3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-07 20:55+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Запись без имени)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Правило без имени)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT без имени)"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
49 msgid "Add and edit..."
50 msgstr "Добавить и редактировать..."
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Расширенные настройки"
55 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
56 msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон-источников'</em>:"
58 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
59 msgstr "Разрешить перенаправление в <em>'зоны назначения'</em>:"
64 msgid "Covered networks"
65 msgstr "Использовать сети"
68 msgstr "Пользовательские правила"
71 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
72 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
73 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
76 "которые не охвачены рамками брандмауэра. Команды выполняются после каждой "
77 "перезагрузки брандмауэра сразу после загрузки набора правил по умолчанию."
79 msgid "Destination IP address"
80 msgstr "IP-адрес назначения"
82 msgid "Destination address"
83 msgstr "Адрес назначения"
85 msgid "Destination port"
86 msgstr "Порт назначения"
88 msgid "Destination zone"
89 msgstr "Зона назначения"
91 msgid "Do not rewrite"
92 msgstr "Не перезаписывать"
94 msgid "Drop invalid packets"
95 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
100 msgid "Enable NAT Loopback"
101 msgstr "Включить NAT Loopback"
103 msgid "Enable SYN-flood protection"
104 msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
106 msgid "Enable logging on this zone"
107 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
109 msgid "External IP address"
110 msgstr "Внешний IP-адрес"
112 msgid "External port"
113 msgstr "Внешний порт"
115 msgid "External zone"
116 msgstr "Внешняя зона"
118 msgid "Extra arguments"
119 msgstr "Дополнительные аргументы"
122 msgstr "Межсетевой экран"
124 msgid "Firewall - Custom Rules"
125 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
127 msgid "Firewall - Port Forwards"
128 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
130 msgid "Firewall - Traffic Rules"
131 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
133 msgid "Firewall - Zone Settings"
134 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
136 msgid "Force connection tracking"
137 msgstr "Включить отслеживание соединений"
140 msgstr "Перенаправление"
143 msgstr "Перенаправлять в"
148 msgid "From %s in %s"
151 msgid "From %s in %s with source %s"
152 msgstr "Из %s в %s с источником %s"
154 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
155 msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
157 msgid "General Settings"
158 msgstr "Общие настройки"
163 msgid "IPv4 and IPv6"
178 msgid "Inter-Zone Forwarding"
179 msgstr "Перенаправление между зонами"
181 msgid "Internal IP address"
182 msgstr "Внутренний IP-адрес"
184 msgid "Internal port"
185 msgstr "Внутренний порт"
187 msgid "Internal zone"
188 msgstr "Внутренняя зона"
190 msgid "Limit log messages"
191 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
194 msgstr "Ограничение MSS"
202 msgid "Match ICMP type"
203 msgstr "Соответствовать ICMP типу"
205 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
207 "Проверять перенаправленный трафик с заданным портом назначения или "
208 "диапазоном портов. "
211 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
214 "Проверять входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
218 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
219 "on the client host."
221 "Проверять входящий трафик, исходящий от заданного исходного порта или "
222 "диапазона портов на клиентского хоста. "
233 msgid "New SNAT rule"
234 msgstr "Новое правило SNAT"
236 msgid "New forward rule"
237 msgstr "Новое правило перенаправления"
239 msgid "New input rule"
240 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
242 msgid "New port forward"
243 msgstr "Новое перенаправление порта"
245 msgid "New source NAT"
248 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
249 msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
251 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
252 msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
254 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
256 "Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
259 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
260 "range on the client host"
262 "Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
263 "портов клиентского хоста"
265 msgid "Open ports on router"
266 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
274 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
276 "Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
278 msgid "Port Forwards"
279 msgstr "Перенаправления портов"
282 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
283 "specific computer or service within the private LAN."
285 "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
286 "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
292 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
293 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
295 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
296 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
298 msgid "Restart Firewall"
299 msgstr "Перезапуск межсетевой экрана"
301 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
302 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
304 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
305 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
307 msgid "Restrict to address family"
308 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
310 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
311 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
314 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
315 "rewrite the IP address."
317 "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
318 "быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
320 msgid "Rewrite to source %s"
321 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
323 msgid "Rewrite to source %s, %s"
324 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
326 msgid "SNAT IP address"
327 msgstr "IP-адрес SNAT"
335 msgid "Source IP address"
336 msgstr "IP-адрес источника"
338 msgid "Source MAC address"
339 msgstr "MAC-адрес источника"
345 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
346 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
347 "multiple WAN addresses to internal subnets."
349 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
350 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
351 "трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
354 msgid "Source address"
355 msgstr "Адрес источника"
358 msgstr "Порт источника"
361 msgstr "Зона-источник"
363 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
364 msgstr "Дата начала (yyyy-mm-dd)"
366 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
367 msgstr "Время начала (hh:mm:ss)"
369 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
370 msgstr "Дата остановки (yyyy-mm-dd)"
372 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
373 msgstr "Время остановки (hh:mm:ss)"
379 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
381 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
384 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
385 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
386 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
387 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
388 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
389 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
391 "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
392 "зонами. Трафиком <em>'зон-получателей'</em> является трафик "
393 "<strong>'исходящий из %q'</strong>. Трафиком <em>'зон-источников'</em> "
394 "является трафик <strong>'направленый в %q'</strong>. Перенаправление "
395 "является <em>'однонаправленным'</em>, то есть перенаправление из lan в wan "
396 "<em>'не'</em> допускает перенаправление трафика из wan в lan."
399 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
400 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
402 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
403 "портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
406 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
407 "entry, such as matched source and destination hosts."
409 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
410 "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
413 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
414 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
415 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
416 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
417 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
419 "Страница содержит общие свойства %q. Режимы <em>'Входящий'</em> и "
420 "<em>'Исходящий'</em> устанавливают политики по умолчанию для трафика, "
421 "поступающего и покидающего эту зону, в то время как режим "
422 "<em>'Перенаправление'</em> описывает политику пересылки трафика между "
423 "различными сетями внутри зоны. <em>'Использовать сети'</em> указывает, какие "
424 "доступные сети являются членами этой зоны."
432 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
433 msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
438 msgid "To %s on <var>this device</var>"
439 msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
441 msgid "To %s, %s in %s"
442 msgstr "К %s, %s в %s"
445 msgstr "К IP-адресу источника"
447 msgid "To source port"
448 msgstr "К порту источника"
450 msgid "Traffic Rules"
451 msgstr "Правила для трафика"
454 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
455 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
458 "Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
459 "зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
460 "портов маршрутизатора."
469 msgstr "Через %s, порт %s"
478 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
479 "protocols separated by space."
481 "Вы можете указать несколько, выбрав '-- пользовательский --' и перечислив "
482 "через пробел названия протоколов."
487 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
488 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
500 msgstr "любого хоста"
502 msgid "any router IP"
503 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
509 msgstr "не отслеживать"
512 msgstr "не обрабатывать"