3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:45+0300\n"
5 "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
12 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 msgid "(Unnamed Entry)"
24 msgstr "(Запис без назви)"
26 msgid "(Unnamed Rule)"
27 msgstr "(Правило без назви)"
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
30 msgstr "(SNAT без назви)"
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
41 msgid "Accept forward"
42 msgstr "Приймати переспрямовування"
45 msgstr "Приймати вхідний"
48 msgstr "Приймати вихідний"
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Додати та редагувати..."
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Розширені настройки"
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Дозволити переспрямовування від <em>зон джерела</em>:"
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Дозволити переспрямовування до <em>зон призначення</em>:"
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Покриті мережі"
75 msgstr "Настроювані правила"
78 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
82 "Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
83 "em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
84 "виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
85 "завантаження типового набору правил."
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "IP-адреса призначення"
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Адреса призначення"
93 msgid "Destination port"
94 msgstr "Порт призначення"
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Зона призначення"
102 msgid "Discard forward"
103 msgstr "Відкидати переспрямовування"
105 msgid "Discard input"
106 msgstr "Відкидати вхідний"
108 msgid "Discard output"
109 msgstr "Відкидати вихідний"
111 msgid "Do not rewrite"
112 msgstr "Не перезаписувати"
114 msgid "Do not track forward"
115 msgstr "Не відслідковувати переспрямовування"
117 msgid "Do not track input"
118 msgstr "Не відслідковувати вхідний"
120 msgid "Do not track output"
121 msgstr "Не відслідковувати вихідний"
123 msgid "Drop invalid packets"
124 msgstr "Відкидати помилкові пакети"
129 msgid "Enable NAT Loopback"
130 msgstr "Увімкнути NAT Loopback"
132 msgid "Enable SYN-flood protection"
133 msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood"
135 msgid "Enable logging on this zone"
136 msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
138 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
139 msgstr "Експериментальна функція. Не повністю сумісно з QoS / SQM."
141 msgid "External IP address"
142 msgstr "Зовнішня IP-адреса"
144 msgid "External port"
145 msgstr "Зовнішній порт"
147 msgid "External zone"
148 msgstr "Зовнішня зона"
150 msgid "Extra arguments"
151 msgstr "Додаткові аргументи"
156 msgid "Firewall - Custom Rules"
157 msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"
159 msgid "Firewall - Port Forwards"
160 msgstr "Брандмауер — Переспрямовування портів"
162 msgid "Firewall - Traffic Rules"
163 msgstr "Брандмауер — Правила трафіка"
165 msgid "Firewall - Zone Settings"
166 msgstr "Брандмауер — Параметри зон"
168 msgid "Force connection tracking"
169 msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"
172 msgstr "Переспрямовування"
175 msgstr "переспрямовування до"
180 msgid "From %s in %s"
183 msgid "From %s in %s with source %s"
184 msgstr "%s у %s з джерелом %s"
186 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
187 msgstr "%s у %s з джерелом %s та %s"
189 msgid "From %s on <var>this device</var>"
190 msgstr "Від %s на <var>цьому пристрої</var>"
192 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
193 msgstr "Від %s на <var>цьому пристрої</var> з джерелом %s"
195 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
196 msgstr "Від %s на <var>цьому пристрої</var> з джерелом %s та %s"
198 msgid "General Settings"
199 msgstr "Загальні настройки"
201 msgid "Hardware flow offloading"
202 msgstr "Апаратні засоби розвантаження потоку"
216 msgid "IPv4 and IPv6"
217 msgstr "IPv4 та IPv6"
231 msgid "Inter-Zone Forwarding"
232 msgstr "Переспрямовування між зонами"
234 msgid "Internal IP address"
235 msgstr "Внутрішня IP-адреса"
237 msgid "Internal port"
238 msgstr "Внутрішній порт"
240 msgid "Internal zone"
241 msgstr "Внутрішня зона"
243 msgid "Limit log messages"
244 msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
253 msgstr "Затискання MSS"
261 msgid "Match ICMP type"
262 msgstr "Зіставляти ICMP типу"
264 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
266 "Зіставляти трафік, що переспрямовується на заданий порт призначення або "
270 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
273 "Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або "
274 "діапазон портів цього вузла."
277 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
278 "on the client host."
280 "Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
281 "діапазоні портів вузла клієнта."
292 msgid "New SNAT rule"
293 msgstr "Нове правило SNAT"
295 msgid "New forward rule"
296 msgstr "Нове правило переспрямовування"
298 msgid "New input rule"
299 msgstr "Нове вхідне правило"
301 msgid "New port forward"
302 msgstr "Нове переспрямовування порту"
304 msgid "New source NAT"
305 msgstr "Новий NAT джерела"
307 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
308 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу."
