Merge pull request #1851 from dibdot/lxc_fix
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-firewall / po / es / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-06-15 09:00+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr "%s en %s"
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s con %s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr "%s, %s en %s"
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada sin nombre)"
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Reglas sin nombre)"
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT sin nombre)"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39 "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
43
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Accept input"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Action"
51 msgstr "Acción"
52
53 msgid "Add"
54 msgstr "Añadir"
55
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Añadir y editar..."
58
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Configuración avanzada"
61
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
64
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Permitir traspaso a <em>zonas de destino</em>:"
67
68 msgid "Any"
69 msgstr "Cualquiera"
70
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Redes cubiertas"
73
74 msgid "Custom Rules"
75 msgstr "Reglas propias"
76
77 msgid ""
78 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 msgstr ""
82 "Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
83 "disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
84 "cualquier rearranque del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto "
85 "de reglas por defecto."
86
87 msgid "Destination IP address"
88 msgstr "Dirección IP destino"
89
90 msgid "Destination address"
91 msgstr "Dirección de destino"
92
93 msgid "Destination port"
94 msgstr "Puerto de destino"
95
96 msgid "Destination zone"
97 msgstr "Zona de destino"
98
99 msgid "Disable"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Discard forward"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Discard input"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Do not rewrite"
109 msgstr "No reescribir"
110
111 msgid "Do not track forward"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Do not track input"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Drop invalid packets"
118 msgstr "Descartar paquetes no válidos"
119
120 msgid "Enable"
121 msgstr "Activar"
122
123 msgid "Enable NAT Loopback"
124 msgstr "Activar bucle NAT"
125
126 msgid "Enable SYN-flood protection"
127 msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
128
129 msgid "Enable logging on this zone"
130 msgstr "Activar registro en esta zona"
131
132 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
133 msgstr ""
134
135 msgid "External IP address"
136 msgstr "Dirección IP externa"
137
138 msgid "External port"
139 msgstr "Puerto externo"
140
141 msgid "External zone"
142 msgstr "Zona externa"
143
144 msgid "Extra arguments"
145 msgstr "Parámetros extra"
146
147 msgid "Firewall"
148 msgstr "Cortafuegos"
149
150 msgid "Firewall - Custom Rules"
151 msgstr "Cortafuegos - Reglas propias"
152
153 msgid "Firewall - Port Forwards"
154 msgstr "Cortafuegos - traspasos de puerto"
155
156 msgid "Firewall - Traffic Rules"
157 msgstr "Cortafuegos - Reglas de tráfico"
158
159 msgid "Firewall - Zone Settings"
160 msgstr "Cortafuegos - Configuración de la zona"
161
162 msgid "Force connection tracking"
163 msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
164
165 msgid "Forward"
166 msgstr "Traspasar"
167
168 msgid "Forward to"
169 msgstr "Traspasar a"
170
171 msgid "Friday"
172 msgstr ""
173
174 msgid "From %s in %s"
175 msgstr "Desde %s en %s"
176
177 msgid "From %s in %s with source %s"
178 msgstr "Desde %s en %s con origen %s"
179
180 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
181 msgstr "Desde %s en %s con origen %s y %s"
182
183 msgid "General Settings"
184 msgstr "Configuración general"
185
186 msgid "Hardware flow offloading"
187 msgstr ""
188
189 msgid "IP"
190 msgstr ""
191
192 msgid "IP range"
193 msgstr ""
194
195 msgid "IPs"
196 msgstr ""
197
198 msgid "IPv4"
199 msgstr "IPv4"
200
201 msgid "IPv4 and IPv6"
202 msgstr "IPv4 e IPv6"
203
204 msgid "IPv4 only"
205 msgstr "Sólo IPv4"
206
207 msgid "IPv6"
208 msgstr "IPv6"
209
210 msgid "IPv6 only"
211 msgstr "Sñolo IPv6"
212
213 msgid "Input"
214 msgstr "Entrada"
215
216 msgid "Inter-Zone Forwarding"
217 msgstr "Traspaso entre zonas"
218
219 msgid "Internal IP address"
220 msgstr "Dirección IP interna"
221
222 msgid "Internal port"
223 msgstr "Puerto interno"
224
225 msgid "Internal zone"
226 msgstr "Zona interna"
227
228 msgid "Limit log messages"
229 msgstr "Limitar registro de mensajes"
230
231 msgid "MAC"
232 msgstr ""
233
234 msgid "MACs"
235 msgstr ""
236
237 msgid "MSS clamping"
238 msgstr "Fijado de MSS"
239
240 msgid "Masquerading"
241 msgstr "Enmascaramiento"
242
243 msgid "Match"
244 msgstr "Coincidir"
245
246 msgid "Match ICMP type"
247 msgstr "Coincidir con tipo ICMP"
248
249 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
250 msgstr "Coincidir con tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
251
252 msgid ""
253 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
254 "on this host"
255 msgstr ""
256 "Coincidir con tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos "
257 "destino en esta máquina"
258
259 msgid ""
260 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
261 "on the client host."
