3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-06-22 15:49+0200\n"
7 "Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
26 msgid "(Unnamed Entry)"
27 msgstr "(Nienazwany wpis)"
29 msgid "(Unnamed Rule)"
30 msgstr "(Nienazwana reguła)"
32 msgid "(Unnamed SNAT)"
33 msgstr "(Nienazwany SNAT)"
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Proszę wybrać --"
41 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
42 msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
44 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
46 "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
48 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
49 msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
57 msgid "Add and edit..."
58 msgstr "Dodaj i edytuj..."
60 msgid "Advanced Settings"
61 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
64 msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>source zones</em>:"
66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
67 msgstr "Zezwól na przekazywanie do <em>destination zones</em>:"
72 msgid "Covered networks"
76 msgstr "Własne reguły"
79 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
80 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
83 "Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
84 "są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
85 "zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "Docelowy adres IP"
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Adres docelowy"
93 msgid "Destination port"
94 msgstr "Port docelowy"
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Strefa docelowa"
99 msgid "Do not rewrite"
100 msgstr "Nie przepisuj"
102 msgid "Drop invalid packets"
103 msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
108 msgid "Enable NAT Loopback"
109 msgstr "Włącz NAT Loopback"
111 msgid "Enable SYN-flood protection"
112 msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood"
114 msgid "Enable logging on this zone"
115 msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
117 msgid "External IP address"
118 msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
120 msgid "External port"
121 msgstr "Port zewnętrzny"
123 msgid "External zone"
124 msgstr "Strefa zewnętrzna"
126 msgid "Extra arguments"
127 msgstr "Dodatkowe argumenty"
129 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
130 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
131 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
135 msgid "Firewall - Custom Rules"
136 msgstr "Zapora - Reguły własne"
138 msgid "Firewall - Port Forwards"
139 msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
141 msgid "Firewall - Traffic Rules"
142 msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
144 msgid "Firewall - Zone Settings"
145 msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
147 msgid "Force connection tracking"
148 msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
154 msgstr "Przekazuj do"
156 msgid "From %s in %s"
159 msgid "From %s in %s with source %s"
160 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
162 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
163 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
165 msgid "General Settings"
166 msgstr "Ustawienia ogólne"
171 msgid "IPv4 and IPv6"
184 msgstr "Ruch przychodzący"
186 msgid "Inter-Zone Forwarding"
187 msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
189 msgid "Internal IP address"
190 msgstr "Wewnętrzny adres IP"
192 msgid "Internal port"
193 msgstr "Wewnętrzny port"
195 msgid "Internal zone"
196 msgstr "Strefa wewnętrzna"
198 msgid "Limit log messages"
199 msgstr "Ograniczenie logowania"
202 msgstr "Dostosuj MSS"
210 msgid "Match ICMP type"
211 msgstr "Dopasuj typ ICMP"
213 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
215 "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
218 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
221 "Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
225 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
226 "on the client host."
228 "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
229 "portów na hoście klienta."
234 msgid "New SNAT rule"
235 msgstr "Nowa reguła SNAT"
237 msgid "New forward rule"
238 msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
240 msgid "New input rule"
241 msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
243 msgid "New port forward"
244 msgstr "Nowe przekierowanie portu"
246 msgid "New source NAT"
247 msgstr "Nowy NAT źródłowy"
249 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
250 msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
252 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
253 msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
255 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
256 msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
259 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
260 "range on the client host"
262 "Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
263 "portów na hoście klienta"
265 msgid "Open ports on router"
266 msgstr "Otwarte porty na routerze"
272 msgstr "Wyjście (Output)"
274 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
276 "Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
278 msgid "Port Forwards"
279 msgstr "Przekierowania portów"
282 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
283 "specific computer or service within the private LAN."
285 "Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
286 "komputerami z sieci LAN."
292 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
294 "Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
297 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
298 msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
300 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
301 msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych"
303 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
304 msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci źródłowych"
306 # Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej.
307 # Obsy - niestety ale "rodzina". W gui dotyczy to wyboru IPv4/IPv6, więc "rodzina" a nie klasa.
308 msgid "Restrict to address family"
309 msgstr "Ogranicz do rodziny adresów"
311 # Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie...
312 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
313 msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów."
315 # Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę?
317 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
318 "rewrite the IP address."
