3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-06-22 15:49+0200\n"
7 "Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
26 msgid "(Unnamed Entry)"
27 msgstr "(Nienazwany wpis)"
29 msgid "(Unnamed Rule)"
30 msgstr "(Nienazwana reguła)"
32 msgid "(Unnamed SNAT)"
33 msgstr "(Nienazwany SNAT)"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Proszę wybrać --"
41 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
42 msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
44 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
46 "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
48 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
49 msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Dodaj i edytuj..."
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>source zones</em>:"
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr "Zezwól na przekazywanie do <em>destination zones</em>:"
72 msgid "Covered networks"
76 msgstr "Własne reguły"
79 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
83 "Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
84 "są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
85 "zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "Docelowy adres IP"
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Adres docelowy"
93 msgid "Destination port"
94 msgstr "Port docelowy"
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Strefa docelowa"
99 msgid "Do not rewrite"
100 msgstr "Nie przepisuj"
102 msgid "Drop invalid packets"
103 msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
108 msgid "Enable NAT Loopback"
109 msgstr "Włącz NAT Loopback"
111 msgid "Enable SYN-flood protection"
112 msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood"
114 msgid "Enable logging on this zone"
115 msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
117 msgid "External IP address"
118 msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
120 msgid "External port"
121 msgstr "Port zewnętrzny"
123 msgid "External zone"
124 msgstr "Strefa zewnętrzna"
126 msgid "Extra arguments"
127 msgstr "Dodatkowe argumenty"
129 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
130 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
131 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
135 msgid "Firewall - Custom Rules"
136 msgstr "Zapora - Reguły własne"
138 msgid "Firewall - Port Forwards"
139 msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
141 msgid "Firewall - Traffic Rules"
142 msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
144 msgid "Firewall - Zone Settings"
145 msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
147 msgid "Force connection tracking"
148 msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
154 msgstr "Przekazuj do"
159 msgid "From %s in %s"
162 msgid "From %s in %s with source %s"
163 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
165 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
166 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
168 msgid "General Settings"
169 msgstr "Ustawienia ogólne"
174 msgid "IPv4 and IPv6"
187 msgstr "Ruch przychodzący"
189 msgid "Inter-Zone Forwarding"
190 msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
192 msgid "Internal IP address"
193 msgstr "Wewnętrzny adres IP"
195 msgid "Internal port"
196 msgstr "Wewnętrzny port"
198 msgid "Internal zone"
199 msgstr "Strefa wewnętrzna"
201 msgid "Limit log messages"
202 msgstr "Ograniczenie logowania"
205 msgstr "Dostosuj MSS"
213 msgid "Match ICMP type"
214 msgstr "Dopasuj typ ICMP"
216 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
218 "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
221 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
224 "Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
228 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
229 "on the client host."
231 "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
232 "portów na hoście klienta."
243 msgid "New SNAT rule"
244 msgstr "Nowa reguła SNAT"
246 msgid "New forward rule"
247 msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
249 msgid "New input rule"
250 msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
252 msgid "New port forward"
253 msgstr "Nowe przekierowanie portu"
255 msgid "New source NAT"
256 msgstr "Nowy NAT źródłowy"
258 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
259 msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
261 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
262 msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
264 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
265 msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
268 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
269 "range on the client host"
271 "Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
272 "portów na hoście klienta"
274 msgid "Open ports on router"
275 msgstr "Otwarte porty na routerze"
281 msgstr "Wyjście (Output)"
283 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
285 "Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
287 msgid "Port Forwards"
288 msgstr "Przekierowania portów"
291 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
292 "specific computer or service within the private LAN."
294 "Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
295 "komputerami z sieci LAN."
301 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
303 "Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
306 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
307 msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
309 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
310 msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych"
312 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
313 msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci źródłowych"
315 # Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej.
316 # Obsy - niestety ale "rodzina". W gui dotyczy to wyboru IPv4/IPv6, więc "rodzina" a nie klasa.
317 msgid "Restrict to address family"
318 msgstr "Ogranicz do rodziny adresów"
320 # Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
321 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
322 msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
324 # Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
326 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
327 "rewrite the IP address."