262 msgstr ""
263 "Coincidir con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
264 "puertos origen en la máquina cliente."
265
266 msgid "Monday"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Month Days"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Name"
273 msgstr "Nombre"
274
275 msgid "New SNAT rule"
276 msgstr "Nueva regla SNAT"
277
278 msgid "New forward rule"
279 msgstr "Nueva regla de traspaso"
280
281 msgid "New input rule"
282 msgstr "Nueva regla de entrada"
283
284 msgid "New port forward"
285 msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
286
287 msgid "New source NAT"
288 msgstr "Nuevo origen NAT"
289
290 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
291 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada a esta dirección IP."
292
293 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
294 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde estas MACs."
295
296 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
297 msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde esta IP o rango."
298
299 msgid ""
300 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
301 "range on the client host"
302 msgstr ""
303 "Coincidir sólo con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
304 "puertos origen en la máquina cliente"
305
306 msgid "Open ports on router"
307 msgstr "Abrir puertos en el router"
308
309 msgid "Other..."
310 msgstr "Otros..."
311
312 msgid "Output"
313 msgstr "Salida"
314
315 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
316 msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
317
318 msgid "Port Forwards"
319 msgstr "Traspasos de puerto"
320
321 msgid ""
322 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
323 "specific computer or service within the private LAN."
324 msgstr ""
325 "El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
326 "un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
327
328 msgid "Protocol"
329 msgstr "Protocolo"
330
331 msgid ""
332 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
333 msgstr ""
334 "Redirigir el tráfico de entrada que coincida al puerto en la máquina interna"
335
336 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
337 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada que coincida a la máquina interna"
338
339 msgid "Refuse forward"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Refuse input"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Restart Firewall"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
352 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
353
354 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
355 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes origen"
356
357 msgid "Restrict to address family"
358 msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
359
360 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
361 msgstr "Reescribir el tráfico que coincida a estas direcciones."
362
363 msgid ""
364 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
365 "rewrite the IP address."
366 msgstr ""
367 "Reescribir el tráfico que coincida con este puerto origen. Deje en blanco "
368 "para reescribir sólo la dirección IP."
369
370 msgid "Rewrite to source %s"
371 msgstr "Reescribir a origen %s"
372
373 msgid "Rewrite to source %s, %s"
374 msgstr "Reescribir a origen %s, %s"
375
376 msgid "Routing/NAT Offloading"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Rule is disabled"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Rule is enabled"
383 msgstr ""
384
385 msgid "SNAT IP address"
386 msgstr "Dirección IP SNAT"
387
388 msgid "SNAT port"
389 msgstr "Puerto SNAT"
390
391 msgid "Saturday"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Software flow offloading"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Source IP address"
401 msgstr "Dirección IP origen"
402
403 msgid "Source MAC address"
404 msgstr "Dirección MAC origen"
405
406 msgid "Source NAT"
407 msgstr "NAT origen"
408
409 msgid ""
410 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
411 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
412 "multiple WAN addresses to internal subnets."
