Merge pull request #1912 from Ansuel/fixassoci
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / es / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-15 09:00+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr "%s en %s"
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s con %s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr "%s, %s en %s"
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada sin nombre)"
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Reglas sin nombre)"
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT sin nombre)"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39 "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
43
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Accept input"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Accept output"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Action"
54 msgstr "Acción"
55
56 msgid "Add"
57 msgstr "Añadir"
58
59 msgid "Add and edit..."
60 msgstr "Añadir y editar..."
61
62 msgid "Advanced Settings"
63 msgstr "Configuración avanzada"
64
65 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
66 msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
67
68 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
69 msgstr "Permitir traspaso a <em>zonas de destino</em>:"
70
71 msgid "Any"
72 msgstr "Cualquiera"
73
74 msgid "Covered networks"
75 msgstr "Redes cubiertas"
76
77 msgid "Custom Rules"
78 msgstr "Reglas propias"
79
80 msgid ""
81 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
82 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
83 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
84 msgstr ""
85 "Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
86 "disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
87 "cualquier rearranque del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto "
88 "de reglas por defecto."
89
90 msgid "Destination IP address"
91 msgstr "Dirección IP destino"
92
93 msgid "Destination address"
94 msgstr "Dirección de destino"
95
96 msgid "Destination port"
97 msgstr "Puerto de destino"
98
99 msgid "Destination zone"
100 msgstr "Zona de destino"
101
102 msgid "Disable"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Discard forward"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Discard input"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Discard output"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Do not rewrite"
115 msgstr "No reescribir"
116
117 msgid "Do not track forward"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Do not track input"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Do not track output"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Drop invalid packets"
127 msgstr "Descartar paquetes no válidos"
128
129 msgid "Enable"
130 msgstr "Activar"
131
132 msgid "Enable NAT Loopback"
133 msgstr "Activar bucle NAT"
134
135 msgid "Enable SYN-flood protection"
136 msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
137
138 msgid "Enable logging on this zone"
139 msgstr "Activar registro en esta zona"
140
141 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
142 msgstr ""
143
144 msgid "External IP address"
145 msgstr "Dirección IP externa"
146
147 msgid "External port"
148 msgstr "Puerto externo"
149
150 msgid "External zone"
151 msgstr "Zona externa"
152
153 msgid "Extra arguments"
154 msgstr "Parámetros extra"
155
156 msgid "Firewall"
157 msgstr "Cortafuegos"
158
159 msgid "Firewall - Custom Rules"
160 msgstr "Cortafuegos - Reglas propias"
161
162 msgid "Firewall - Port Forwards"
163 msgstr "Cortafuegos - traspasos de puerto"
164
165 msgid "Firewall - Traffic Rules"
166 msgstr "Cortafuegos - Reglas de tráfico"
167
168 msgid "Firewall - Zone Settings"
169 msgstr "Cortafuegos - Configuración de la zona"
170
171 msgid "Force connection tracking"
172 msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
173
174 msgid "Forward"
175 msgstr "Traspasar"
176
177 msgid "Forward to"
178 msgstr "Traspasar a"
179
180 msgid "Friday"
181 msgstr ""
182
183 msgid "From %s in %s"
184 msgstr "Desde %s en %s"
185
186 msgid "From %s in %s with source %s"
187 msgstr "Desde %s en %s con origen %s"
188
189 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
190 msgstr "Desde %s en %s con origen %s y %s"
191
192 msgid "From %s on <var>this device</var>"
193 msgstr ""
194
195 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
196 msgstr ""
197
198 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
199 msgstr ""
200
201 msgid "General Settings"
202 msgstr "Configuración general"
203
204 msgid "Hardware flow offloading"
205 msgstr ""
206
207 msgid "IP"
208 msgstr ""
209
210 msgid "IP range"
211 msgstr ""
212
213 msgid "IPs"
214 msgstr ""
215
216 msgid "IPv4"
217 msgstr "IPv4"
218
219 msgid "IPv4 and IPv6"
220 msgstr "IPv4 e IPv6"
221
222 msgid "IPv4 only"
223 msgstr "Sólo IPv4"
224
225 msgid "IPv6"
226 msgstr "IPv6"
227
228 msgid "IPv6 only"
229 msgstr "Sñolo IPv6"
230
231 msgid "Input"
232 msgstr "Entrada"
233
234 msgid "Inter-Zone Forwarding"
235 msgstr "Traspaso entre zonas"
236
237 msgid "Internal IP address"
238 msgstr "Dirección IP interna"
239
240 msgid "Internal port"
