid "SNAT IP address"
324 msgstr "IP-адреса SNAT"
332 msgid "Source IP address"
333 msgstr "IP-адреса джерела"
335 msgid "Source MAC address"
336 msgstr "MAC-адреса джерела"
342 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
343 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
344 "multiple WAN addresses to internal subnets."
346 "NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний "
347 "контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, "
348 "наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам."
350 msgid "Source address"
351 msgstr "Адреса джерела"
354 msgstr "Порт джерела"
357 msgstr "Зона-джерело"
359 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
362 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
365 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
368 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
375 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
378 "Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління "
379 "потоком мережевого трафіку."
382 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
383 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
384 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
385 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
386 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
387 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
389 "Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та "
390 "іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що "
391 "<strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком "
392 "з інших зон, <strong>спрямованим на %q</strong>. Правила спрямування є "
393 "<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> "
394 "означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN."
397 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
398 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
400 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування "
401 "портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності."
404 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
405 "entry, such as matched source and destination hosts."
407 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
408 "таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
412 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
413 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
414 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
415 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
416 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
418 "Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
419 "<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
420 "цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування "
421 "трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> "
422 "визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
430 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
431 msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
436 msgid "To %s on <var>this device</var>"
437 msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>"
439 msgid "To %s, %s in %s"
443 msgstr "До IP джерела"
445 msgid "To source port"
446 msgstr "До порту джерела"
448 msgid "Traffic Rules"
449 msgstr "Правила трафіка"
452 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
453 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
456 "Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між "
457 "різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
458 "порти WAN на маршрутизаторі."
467 msgstr "Через %s на %s"
476 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
477 "protocols separated by space."
479 "Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім "
480 "увівши їх, розділяючи пробілами."
485 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
486 msgstr "Зона ⇒ Спрямовування"
498 msgstr "будь-який вузол"
500 msgid "any router IP"
501 msgstr "будь-який IP роутера"
504 msgstr "будь-якій зоні"