413 msgstr ""
414 "NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
415 "fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
416 "dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
417
418 msgid "Source address"
419 msgstr "Dirección origen"
420
421 msgid "Source port"
422 msgstr "Puerto origen"
423
424 msgid "Source zone"
425 msgstr "Zona origen"
426
427 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Sunday"
440 msgstr ""
441
442 msgid ""
443 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
444 "traffic flow."
445 msgstr ""
446 "El cortafuegos crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
447 "flujo del tráfico."
448
449 msgid ""
450 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
451 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
452 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
453 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
454 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
455 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
456 msgstr ""
457 "Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
458 "otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde "
459 "%q</strong>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
460 "desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
461 "<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
462 "WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también."
463
464 msgid ""
465 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
466 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
467 msgstr ""
468 "Propiedades avanzadas de la entrada \"traspaso de puertos\". No suele ser "
469 "necesario modificar esta configuración."
470
471 msgid ""
472 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
473 "entry, such as matched source and destination hosts."
474 msgstr ""
475 "Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como "
476 "coincidencias en puertos de origen y destino."
477
478 #, fuzzy
479 msgid ""
480 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
481 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
482 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
483 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
484 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
485 msgstr ""
486 "Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de <em>entrada</"
487 "em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para el tráfico "
488 "que entra y deja esta zona mientras que la opción <em>traspaso</em> describe "
489 "la política para tráfico traspasado desde diferentes redes en la zona. "
490 "<em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes disponibles son miembros de "
491 "esta zona."
492
493 msgid "Thursday"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Time in UTC"
497 msgstr ""
498
499 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
500 msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
501
502 msgid "To %s in %s"
503 msgstr "A %s en %s"
504
505 msgid "To %s on <var>this device</var>"
506 msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
507
508 msgid "To %s, %s in %s"
509 msgstr "A %s, %s en %s"
510
511 msgid "To source IP"
512 msgstr "A IP origen"
513
514 msgid "To source port"
515 msgstr "A puerto origen"
516
517 msgid "Traffic Rules"
518 msgstr "Reglas de tráfico"
519
520 msgid ""
521 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
522 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
523 "the router."
524 msgstr ""
525 "Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
526 "zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
527 "puertos WAN abiertos en el router."
528
529 msgid "Tuesday"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Via %s"
533 msgstr "Vía %s"
534
535 msgid "Via %s at %s"
536 msgstr "Vía %s a %s"
537
538 msgid "Wednesday"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Week Days"
542 msgstr ""
543
544 msgid ""
545 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
546 "protocols separated by space."
547 msgstr ""
548 "Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
549 "protocolos separados por espacio."
550
551 msgid "Zone %q"
552 msgstr "Zona %q"
553
554 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
555 msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
556
557 msgid "Zones"
558 msgstr "Zonas"
559
560 msgid "accept"
561 msgstr "aceptar"
562
563 msgid "any"
564 msgstr "cualquiera"
565
566 msgid "any host"
567 msgstr "cualquier máquina"
568
569 msgid "any router IP"
570 msgstr "cualquier router IP"
571
572 msgid "any zone"
573 msgstr "cualquier zona"
574
575 msgid "day"
576 msgstr ""
577
578 msgid "don't track"
579 msgstr "no seguir"
580
581 msgid "drop"
582 msgstr "descartar"
583
584 msgid "hour"
585 msgstr ""
586
587 msgid "minute"
588 msgstr ""
589
590 msgid "not"
591 msgstr ""
592
593 msgid "port"
594 msgstr ""
595
596 msgid "ports"
597 msgstr ""
598
599 msgid "reject"
600 msgstr "rechazar"
601
602 msgid "second"
603 msgstr ""
604
605 msgid "traffic"
606 msgstr "tráfico"
607
608 msgid "type"
609 msgstr ""
610
611 msgid "types"
612 msgstr ""