2 # generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:40+0200\n"
9 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Entrada sense nom)"
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Regla sense nom)"
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(SNAT sense nom)"
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
39 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
42 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
43 msgstr "<var>%s</var> i limita a %s"
45 msgid "Accept forward"
60 msgid "Add and edit..."
61 msgstr "Afegeix i edita..."
63 msgid "Advanced Settings"
64 msgstr "Ajusts avançats"
66 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
67 msgstr "Permet el reenviament des dels <em>zones d'origen</em>:"
69 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
70 msgstr "Permet el reenviament als <em>zones de destí</em>:"
75 msgid "Covered networks"
76 msgstr "Xarxes cobertes"
79 msgstr "Regles personalitzades"
82 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
83 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
84 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
86 "Les regles personalitzades us permet executar ordres del iptables arbitraris "
87 "que la infraestructura de tallafocs no cobreix d'altra manera. Aquests "
88 "ordres s'executen després de cada reinici de tallafocs, just després el "
89 "conjunt de regles per defecte s'ha carregat."
91 msgid "Destination IP address"
92 msgstr "Adreça IP de destí"
94 msgid "Destination address"
95 msgstr "Adreça de destí"
97 msgid "Destination port"
98 msgstr "Port de destí"
100 msgid "Destination zone"
101 msgstr "Zona de destí"
106 msgid "Discard forward"
109 msgid "Discard input"
112 msgid "Discard output"
115 msgid "Do not rewrite"
116 msgstr "No reescriguis"
118 msgid "Do not track forward"
121 msgid "Do not track input"
124 msgid "Do not track output"
127 msgid "Drop invalid packets"
128 msgstr "Descarta els paquets invàlids"
133 msgid "Enable NAT Loopback"
136 msgid "Enable SYN-flood protection"
137 msgstr "Habilita protecció contra la inundació SYN"
139 msgid "Enable logging on this zone"
140 msgstr "Habilita el registre d'aquesta zona"
142 msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
145 msgid "External IP address"
146 msgstr "Adreça IP extern"
148 msgid "External port"
151 msgid "External zone"
154 msgid "Extra arguments"
155 msgstr "Paràmetres extres"
160 msgid "Firewall - Custom Rules"
161 msgstr "Tallafocs - Regles personalitzades"
163 msgid "Firewall - Port Forwards"
164 msgstr "Tallafocs - Reenviaments de port"
166 msgid "Firewall - Traffic Rules"
167 msgstr "Tallafocs - Regles de tràfic"
169 msgid "Firewall - Zone Settings"
170 msgstr "Tallafocs - Ajusts de zona"
172 msgid "Force connection tracking"
173 msgstr "Força el rastreig de connexió"
184 msgid "From %s in %s"
185 msgstr "Des de %s en %s"
187 msgid "From %s in %s with source %s"
188 msgstr "Des de %s en %s amb origen %s"
190 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
191 msgstr "Des de %s en %s amb orígens %s i %s"
193 msgid "From %s on <var>this device</var>"
196 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
199 msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s and %s"
202 msgid "General Settings"
203 msgstr "Ajusts generals"
205 msgid "Hardware flow offloading"
220 msgid "IPv4 and IPv6"
235 msgid "Inter-Zone Forwarding"
236 msgstr "Reenviament interzonal"
238 msgid "Internal IP address"
239 msgstr "Adreça IP interna"
241 msgid "Internal port"
244 msgid "Internal zone"
245 msgstr "Zona interna"
247 msgid "Limit log messages"
248 msgstr "Limita els missatges de registre"
265 msgid "Match ICMP type"
266 msgstr "Coincideix amb el tipus ICMP"
268 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
270 "Coincideix amb trànsit reenviat al port o rang de ports de destí donat."
273 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
276 "Coincideix amb trànsit entrant dirigit al port o rang de ports de destí en "
280 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
281 "on the client host."
283 "Coincideix amb trànsit entrant originant en el host client des del port o "
284 "rang de ports d'origen donat."
295 msgid "New SNAT rule"
296 msgstr "Nova regla SNAT"
298 msgid "New forward rule"
299 msgstr "Nova regla de reenviament"
301 msgid "New input rule"
302 msgstr "Nova regla d'entrada"
304 msgid "New port forward"
305 msgstr "Nou reenviament de port"
307 msgid "New source NAT"
308 msgstr "Nou origen NAT"
310 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
311 msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant dirigit a la adreça IP donada."
313 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
314 msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquests MAC."
316 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
317 msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquest IP o rang."