241 msgstr "Puerto interno"
242
243 msgid "Internal zone"
244 msgstr "Zona interna"
245
246 msgid "Limit log messages"
247 msgstr "Limitar registro de mensajes"
248
249 msgid "MAC"
250 msgstr ""
251
252 msgid "MACs"
253 msgstr ""
254
255 msgid "MSS clamping"
256 msgstr "Fijado de MSS"
257
258 msgid "Masquerading"
259 msgstr "Enmascaramiento"
260
261 msgid "Match"
262 msgstr "Coincidir"
263
264 msgid "Match ICMP type"
265 msgstr "Coincidir con tipo ICMP"
266
267 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
268 msgstr "Coincidir con tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
269
270 msgid ""
271 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
272 "on this host"
273 msgstr ""
274 "Coincidir con tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos "
275 "destino en esta máquina"
276
277 msgid ""
278 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
279 "on the client host."
280 msgstr ""
281 "Coincidir con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
282 "puertos origen en la máquina cliente."
283
284 msgid "Monday"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Month Days"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Name"
291 msgstr "Nombre"
292
293 msgid "New SNAT rule"
294 msgstr "Nueva regla SNAT"
295
296 msgid "New forward rule"
297 msgstr "Nueva regla de traspaso"
298
299 msgid "New input rule"
300 msgstr "Nueva regla de entrada"
301
302 msgid "New port forward"
303 msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
304
305 msgid "New source NAT"
306 msgstr "Nuevo origen NAT"
307
308 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
309 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada a esta dirección IP."
310
311 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
312 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde estas MACs."
313
314 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
315 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde esta IP o rango."
316
317 msgid ""
318 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
319 "range on the client host"
320 msgstr ""
321 "Coincidir sólo con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
322 "puertos origen en la máquina cliente"
323
324 msgid "Open ports on router"
325 msgstr "Abrir puertos en el router"
326
327 msgid "Other..."
328 msgstr "Otros..."
329
330 msgid "Output"
331 msgstr "Salida"
332
333 msgid "Output zone"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
337 msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
338
339 msgid "Port Forwards"
340 msgstr "Traspasos de puerto"
341
342 msgid ""
343 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
344 "specific computer or service within the private LAN."
345 msgstr ""
346 "El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
347 "un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
348
349 msgid "Protocol"
350 msgstr "Protocolo"
351
352 msgid ""
353 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
354 msgstr ""
355 "Redirigir el tráfico de entrada que coincida al puerto en la máquina interna"
356
357 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
358 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada que coincida a la máquina interna"
359
360 msgid "Refuse forward"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Refuse input"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Refuse output"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Restart Firewall"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
376 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
377
378 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
379 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes origen"
380
381 msgid "Restrict to address family"
382 msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
383
384 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
385 msgstr "Reescribir el tráfico que coincida a estas direcciones."
386
387 msgid ""
388 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
389 "rewrite the IP address."
390 msgstr ""
391 "Reescribir el tráfico que coincida con este puerto origen. Deje en blanco "
392 "para reescribir sólo la dirección IP."
393
394 msgid "Rewrite to source %s"
395 msgstr "Reescribir a origen %s"
396
397 msgid "Rewrite to source %s, %s"
398 msgstr "Reescribir a origen %s, %s"
399
400 msgid "Routing/NAT Offloading"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Rule is disabled"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Rule is enabled"
407 msgstr ""
408
409 msgid "SNAT IP address"
410 msgstr "Dirección IP SNAT"
411
412 msgid "SNAT port"
413 msgstr "Puerto SNAT"
414
415 msgid "Saturday"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Software flow offloading"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Source IP address"
425 msgstr "Dirección IP origen"
426
427 msgid "Source MAC address"
428 msgstr "Dirección MAC origen"
429
430 msgid "Source NAT"
431 msgstr "NAT origen"
432
433 msgid ""
434 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
435 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
436 "multiple WAN addresses to internal subnets."