310 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
311 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес."
313 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
314 msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону."
317 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
318 "range on the client host"
320 "Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
321 "діапазоні портів вузла клієнта."
323 msgid "Open ports on router"
324 msgstr "Відкрити порти на роутері"
333 msgstr "Вихідна зона"
335 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
337 "Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
339 msgid "Port Forwards"
340 msgstr "Переспрямовування портів"
343 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
344 "specific computer or service within the private LAN."
346 "Переспрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
347 "підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
353 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
355 "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла"
357 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
358 msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
360 msgid "Refuse forward"
361 msgstr "Відхиляти переспрямовування"
364 msgstr "Відхиляти вхідний"
366 msgid "Refuse output"
367 msgstr "Відхиляти вихідний"
369 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
370 msgstr "Необхідна апаратна підтримка NAT. Впроваджено принаймні для mt7621"
372 msgid "Restart Firewall"
373 msgstr "Перезавантажити брандмауер"
375 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
376 msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
378 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
379 msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами джерела"
381 msgid "Restrict to address family"
382 msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
384 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
385 msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу."
388 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
389 "rewrite the IP address."
391 "Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися "
392 "порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу."
394 msgid "Rewrite to source %s"
395 msgstr "перезапис на джерело %s"
397 msgid "Rewrite to source %s, %s"
398 msgstr "перезапис на джерело %s, %s"
400 msgid "Routing/NAT Offloading"
401 msgstr "Розвантаження маршрутизації/NAT"
403 msgid "Rule is disabled"
404 msgstr "Правило вимкнено"
406 msgid "Rule is enabled"
407 msgstr "Правило ввімкнено"
409 msgid "SNAT IP address"
410 msgstr "IP-адреса SNAT"
418 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
419 msgstr "Програмне розвантаження для маршрутизації/NAT"
421 msgid "Software flow offloading"
422 msgstr "Програмне розвантаження потоку"
424 msgid "Source IP address"
425 msgstr "IP-адреса джерела"
427 msgid "Source MAC address"
428 msgstr "MAC-адреса джерела"
434 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
435 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
436 "multiple WAN addresses to internal subnets."
438 "NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний "
439 "контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, "
440 "наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам."
442 msgid "Source address"
443 msgstr "Адреса джерела"
446 msgstr "Порт джерела"
449 msgstr "Зона джерела"
451 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
452 msgstr "Дата початку (рррр-мм-дд)"
454 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
455 msgstr "Час початку (гг:хх:сс)"
457 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
458 msgstr "Дата зупинки (рррр-мм-дд)"
460 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
461 msgstr "Час зупинки (гг:хх:сс)"
467 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
470 "Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління "
471 "потоком мережевого трафіку."
474 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
475 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
476 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
477 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
478 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
479 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
481 "Опції, наведені нижче, керують політиками переспрямовування між цією (%s) та "
482 "іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються переспрямованим "
483 "трафіком, що <strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони джерела</em> "
484 "покриваються трафіком з інших зон, <strong>переспрямованим на %q</strong>. "
485 "Правило переспрямовування є <em>односпрямованим</em>, тобто, спрямовування "
486 "від LAN до WAN <em>не</em> означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN "
490 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
491 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
493 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента "
494 "переспрямовування портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає "
498 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
499 "entry, such as matched source and destination hosts."
501 "На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
502 "таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
505 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
506 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
507 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
508 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
509 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
511 "Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
512 "<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
513 "цієї зони, а параметр \"переспрямовування\" описує політику спрямовування "
514 "трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>Покриті мережі</em> "
515 "визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
523 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
524 msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
529 msgid "To %s on <var>this device</var>"
530 msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>"
532 msgid "To %s, %s in %s"
536 msgstr "До IP джерела"
538 msgid "To source port"
539 msgstr "До порту джерела"
541 msgid "Traffic Rules"
542 msgstr "Правила трафіка"
545 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
546 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
549 "Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між "
550 "різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
551 "порти WAN на маршрутизаторі."
557 msgstr "SNAT без назви"
559 msgid "Unnamed forward"
560 msgstr "Переспрямовування без назви"
563 msgstr "Правило без назви"
569 msgstr "Через %s на %s"
578 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
579 "protocols separated by space."
581 "Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім "
582 "увівши їх, розділяючи пробілами."
587 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
588 msgstr "Зона ⇒ Переспрямовування"
600 msgstr "будь-який вузол"
602 msgid "any router IP"
603 msgstr "будь-який IP роутера"
606 msgstr "будь-якій зоні"