329 "Przepisz dopasowany ruch do danego portu źródłowego. Można zostawić puste "
330 "aby przepisać tylko adres IP"
332 msgid "Rewrite to source %s"
333 msgstr "Przepisz do źródła %s"
335 msgid "Rewrite to source %s, %s"
336 msgstr "Przepisz do źródła %s, %s"
338 msgid "SNAT IP address"
339 msgstr "Adres IP SNAT"
347 msgid "Source IP address"
348 msgstr "Źródłowy adres IP"
350 msgid "Source MAC address"
351 msgstr "Źródłowy adres MAC"
354 msgstr "NAT źródłowy"
356 # http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
358 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
359 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
360 "multiple WAN addresses to internal subnets."
362 "SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
363 "wychodzącego, czyli pakiety źródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu "
364 "(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. "
365 "IPmasquerading jest formą SNAT."
367 msgid "Source address"
368 msgstr "Adres źródłowy"
371 msgstr "Port źródłowy"
374 msgstr "Strefa źródłowa"
376 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
379 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
382 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
385 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
392 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
395 "Firewall tworzy strefy z Twoich interfejsów sieciowych, aby kontrolować ruch "
399 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
400 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
401 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
402 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
403 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
404 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
406 "Opcje poniżej kontrolują politykę przekazywania pomiędzy tą strefą (%s) a "
407 "innymi strefami. <em>Strefy docelowe</em> obejmują przekazywany ruch "
408 "<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded "
409 "traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła "
410 "przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN "
411 "do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN."
414 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
415 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
417 "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. W "
418 "większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień."
421 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
422 "entry, such as matched source and destination hosts."
424 "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu sieciowego, "
425 "takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
429 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
430 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
431 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
432 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
433 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
435 "Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i <em>"
436 "\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
437 "wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje "
438 "politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
439 "<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."
447 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
448 msgstr "Do %s w %s na <var>tym urządzeniu</var>"
453 msgid "To %s on <var>this device</var>"
454 msgstr "Do %s na <var>tym urządzeniu</var>"
456 msgid "To %s, %s in %s"
457 msgstr "Do %s, %s w %s"
460 msgstr "Do źródłowego IP"
462 msgid "To source port"
463 msgstr "Do źródłowego portu"
465 msgid "Traffic Rules"
466 msgstr "Reguły ruchu sieciowego"
469 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
470 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
473 "Reguły ruchu sieciowego definiują politykę dla pakietów przechodzących "
474 "między strefami, na przykład aby odrzucać ruch między konkretnymi hostami "
475 "albo otworzyć porty WAN routera."
484 msgstr "Przez %s w %s"
493 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
494 "protocols separated by space."
496 "Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły "
497 "rozdzielone spacją."
502 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
503 msgstr "Strefa ⇒ Przekazywanie"
515 msgstr "dowolny host"
517 msgid "any router IP"
518 msgstr "dowolne IP routera"
521 msgstr "dowolna strefa"
535 #~ msgid "Destination"
536 #~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
541 #~ msgid "Forward to %s in %s"
542 #~ msgstr "Przekazuj do %s w %s"
544 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
545 #~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
559 #~ msgid "Accept forward"
560 #~ msgstr "Akceptuj przekazywanie"
562 #~ msgid "Accept input"
563 #~ msgstr "Akceptuj wejście"
568 #~ msgid "Discard forward"
569 #~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
571 #~ msgid "Discard input"
572 #~ msgstr "Odrzuć wejście"
574 #~ msgid "Do not track forward"
575 #~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
577 #~ msgid "Do not track input"
578 #~ msgstr "Nie śledź wejścia"
584 #~ msgstr "Zakres IP"
587 #~ msgstr "Numery IP"
593 #~ msgstr "Adresy MAC"
595 #~ msgid "Rule is disabled"
596 #~ msgstr "Reguła jest wyłączona"
598 #~ msgid "Rule is enabled"
599 #~ msgstr "Reguła jest włączona"
610 #~ msgid "(optional)"
611 #~ msgstr "(opcjonalne)"
613 #~ msgid "Internal port (optional)"
614 #~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
616 #~ msgid "Advanced Options"
617 #~ msgstr "Opcje zaawansowane"
619 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
620 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
621 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
628 # msgid "Source port"
630 # msgid "Destination port"
640 #~ msgid "Advanced Rules"
641 #~ msgstr "Reguły zaawansowane"
644 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
645 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
646 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
648 #~ "Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko "
649 #~ "nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już "
650 #~ "otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę."
652 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
653 #~ msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)"
656 #~ msgstr "Urządzenie"
659 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
660 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
662 #~ "Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla "
663 #~ "SNAT zmienić adres źródłowy na podany adres."