3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:44+0200\n"
7 "Last-Translator: val56 <valentin_sonet@hotmail.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
49 msgid "Add and edit..."
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Paramètres avancés"
55 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
56 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
58 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
59 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
62 msgstr "N'importe lequel"
64 msgid "Covered networks"
65 msgstr "Réseaux couverts"
68 msgstr "Régles spécifiques"
71 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
72 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
73 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
76 msgid "Destination IP address"
77 msgstr "Adresse IP de destination"
79 msgid "Destination address"
80 msgstr "Adresse de destination"
82 msgid "Destination port"
83 msgstr "Port de destination"
85 msgid "Destination zone"
86 msgstr "Zone de destination"
88 msgid "Do not rewrite"
91 msgid "Drop invalid packets"
92 msgstr "Supprimer les paquets invalides"
97 msgid "Enable NAT Loopback"
98 msgstr "Activer le NAT sur la boucle-locale"
100 msgid "Enable SYN-flood protection"
101 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
103 msgid "Enable logging on this zone"
104 msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone"
106 msgid "External IP address"
107 msgstr "Adresse IP externe"
109 msgid "External port"
110 msgstr "Port externe"
112 msgid "External zone"
113 msgstr "Zone externe"
115 msgid "Extra arguments"
118 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
119 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
120 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
125 msgid "Firewall - Custom Rules"
126 msgstr "Pare-feu -- Règles personnalisées"
128 msgid "Firewall - Port Forwards"
129 msgstr "Pare-feu -- Redirections de ports"
131 msgid "Firewall - Traffic Rules"
132 msgstr "Pare-feu -- Règles de trafic"
134 msgid "Firewall - Zone Settings"
135 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
137 msgid "Force connection tracking"
138 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
144 msgstr "Transférer à"
149 msgid "From %s in %s"
152 msgid "From %s in %s with source %s"
155 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
158 msgid "General Settings"
159 msgstr "Paramètres généraux"
164 msgid "IPv4 and IPv6"
165 msgstr "IPv4 et IPv6"
168 msgstr "IPv4 seulement"
174 msgstr "IPv6 seulement"
179 msgid "Inter-Zone Forwarding"
180 msgstr "Transmission entre zones"
182 msgid "Internal IP address"
183 msgstr "Adresse IP interne"
185 msgid "Internal port"
186 msgstr "Port interne"
188 msgid "Internal zone"
189 msgstr "Zone interne"
191 msgid "Limit log messages"
192 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
195 msgstr "Contrainte du MSS"
203 msgid "Match ICMP type"
204 msgstr "Type ICMP correspondant"
206 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
210 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
213 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
214 "gamme de ports) sur cet hôte"
217 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
218 "on the client host."
230 msgid "New SNAT rule"
231 msgstr "Nouvelle règle SNAT"
233 msgid "New forward rule"
236 msgid "New input rule"
237 msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
239 msgid "New port forward"
240 msgstr "Nouvelle redirection de port"
242 msgid "New source NAT"
243 msgstr "Nouvelle source NAT"
245 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
248 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
249 msgstr "Montrer seulement le trafic entrant provenant de ces adresses MAC."
251 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
255 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
256 "range on the client host"
259 msgid "Open ports on router"
260 msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
268 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
271 msgid "Port Forwards"
272 msgstr "Redirections de port"
275 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
276 "specific computer or service within the private LAN."
278 "La redirection de port permet aux ordinateurs distants sur Internet, de se "
279 "connecter à un ordinateur ou service spécifié dans le réseau local privé."
285 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
287 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
290 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
291 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
293 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
295 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
298 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
300 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
303 msgid "Restrict to address family"
304 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
306 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
310 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
311 "rewrite the IP address."
314 msgid "Rewrite to source %s"
317 msgid "Rewrite to source %s, %s"
320 msgid "SNAT IP address"
321 msgstr "Adresse IP SNAT"
329 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
330 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
331 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
333 # msgid "Traffic Redirection"
337 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
338 # "forwarded packets."
347 # msgid "Source zone"
350 # msgid "Source MAC-address"
353 # msgid "Source port"
359 msgid "Source IP address"
360 msgstr "Adresse IP source"
362 msgid "Source MAC address"
363 msgstr "Adresse MAC source"
369 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
370 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
371 "multiple WAN addresses to internal subnets."
374 msgid "Source address"
375 msgstr "Adresse source"
383 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
386 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
389 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
392 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
399 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
402 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
406 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
407 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
408 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
409 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
410 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
411 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
413 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
414 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
415 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
416 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
417 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
418 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
419 "de transmission du WAN au LAN."
422 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
423 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
425 "Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les entrées "
426 "de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas nécessaire "
427 "de modifier ces paramètres."
430 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
431 "entry, such as matched source and destination hosts."
436 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
437 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
438 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
439 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
440 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
442 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
443 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
444 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
445 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
446 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
447 "disponibles sont membre de cette zone."
455 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
461 msgid "To %s on <var>this device</var>"
464 msgid "To %s, %s in %s"
470 msgid "To source port"
473 msgid "Traffic Rules"
474 msgstr "Règles de trafic"
477 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
478 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
498 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
499 "protocols separated by space."
505 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
506 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
521 msgid "any router IP"
539 #~ msgid "-- Please choose --"
540 #~ msgstr "-- Choisissez SVP --"
542 #~ msgid "Destination"
543 #~ msgstr "Destination"
554 #~ msgid "(optional)"
555 #~ msgstr "(optionnel)"
557 #~ msgid "Intended destination address"
558 #~ msgstr "Adresse de destination voulue"
560 #~ msgid "Internal port (optional)"
561 #~ msgstr "Port interne (optionnel)"
563 #~ msgid "Advanced Options"
564 #~ msgstr "Options avancées"
566 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
567 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
568 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
579 # msgid "Source port"
582 # msgid "Destination port"
597 #~ msgid "Advanced Rules"
598 #~ msgstr "Règles avancées"
601 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
602 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
603 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
605 #~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
606 #~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
607 #~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
608 #~ "admis à passer le pare-feu."
610 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
611 #~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
614 #~ msgstr "Équipement"
617 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
618 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
620 #~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
621 #~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
625 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
626 #~ "range on the client host"
628 #~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
629 #~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
632 #~ msgstr "Vue d'ensemble"
634 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
635 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
636 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
647 # msgid "External port"
650 # msgid "Internal IP address"
653 #~ msgid "Port forwarding"
654 #~ msgstr "Redirection de port"
657 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
658 #~ "network to an external network."
660 #~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
661 #~ "votre réseau local au réseau externe."
663 #~ msgid "Redirection type"
664 #~ msgstr "Type de redirection"
666 #~ msgid "Redirections"
667 #~ msgstr "Redirections"
672 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
673 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
674 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
682 #~ msgid "Traffic Redirection"
683 #~ msgstr "Redirection du trafic"
686 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
687 #~ "forwarded packets."
689 #~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
690 #~ "des paquets transférés."
695 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
696 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
697 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
702 #~ msgid "Traffic Control"
703 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
705 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
706 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
709 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
710 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
711 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
712 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
713 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
715 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
716 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
717 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
718 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
719 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
720 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
725 #~ msgid "Destination IP"
726 #~ msgstr "IP de destination"
728 #~ msgid "IP address"
729 #~ msgstr "Adresse IP"
731 #~ msgid "Source MAC-address"
732 #~ msgstr "Adresse MAC source"