3 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
7 "Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Запись без имени)"
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Правило без имени)"
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(SNAT без имени)"
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
40 msgstr "-- пользовательский --"
42 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
43 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
45 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
46 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
48 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
49 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Добавить и редактировать..."
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Расширенные настройки"
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
72 msgid "Covered networks"
73 msgstr "Использовать сети"
76 msgstr "Пользовательские правила"
79 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
83 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
84 "которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
85 "Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
86 "того, как загружен набор правил по умолчанию."
88 msgid "Destination IP address"
89 msgstr "IP-адрес назначения"
91 msgid "Destination address"
92 msgstr "Адрес назначения"
94 msgid "Destination port"
95 msgstr "Порт назначения"
97 msgid "Destination zone"
98 msgstr "Зона назначения"
100 msgid "Do not rewrite"
101 msgstr "Не перезаписывать"
103 msgid "Drop invalid packets"
104 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
110 msgid "Enable NAT Loopback"
111 msgstr "Включить NAT Loopback"
113 msgid "Enable SYN-flood protection"
114 msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
116 msgid "Enable logging on this zone"
117 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
119 msgid "External IP address"
120 msgstr "Внешний IP-адрес"
122 msgid "External port"
123 msgstr "Внешний порт"
125 msgid "External zone"
126 msgstr "Внешняя зона"
128 msgid "Extra arguments"
129 msgstr "Дополнительные аргументы"
132 msgstr "Межсетевой экран"
134 msgid "Firewall - Custom Rules"
135 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
137 msgid "Firewall - Port Forwards"
138 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
140 msgid "Firewall - Traffic Rules"
141 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
143 msgid "Firewall - Zone Settings"
144 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
146 msgid "Force connection tracking"
147 msgstr "Включить отслеживание соединений"
150 msgstr "Перенаправление"
153 msgstr "Перенаправлять в"
158 msgid "From %s in %s"
161 msgid "From %s in %s with source %s"
162 msgstr "Из %s в %s с источником %s"
164 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
165 msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
167 msgid "General Settings"
168 msgstr "Общие настройки"
173 msgid "IPv4 and IPv6"
188 msgid "Inter-Zone Forwarding"
189 msgstr "Перенаправление между зонами"
191 msgid "Internal IP address"
192 msgstr "Внутренний IP-адрес"
194 msgid "Internal port"
195 msgstr "Внутренний порт"
197 msgid "Internal zone"
198 msgstr "Внутренняя зона"
200 msgid "Limit log messages"
201 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
204 msgstr "Ограничение MSS"
213 msgid "Match ICMP type"
214 msgstr "Соответствовать ICMP типу"
216 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
218 "Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
222 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
225 "Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
229 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
230 "on the client host."
232 "Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
244 msgid "New SNAT rule"
245 msgstr "Новое правило SNAT"
247 msgid "New forward rule"
248 msgstr "Новое правило перенаправления"
250 msgid "New input rule"
251 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
253 msgid "New port forward"
254 msgstr "Новое перенаправление порта"
256 msgid "New source NAT"
259 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
260 msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
262 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
263 msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
265 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
267 "Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
270 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
271 "range on the client host"
273 "Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
274 "портов клиентского хоста"
276 msgid "Open ports on router"
277 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
285 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
287 "Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
289 msgid "Port Forwards"
290 msgstr "Перенаправления портов"
293 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
294 "specific computer or service within the private LAN."
296 "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
297 "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
303 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
304 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
306 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
307 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
309 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
310 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
312 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
313 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
315 msgid "Restrict to address family"
316 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
318 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
319 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
322 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
323 "rewrite the IP address."
325 "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
326 "быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
328 msgid "Rewrite to source %s"
329 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
331 msgid "Rewrite to source %s, %s"
332 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
334 msgid "SNAT IP address"
335 msgstr "IP-адрес SNAT"
343 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
344 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
345 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
346 # msgid "Traffic Redirection"
349 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
350 # "forwarded packets."