437 msgstr ""
438 "NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
439 "fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
440 "dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
441
442 msgid "Source address"
443 msgstr "Dirección origen"
444
445 msgid "Source port"
446 msgstr "Puerto origen"
447
448 msgid "Source zone"
449 msgstr "Zona origen"
450
451 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Sunday"
464 msgstr ""
465
466 msgid ""
467 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
468 "traffic flow."
469 msgstr ""
470 "El cortafuegos crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
471 "flujo del tráfico."
472
473 msgid ""
474 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
475 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
476 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
477 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
478 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
479 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
480 msgstr ""
481 "Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
482 "otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde "
483 "%q</strong>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
484 "desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
485 "<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
486 "WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también."
487
488 msgid ""
489 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
490 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
491 msgstr ""
492 "Propiedades avanzadas de la entrada \"traspaso de puertos\". No suele ser "
493 "necesario modificar esta configuración."
494
495 msgid ""
496 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
497 "entry, such as matched source and destination hosts."
498 msgstr ""
499 "Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como "
500 "coincidencias en puertos de origen y destino."
501
502 #, fuzzy
503 msgid ""
504 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
505 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
506 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
507 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
508 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
509 msgstr ""
510 "Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de <em>entrada</"
511 "em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para el tráfico "
512 "que entra y deja esta zona mientras que la opción <em>traspaso</em> describe "
513 "la política para tráfico traspasado desde diferentes redes en la zona. "
514 "<em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes disponibles son miembros de "
515 "esta zona."
516
517 msgid "Thursday"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Time in UTC"
521 msgstr ""
522
523 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
524 msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
525
526 msgid "To %s in %s"
527 msgstr "A %s en %s"
528
529 msgid "To %s on <var>this device</var>"
530 msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
531
532 msgid "To %s, %s in %s"
533 msgstr "A %s, %s en %s"
534
535 msgid "To source IP"
536 msgstr "A IP origen"
537
538 msgid "To source port"
539 msgstr "A puerto origen"
540
541 msgid "Traffic Rules"
542 msgstr "Reglas de tráfico"
543
544 msgid ""
545 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
546 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
547 "the router."
548 msgstr ""
549 "Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
550 "zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
551 "puertos WAN abiertos en el router."
552
553 msgid "Tuesday"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Via %s"
557 msgstr "Vía %s"
558
559 msgid "Via %s at %s"
560 msgstr "Vía %s a %s"
561
562 msgid "Wednesday"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Week Days"
566 msgstr ""
567
568 msgid ""
569 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
570 "protocols separated by space."
571 msgstr ""
572 "Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
573 "protocolos separados por espacio."
574
575 msgid "Zone %q"
576 msgstr "Zona %q"
577
578 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
579 msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
580
581 msgid "Zones"
582 msgstr "Zonas"
583
584 msgid "accept"
585 msgstr "aceptar"
586
587 msgid "any"
588 msgstr "cualquiera"
589
590 msgid "any host"
591 msgstr "cualquier máquina"
592
593 msgid "any router IP"
594 msgstr "cualquier router IP"
595
596 msgid "any zone"
597 msgstr "cualquier zona"
598
599 msgid "day"
600 msgstr ""
601
602 msgid "don't track"
603 msgstr "no seguir"
604
605 msgid "drop"
606 msgstr "descartar"
607
608 msgid "hour"
609 msgstr ""
610
611 msgid "minute"
612 msgstr ""
613
614 msgid "not"
615 msgstr ""
616
617 msgid "port"
618 msgstr ""
619
620 msgid "ports"
621 msgstr ""
622
623 msgid "reject"
624 msgstr "rechazar"
625
626 msgid "second"
627 msgstr ""
628
629 msgid "traffic"
630 msgstr "tráfico"
631
632 msgid "type"
633 msgstr ""
634
635 msgid "types"
636 msgstr ""