3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-09-06 09:29+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
13 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Запись без имени)"
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Правило без имени)"
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(SNAT без имени)"
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
39 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
42 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
43 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
45 msgid "Accept forward"
46 msgstr "Принимать перенаправляемый трафик"
49 msgstr "Принимать входящий трафик"
52 msgstr "Принимать исходящий трафик"
60 msgid "Add and edit..."
61 msgstr "Добавить и редактировать..."
63 msgid "Advanced Settings"
64 msgstr "Дополнительные настройки"
66 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
67 msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон источников'</em>:"
69 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
70 msgstr "Разрешить перенаправление в <em>'зоны назначения'</em>:"
75 msgid "Covered networks"
76 msgstr "Использовать сети"
79 msgstr "Пользовательские правила"
82 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
83 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
84 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
86 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
87 "которые не охвачены рамками межсетевого экрана. Команды выполняются "
88 "после каждой перезагрузки межсетевого экрана, сразу после загрузки набора "
89 "правил по умолчанию."
91 msgid "Destination IP address"
92 msgstr "IP-адрес назначения"
94 msgid "Destination address"
95 msgstr "Адрес назначения"
97 msgid "Destination port"
98 msgstr "Порт назначения"
100 msgid "Destination zone"
101 msgstr "Зона назначения"
106 msgid "Discard forward"
107 msgstr "Отклонять перенаправляемый трафик"
109 msgid "Discard input"
110 msgstr "Отклонять входящий трафик"
112 msgid "Discard output"
113 msgstr "Отклонять исходящий трафик"
115 msgid "Do not rewrite"
116 msgstr "Не перезаписывать"
118 msgid "Do not track forward"
119 msgstr "Не отслеживать перенаправляемый трафик"
121 msgid "Do not track input"
122 msgstr "Не отслеживать входящий трафик"
124 msgid "Do not track output"
125 msgstr "Не отслеживать исходящий трафик"
127 msgid "Drop invalid packets"
128 msgstr "Отбрасывать некорректные пакеты"
133 msgid "Enable NAT Loopback"
134 msgstr "Включить NAT Loopback"
136 msgid "Enable SYN-flood protection"
137 msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
139 msgid "Enable logging on this zone"
140 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
142 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
143 msgstr "Экспериментальный функционал. Не полностью совместим с QoS/SQM."
145 msgid "External IP address"
146 msgstr "Внешний IP-адрес"
148 msgid "External port"
149 msgstr "Внешний порт"
151 msgid "External zone"
152 msgstr "Внешняя зона"
154 msgid "Extra arguments"
155 msgstr "Дополнительные аргументы"
158 msgstr "Межсетевой экран"
160 msgid "Firewall - Custom Rules"
161 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
163 msgid "Firewall - Port Forwards"
164 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
166 msgid "Firewall - Traffic Rules"
167 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
169 msgid "Firewall - Zone Settings"
170 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
172 msgid "Force connection tracking"
173 msgstr "Включить отслеживание соединений"
176 msgstr "Перенаправление"
179 msgstr "Перенаправлять на"
184 msgid "From %s in %s"
187 msgid "From %s in %s with source %s"
188 msgstr "Из %s в %s с источником %s"
190 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
191 msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
193 msgid "From %s on <var>this device</var>"
194 msgstr "Из %s в <var>это устройство</var>"
196 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
197 msgstr "Из %s в <var>это устройство</var> с источником %s"
199 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
200 msgstr "Из %s в <var>это устройство</var> с источниками %s and %s"
202 msgid "General Settings"
203 msgstr "Основные настройки"
205 msgid "Hardware flow offloading"
206 msgstr "Аппаратный flow offloading"
212 msgstr "Диапазон IP-адресов"
220 msgid "IPv4 and IPv6"
233 msgstr "Входящий трафик"
235 msgid "Inter-Zone Forwarding"
236 msgstr "Перенаправление между зонами"
238 msgid "Internal IP address"
239 msgstr "Внутренний IP-адрес"
241 msgid "Internal port"
242 msgstr "Внутренний порт"
244 msgid "Internal zone"
245 msgstr "Внутренняя зона"
247 msgid "Limit log messages"
248 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
257 msgstr "Ограничение MSS"
263 msgstr "Входящий трафик"
265 msgid "Match ICMP type"
266 msgstr "Соответствовать ICMP типу"
268 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
270 "Перенаправлять соответствующий трафик на указанный порт или диапазон "
274 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
277 "Порт или диапазон портов, входящие подключения на который будут перенаправляться "
278 "на внутренний порт внутреннего IP-адреса (см. ниже)"
281 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
282 "on the client host."