356 # msgid "Source zone"
358 # msgid "Source MAC-address"
360 # msgid "Source port"
364 msgid "Source IP address"
365 msgstr "IP-адрес источника"
367 msgid "Source MAC address"
368 msgstr "MAC-адрес источника"
374 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
375 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
376 "multiple WAN addresses to internal subnets."
378 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
379 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
380 "трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
383 msgid "Source address"
384 msgstr "Адрес источника"
387 msgstr "Порт источника"
390 msgstr "Зона-источник"
392 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
395 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
398 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
401 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
408 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
410 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
413 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
414 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
415 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
416 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
417 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
418 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
420 "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
421 "зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
422 "из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
423 "<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
424 "<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
425 "допускает перенаправление трафика из wan в lan."
428 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
429 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
431 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
432 "портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
435 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
436 "entry, such as matched source and destination hosts."
438 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
439 "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
443 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
444 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
445 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
446 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
447 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
449 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
450 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
451 "исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
452 "политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
453 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
454 "частью данной зоны."
462 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
463 msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
468 msgid "To %s on <var>this device</var>"
469 msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
471 msgid "To %s, %s in %s"
472 msgstr "К %s, %s в %s"
475 msgstr "К IP-адресу источника"
477 msgid "To source port"
478 msgstr "К порту источника"
480 msgid "Traffic Rules"
481 msgstr "Правила для трафика"
484 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
485 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
488 "Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
489 "зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
490 "портов маршрутизатора."
499 msgstr "Через %s, порт %s"
508 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
509 "protocols separated by space."
511 "Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
512 "через пробел названия протоколов."
517 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
518 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
530 msgstr "любого хоста"
532 msgid "any router IP"
533 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
539 msgstr "не отслеживать"
542 msgstr "не обрабатывать"
550 #~ msgid "Destination"
551 #~ msgstr "Назначение"
554 #~ msgstr "Семейство"
565 #~ msgid "To %s at %s"
566 #~ msgstr "к %s на %s"
571 #~ msgid "Accept forward"
572 #~ msgstr "Принимать перенаправление"
574 #~ msgid "Accept input"
575 #~ msgstr "Принимать входящие"
578 #~ msgstr "Отключить"
580 #~ msgid "Discard forward"
581 #~ msgstr "Отвергать перенаправление"
583 #~ msgid "Discard input"
584 #~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
586 #~ msgid "Do not track forward"
587 #~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
589 #~ msgid "Do not track input"
590 #~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
596 #~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
599 #~ msgstr "IP-адреса"
602 #~ msgstr "MAC-адрес"
605 #~ msgstr "MAC-адреса"
607 #~ msgid "Refuse forward"
608 #~ msgstr "Отвергать перенаправление"
610 #~ msgid "Refuse input"
611 #~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
613 #~ msgid "Rule is disabled"
614 #~ msgstr "Правило выключено"
616 #~ msgid "Rule is enabled"
617 #~ msgstr "Правило включено"
646 #~ msgid "(optional)"
647 #~ msgstr "(необязательно)"
649 #~ msgid "Intended destination address"
650 #~ msgstr "Адрес назначения"
652 #~ msgid "Internal port (optional)"
653 #~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
655 #~ msgid "Advanced Options"
656 #~ msgstr "Расширенные опции"
658 #~ msgid "Advanced Rules"
659 #~ msgstr "Расширенные правила"
662 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
663 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
664 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
666 #~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
667 #~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
668 #~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
669 #~ "через сетевой экран."
671 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
672 #~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
675 #~ msgstr "Устройство"
678 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
679 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
681 #~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
682 #~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
685 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
686 #~ "range on the client host"
688 #~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
692 #~ msgstr "Назад к обзору"
694 #~ msgid "Port forwarding"
695 #~ msgstr "Перенаправление портов"
698 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
699 #~ "network to an external network."
701 #~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
704 #~ msgid "Redirection type"
705 #~ msgstr "Тип перенаправления"
707 #~ msgid "Redirections"
708 #~ msgstr "Перенаправления"
713 #~ msgid "Traffic Redirection"
714 #~ msgstr "Перенаправление трафика"
717 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
718 #~ "forwarded packets."
720 #~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
721 #~ "проходящих пакетов."