3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:54+0200\n"
5 "Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
21 msgstr "%s, %s %s-ben"
23 msgid "(Unnamed Entry)"
24 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
26 msgid "(Unnamed Rule)"
27 msgstr "(Névtelen szabály)"
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
30 msgstr "(Névtelen SNAT)"
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr "<var>%d</var> csom. <var>%s</var>-enként, burst <var>%d</var> csom."
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
47 msgid "Add and edit..."
48 msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
50 msgid "Advanced Settings"
51 msgstr "Haladó beállítások"
53 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
54 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
56 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
57 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
62 msgid "Covered networks"
63 msgstr "Lefedett hálózatok"
66 msgstr "Egyéni szabályok"
69 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
70 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
71 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
73 "Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
74 "futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
75 "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
76 "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
78 msgid "Destination IP address"
81 msgid "Destination address"
84 msgid "Destination port"
87 msgid "Destination zone"
90 msgid "Do not rewrite"
91 msgstr "Ne írja felül"
93 msgid "Drop invalid packets"
94 msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
99 msgid "Enable NAT Loopback"
100 msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
102 msgid "Enable SYN-flood protection"
103 msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
105 msgid "Enable logging on this zone"
106 msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
108 msgid "External IP address"
109 msgstr "Külső IP cím"
111 msgid "External port"
114 msgid "External zone"
117 msgid "Extra arguments"
118 msgstr "További argumentumok"
123 msgid "Firewall - Custom Rules"
124 msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
126 msgid "Firewall - Port Forwards"
127 msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
129 msgid "Firewall - Traffic Rules"
130 msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
132 msgid "Firewall - Zone Settings"
133 msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
135 msgid "Force connection tracking"
136 msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
142 msgstr "Továbbítás ennek"
147 msgid "From %s in %s"
148 msgstr "%s felől %s-ben"
150 msgid "From %s in %s with source %s"
151 msgstr "%s felől %s-ben %s forrással"
153 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
154 msgstr "%s felől %s-ben %s és %s forrással"
156 msgid "General Settings"
157 msgstr "Általános beállítások"
162 msgid "IPv4 and IPv6"
163 msgstr "IPv4 és IPv6"
177 msgid "Inter-Zone Forwarding"
178 msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
180 msgid "Internal IP address"
181 msgstr "Belső IP cím"
183 msgid "Internal port"
186 msgid "Internal zone"
189 msgid "Limit log messages"
190 msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
193 msgstr "MSS clamping engegélyezése"
201 msgid "Match ICMP type"
202 msgstr "Szűrés ICMP típus alapján"
204 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
206 "Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
210 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
213 "Adott portra vagy port tartományra irányított bejövő forgalom szűrése ezen a "
217 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
218 "on the client host."
220 "Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított forgalom "
232 msgid "New SNAT rule"
233 msgstr "Új SNAT szabály"
235 msgid "New forward rule"
236 msgstr "Új továbbítási szabály"
238 msgid "New input rule"
239 msgstr "Új bemeneti szabály"
241 msgid "New port forward"
242 msgstr "Új port továbbítás"
244 msgid "New source NAT"
245 msgstr "Új forrás NAT"
247 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
248 msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
250 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
251 msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
253 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
255 "Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
259 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
260 "range on the client host"
262 "Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
263 "tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
265 msgid "Open ports on router"
266 msgstr "Port megnyitása a routeren"
274 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
276 "További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
278 msgid "Port Forwards"
279 msgstr "Port továbbítás"
282 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
283 "specific computer or service within the private LAN."
285 "A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
286 "privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
293 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
294 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
296 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
297 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
299 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
300 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
302 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
303 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
305 msgid "Restrict to address family"
306 msgstr "Korlátozás cím családra"
308 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
309 msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
312 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
313 "rewrite the IP address."
315 "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
316 "hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
318 msgid "Rewrite to source %s"
319 msgstr "Átírás %s forrásra"
321 msgid "Rewrite to source %s, %s"
322 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
324 msgid "SNAT IP address"
333 msgid "Source IP address"
334 msgstr "Forrás IP cím"
336 msgid "Source MAC address"
337 msgstr "Forrás MAC cím"
343 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
344 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
345 "multiple WAN addresses to internal subnets."
347 "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
348 "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
349 "több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
351 msgid "Source address"
360 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
363 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
366 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
369 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
376 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
379 "A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
380 "forgalom áramlásának szabályozására."
383 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
384 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
385 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
386 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
387 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
388 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
390 "Az alábbi beállítások vezérlik a továbbítási irányelveket a jelenlegi zóna "
391 "(%s) és a többi zóna között. A <em>cél zónák</em> fedik le a továbbított "
392 "forgalmat <strong>amelynek forrása %q</strong>. A <em>forrás zónák</em> "
393 "szűrik a továbbított forgalmat más zónákból <strong>melynek célja %q</"
394 "strong>. A továbbítási szabály <em>egyirányú</em>, tehát pl. egy továbbítás "
395 "LAN-ból WAN-ba <em>nem</em> jelenti azt, hogy a továbbítás WAN-ból LAN-ba is "
399 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
400 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
402 "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
403 "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
404 "módosítása nem szükséges."
407 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
408 "entry, such as matched source and destination hosts."
410 "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
411 "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
415 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
416 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
417 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
418 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
419 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
421 "Ez a rész a(z) %q általános beállításait határozza meg. A <em>bejövő</em> és "
422 "<em>kimenő</em> beállítások határozzák meg a zónába be- és kilépő forgalom "
423 "alapértelmezett szabályait, míg a <em>továbbítási</em> beállítás a különböző "
424 "hálózatok közötti forgalomtovábbítás szabályát írja le a zónán belül. A "
425 "<em>lefedett hálózatok</em> adják meg, hogy mely elérhető hálózatok tagjai "
434 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
435 msgstr "%s-re %s-nél a <var>eszközön</var>"
438 msgstr "%s-re %s-ben"
440 msgid "To %s on <var>this device</var>"
441 msgstr "%s-re a <var>eszközön</var>"
443 msgid "To %s, %s in %s"
444 msgstr "%s-re, %s %s-ben"
447 msgstr "Forrás IP-re"
449 msgid "To source port"
450 msgstr "Forrás portra"
452 msgid "Traffic Rules"
453 msgstr "Forgalmi szabályok"
456 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
457 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
460 "A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
461 "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
462 "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
471 msgstr "%s-en át %s-nél"
480 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
481 "protocols separated by space."
483 "Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
484 "lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
489 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
490 msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
502 msgstr "bármelyik gép"
504 msgid "any router IP"
505 msgstr "bármelyik router IP"
508 msgstr "bármelyik zóna"
517 msgstr "visszautasítás"