284 "Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
296 msgid "New SNAT rule"
297 msgstr "Новое правило SNAT"
299 msgid "New forward rule"
300 msgstr "Новое правило перенаправления"
302 msgid "New input rule"
303 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
305 msgid "New port forward"
306 msgstr "Новое перенаправление порта"
308 msgid "New source NAT"
311 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
313 "Применять правило только для входящих подключений на указанный IP-адрес"
315 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
316 msgstr "Применять правило только для входящего трафика от этих MAC-адресов."
318 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
320 "Применять правило только для входящего трафика от этого IP-адреса или диапазона адресов."
323 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
324 "range on the client host"
326 "Применять правило только для входящего трафика от указанного порта "
327 "или диапазона портов клиентского хоста"
329 msgid "Open ports on router"
330 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
336 msgstr "Исходящий трафик"
339 msgstr "Исходящая зона"
341 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
343 "Передаёт дополнительные аргументы таблице iptables. Используйте с "
346 msgid "Port Forwards"
347 msgstr "Перенаправление портов"
350 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
351 "specific computer or service within the private LAN."
353 "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
354 "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
360 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
362 "Перенаправлять трафик на указанный порт или диапазон портов внутреннего IP-адреса"
364 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
366 "Перенаправлять трафик на указанный IP-адрес"
368 msgid "Refuse forward"
369 msgstr "Сбрасывать перенаправляемый трафик"
372 msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
374 msgid "Refuse output"
375 msgstr "Сбрасывать исходящий трафик"
377 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
378 msgstr "Требуется аппаратная поддержка NAT. Реализовано, по крайней мере, для mt7621"
380 msgid "Restart Firewall"
381 msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
383 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
384 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
386 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
387 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
389 msgid "Restrict to address family"
390 msgstr "Использовать протокол"
392 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
393 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
396 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
397 "rewrite the IP address."
399 "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
400 "быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
402 msgid "Rewrite to source %s"
403 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
405 msgid "Rewrite to source %s, %s"
406 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
408 msgid "Routing/NAT Offloading"
409 msgstr "Маршрутизация/NAT offloading"
411 msgid "Rule is disabled"
412 msgstr "Правило отключено"
414 msgid "Rule is enabled"
415 msgstr "Правило включено"
417 msgid "SNAT IP address"
418 msgstr "IP-адрес SNAT"
426 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
427 msgstr "Программная реализация offloading для маршрутизации/NAT"
429 msgid "Software flow offloading"
430 msgstr "Программный flow offloading"
432 msgid "Source IP address"
433 msgstr "IP-адрес источника"
435 msgid "Source MAC address"
436 msgstr "MAC-адрес источника"
439 msgstr "NAT источника"
442 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
443 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
444 "multiple WAN addresses to internal subnets."
446 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
447 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
448 "трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
451 msgid "Source address"
452 msgstr "Адрес источника"
455 msgstr "Порт источника"
458 msgstr "Зона источника"
460 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
461 msgstr "Дата начала (год-мес-день)"
463 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
464 msgstr "Время начала (чч:мм:сс)"
466 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
467 msgstr "Дата окончания (год-мес-день)"
469 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
470 msgstr "Время окончания (чч:мм:сс)"
476 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
478 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
481 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
482 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
483 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
484 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
485 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
486 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
488 "Данные настройки управляют политиками перенаправления трафика между этой (%s) и "
489 "другими зонами. Трафиком <em>'зон-назначения'</em> является перенаправленный "
490 "трафик <strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</"
491 "em> является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
492 "является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan "
493 "<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan."
496 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
497 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
499 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления портов."
500 "В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
503 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
504 "entry, such as matched source and destination hosts."
506 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика."
507 "В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
510 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
511 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
512 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
513 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
514 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
516 "Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий трафик'</em> и "
517 "<em>'Исходящий трафик'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
518 "поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим "
519 "<em>'Перенаправление'</em> описывает политику перенаправления трафика между "
520 "различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие "
521 "доступные сети являются членами этой зоны."
529 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
530 msgstr "К %s, %s на <var>этом устройстве</var>"
535 msgid "To %s on <var>this device</var>"
536 msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
538 msgid "To %s, %s in %s"
539 msgstr "К %s, %s в %s"
542 msgstr "К IP-адресу источника"
544 msgid "To source port"
545 msgstr "К порту источника"
547 msgid "Traffic Rules"
548 msgstr "Правила для трафика"
551 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
552 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
555 "Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
556 "зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
557 "портов маршрутизатора."
563 msgstr "SNAT без имени"
565 msgid "Unnamed forward"
566 msgstr "Перенаправление без имени"
569 msgstr "Правило без имени"
575 msgstr "Через %s, %s"
584 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
585 "protocols separated by space."
587 "Вы можете указать несколько, выбрав '-- пользовательский --' и перечислив "
588 "через пробел названия протоколов."
593 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
594 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
606 msgstr "любого хоста"
608 msgid "any router IP"
609 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
618 msgstr "не отслеживать"
621 msgstr "не обрабатывать"