3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:54+0200\n"
5 "Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
21 msgstr "%s, %s %s-ben"
23 msgid "(Unnamed Entry)"
24 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
26 msgid "(Unnamed Rule)"
27 msgstr "(Névtelen szabály)"
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
30 msgstr "(Névtelen SNAT)"
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr "<var>%d</var> csom. <var>%s</var>-enként, burst <var>%d</var> csom."
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
41 msgid "Accept forward"
53 msgid "Add and edit..."
54 msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr "Haladó beállítások"
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
68 msgid "Covered networks"
69 msgstr "Lefedett hálózatok"
72 msgstr "Egyéni szabályok"
75 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
76 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
77 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
79 "Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
80 "futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
81 "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
82 "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
84 msgid "Destination IP address"
87 msgid "Destination address"
90 msgid "Destination port"
93 msgid "Destination zone"
99 msgid "Discard forward"
102 msgid "Discard input"
105 msgid "Do not rewrite"
106 msgstr "Ne írja felül"
108 msgid "Do not track forward"
111 msgid "Do not track input"
114 msgid "Drop invalid packets"
115 msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
118 msgstr "Engedélyezés"
120 msgid "Enable NAT Loopback"
121 msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
123 msgid "Enable SYN-flood protection"
124 msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
126 msgid "Enable logging on this zone"
127 msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
129 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
132 msgid "External IP address"
133 msgstr "Külső IP cím"
135 msgid "External port"
138 msgid "External zone"
141 msgid "Extra arguments"
142 msgstr "További argumentumok"
147 msgid "Firewall - Custom Rules"
148 msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
150 msgid "Firewall - Port Forwards"
151 msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
153 msgid "Firewall - Traffic Rules"
154 msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
156 msgid "Firewall - Zone Settings"
157 msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
159 msgid "Force connection tracking"
160 msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
166 msgstr "Továbbítás ennek"
171 msgid "From %s in %s"
172 msgstr "%s felől %s-ben"
174 msgid "From %s in %s with source %s"
175 msgstr "%s felől %s-ben %s forrással"
177 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
178 msgstr "%s felől %s-ben %s és %s forrással"
180 msgid "General Settings"
181 msgstr "Általános beállítások"
183 msgid "Hardware flow offloading"
198 msgid "IPv4 and IPv6"
199 msgstr "IPv4 és IPv6"
213 msgid "Inter-Zone Forwarding"
214 msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
216 msgid "Internal IP address"
217 msgstr "Belső IP cím"
219 msgid "Internal port"
222 msgid "Internal zone"
225 msgid "Limit log messages"
226 msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
235 msgstr "MSS clamping engegélyezése"
243 msgid "Match ICMP type"
244 msgstr "Szűrés ICMP típus alapján"
246 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
248 "Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
252 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
255 "Adott portra vagy port tartományra irányított bejövő forgalom szűrése ezen a "
259 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
260 "on the client host."
262 "Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított forgalom "
274 msgid "New SNAT rule"
275 msgstr "Új SNAT szabály"
277 msgid "New forward rule"
278 msgstr "Új továbbítási szabály"
280 msgid "New input rule"
281 msgstr "Új bemeneti szabály"
283 msgid "New port forward"
284 msgstr "Új port továbbítás"
286 msgid "New source NAT"
287 msgstr "Új forrás NAT"
289 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
290 msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
292 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
293 msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
295 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
297 "Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
301 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
302 "range on the client host"
304 "Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
305 "tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
307 msgid "Open ports on router"
308 msgstr "Port megnyitása a routeren"
316 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
318 "További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
320 msgid "Port Forwards"
321 msgstr "Port továbbítás"
324 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
325 "specific computer or service within the private LAN."
327 "A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
328 "privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
335 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
336 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
338 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
339 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
341 msgid "Refuse forward"
347 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
350 msgid "Restart Firewall"
353 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
354 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
356 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
357 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
359 msgid "Restrict to address family"
360 msgstr "Korlátozás cím családra"
362 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
363 msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
366 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
367 "rewrite the IP address."
369 "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
370 "hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
372 msgid "Rewrite to source %s"
373 msgstr "Átírás %s forrásra"
375 msgid "Rewrite to source %s, %s"
376 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
378 msgid "Routing/NAT Offloading"
381 msgid "Rule is disabled"
384 msgid "Rule is enabled"
387 msgid "SNAT IP address"
396 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
399 msgid "Software flow offloading"
402 msgid "Source IP address"
403 msgstr "Forrás IP cím"
405 msgid "Source MAC address"
406 msgstr "Forrás MAC cím"
412 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
413 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
414 "multiple WAN addresses to internal subnets."
416 "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
417 "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
418 "több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
420 msgid "Source address"
429 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
432 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
435 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
438 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
445 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
448 "A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
449 "forgalom áramlásának szabályozására."
452 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
453 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
454 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
455 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
456 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
457 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
459 "Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna "
460 "(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
461 "forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
462 "szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</"
463 "strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás "
464 "LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
468 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
469 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
471 "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
472 "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
473 "módosítása nem szükséges."
476 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
477 "entry, such as matched source and destination hosts."
479 "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
480 "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
484 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
485 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
486 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
487 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
488 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
490 "Ez a rész a(z) %q általános beállításait határozza meg. A <em>bejövő</em> és "
491 "<em>kimenő</em> beállítások határozzák meg a zónába be- és kilépő forgalom "
492 "alapértelmezett szabályait, míg a <em>továbbítási</em> beállítás a különböző "
493 "hálózatok közötti forgalomtovábbítás szabályát írja le a zónán belül. A "
494 "<em>lefedett hálózatok</em> adják meg, hogy mely elérhető hálózatok tagjai "
503 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
504 msgstr "%s-re %s-nél a <var>eszközön</var>"
507 msgstr "%s-re %s-ben"
509 msgid "To %s on <var>this device</var>"
510 msgstr "%s-re a <var>eszközön</var>"
512 msgid "To %s, %s in %s"
513 msgstr "%s-re, %s %s-ben"
516 msgstr "Forrás IP-re"
518 msgid "To source port"
519 msgstr "Forrás portra"
521 msgid "Traffic Rules"
522 msgstr "Forgalmi szabályok"
525 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
526 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
529 "A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
530 "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
531 "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
540 msgstr "%s-en át %s-nél"
549 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
550 "protocols separated by space."
552 "Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
553 "lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
558 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
559 msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
571 msgstr "bármelyik gép"
573 msgid "any router IP"
574 msgstr "bármelyik router IP"
577 msgstr "bármelyik zóna"
604 msgstr "visszautasítás"