320 "Przepisz dopasowany ruch do danego portu źródłowego. Można zostawić puste "
321 "aby przepisać tylko adres IP"
323 msgid "Rewrite to source %s"
324 msgstr "Przepisz do źródła %s"
326 msgid "Rewrite to source %s, %s"
327 msgstr "Przepisz do źródła %s, %s"
329 msgid "SNAT IP address"
330 msgstr "Adres IP SNAT"
335 msgid "Source IP address"
336 msgstr "Źródłowy adres IP"
338 msgid "Source MAC address"
339 msgstr "Źródłowy adres MAC"
342 msgstr "NAT źródłowy"
344 # http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/
346 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
347 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
348 "multiple WAN addresses to internal subnets."
350 "SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia "
351 "wychodzącego, czyli pakiety źródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu "
352 "(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. "
353 "IPmasquerading jest formą SNAT."
355 msgid "Source address"
356 msgstr "Adres źródłowy"
359 msgstr "Port źródłowy"
362 msgstr "Strefa źródłowa"
365 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
368 "Firewall tworzy strefy z Twoich interfejsów sieciowych, aby kontrolować ruch "
372 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
373 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
374 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
375 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
376 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
377 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
379 "Opcje poniżej kontrolują politykę przekazywania pomiędzy tą strefą (%s) a "
380 "innymi strefami. <em>Strefy docelowe</em> obejmują przekazywany ruch "
381 "<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded "
382 "traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła "
383 "przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN "
384 "do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN."
387 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
388 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
390 "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. W "
391 "większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień."
394 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
395 "entry, such as matched source and destination hosts."
397 "Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu sieciowego, "
398 "takie jak pasujące źródło i hosty docelowe."
402 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
403 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
404 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
405 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
406 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
408 "Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i <em>"
409 "\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i "
410 "wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje "
411 "politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. "
412 "<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy."
414 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
415 msgstr "Do %s w %s na <var>tym urządzeniu</var>"
420 msgid "To %s on <var>this device</var>"
421 msgstr "Do %s na <var>tym urządzeniu</var>"
423 msgid "To %s, %s in %s"
424 msgstr "Do %s, %s w %s"
427 msgstr "Do źródłowego IP"
429 msgid "To source port"
430 msgstr "Do źródłowego portu"
432 msgid "Traffic Rules"
433 msgstr "Reguły ruchu sieciowego"
436 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
437 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
440 "Reguły ruchu sieciowego definiują politykę dla pakietów przechodzących "
441 "między strefami, na przykład aby odrzucać ruch między konkretnymi hostami "
442 "albo otworzyć porty WAN routera."
448 msgstr "Przez %s w %s"
451 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
452 "protocols separated by space."
454 "Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły "
455 "rozdzielone spacją."
460 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
461 msgstr "Strefa ⇒ Przekazywanie"
473 msgstr "dowolny host"
475 msgid "any router IP"
476 msgstr "dowolne IP routera"
479 msgstr "dowolna strefa"
493 #~ msgid "Destination"
494 #~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
499 #~ msgid "Forward to %s in %s"
500 #~ msgstr "Przekazuj do %s w %s"
502 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
503 #~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
517 #~ msgid "Accept forward"
518 #~ msgstr "Akceptuj przekazywanie"
520 #~ msgid "Accept input"
521 #~ msgstr "Akceptuj wejście"
526 #~ msgid "Discard forward"
527 #~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
529 #~ msgid "Discard input"
530 #~ msgstr "Odrzuć wejście"
532 #~ msgid "Do not track forward"
533 #~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
535 #~ msgid "Do not track input"
536 #~ msgstr "Nie śledź wejścia"
542 #~ msgstr "Zakres IP"
545 #~ msgstr "Numery IP"
551 #~ msgstr "Adresy MAC"
553 #~ msgid "Rule is disabled"
554 #~ msgstr "Reguła jest wyłączona"
556 #~ msgid "Rule is enabled"
557 #~ msgstr "Reguła jest włączona"
568 #~ msgid "(optional)"
569 #~ msgstr "(opcjonalne)"
571 #~ msgid "Internal port (optional)"
572 #~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
574 #~ msgid "Advanced Options"
575 #~ msgstr "Opcje zaawansowane"
577 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
578 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
579 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
586 # msgid "Source port"
588 # msgid "Destination port"
598 #~ msgid "Advanced Rules"
599 #~ msgstr "Reguły zaawansowane"
602 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
603 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
604 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
606 #~ "Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko "
607 #~ "nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już "
608 #~ "otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę."
610 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
611 #~ msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)"
614 #~ msgstr "Urządzenie"
617 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
618 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
620 #~ "Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla "
621 #~ "SNAT zmienić adres źródłowy na podany adres."