320 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
321 "range on the client host"
323 "Només coincideix amb trànsit originant en el host client des del port o del "
324 "rang de ports d'origen donat"
326 msgid "Open ports on router"
327 msgstr "Obre els ports en el encaminador"
338 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
339 msgstr "Passa paràmetres addicionals al iptables. Utilitzeu-ho amb cura!"
341 msgid "Port Forwards"
342 msgstr "Reenviaments de port"
345 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
346 "specific computer or service within the private LAN."
348 "El reenviament de ports permet que els ordinadors remots en el Internet "
349 "connectin a un ordinador o servei específic dins del LAN privat."
355 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
356 msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al port donat en el host intern"
358 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
359 msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al host intern especificat"
361 msgid "Refuse forward"
367 msgid "Refuse output"
370 msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
373 msgid "Restart Firewall"
376 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
377 msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes de destí donades"
379 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
380 msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes d'origen donades"
382 msgid "Restrict to address family"
383 msgstr "Restringeix a la família d'adreces"
385 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
386 msgstr "Reescriu el trànsit coincidint cap a la adreça donada."
389 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
390 "rewrite the IP address."
392 "Reescriu el trànsit coincidint cap al port d'origen donat. Pot ser deixat en "
393 "blanc per només reescriure l'adreça IP."
395 msgid "Rewrite to source %s"
396 msgstr "Reescriu a l'origen %s"
398 msgid "Rewrite to source %s, %s"
399 msgstr "Reescriu als orígens %s, %s"
401 msgid "Routing/NAT Offloading"
404 msgid "Rule is disabled"
407 msgid "Rule is enabled"
410 msgid "SNAT IP address"
411 msgstr "Adreça IP de SNAT"
419 msgid "Software based offloading for routing/NAT"
422 msgid "Software flow offloading"
425 msgid "Source IP address"
426 msgstr "Adreça IP d'origen"
428 msgid "Source MAC address"
429 msgstr "Adreça MAC d'origen"
432 msgstr "NAT d'origen"
435 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
436 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
437 "multiple WAN addresses to internal subnets."
439 "El NAT d'origen és un forma específic de mascarada que permet control de gra "
440 "fi sobre l'IP d'origen utilitzat pel trànsit sortint, per exemple per "
441 "associar múltiples adreces WAN a subxarxes internes."
443 msgid "Source address"
444 msgstr "Adreça d'origen"
447 msgstr "Port d'origen"
450 msgstr "Zona d'origen"
452 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
455 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
458 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
461 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
468 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
471 "El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
472 "flux de tràfic de xarxa."
475 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
476 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
477 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
478 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
479 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
480 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
482 "Les opcions a sota controlen les polítiques de reenviament entre aquesta "
483 "zona (%s) i altres zones. <em>Zones de destí</em> cobreixen trànsit reenviat "
484 "<strong>originant des de %q</strong>. <em>Zones d'origen</em> coincideixen "
485 "amb trànsit reenviat des de altres zones <strong>apuntat a %q</strong>. La "
486 "regla de reenviament es <em>unidirectional</em>, per exemple un reenviament "
487 "de lan a wan <em>no</em> implica permís per reenviar de wan a lan també."
490 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
491 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
493 "Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
494 "reenviament de port. En la majoria dels casos no hi ha necessitat de "
495 "modificar aquests ajusts."
498 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
499 "entry, such as matched source and destination hosts."
501 "Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de regla "
502 "de trànsit, com als hosts d'origen i de destí coincidits."
506 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
507 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
508 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
509 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
510 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
512 "Aquesta secció defineix propietats comuns de %q. Les opcions <em>entrada</"
513 "em> i <em>sortida</em> estableixen les polítiques per defecte per a trànsit "
514 "entrant i sortint aquesta zona mentre l'opció <em>reenvia</em> descriu la "
515 "política de trànsit reenviat entre xarxes distintes dins de la zona. "
516 "<em>Xarxes cobertes</em> especifica quines xarxes disponibles són membres "
525 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
526 msgstr "A %s a %s en <var>aquest dispositiu</var>"
531 msgid "To %s on <var>this device</var>"
532 msgstr "A %s en <var>aquest dispositiu</var>"
534 msgid "To %s, %s in %s"
535 msgstr "A %s, %s en %s"
538 msgstr "A l'IP d'origen"
540 msgid "To source port"
541 msgstr "Al port d'origen"
543 msgid "Traffic Rules"
544 msgstr "Regles de trànsit"
547 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
548 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
551 "Les regles de trànsit defineixen polítiques per als paquets viatjant entre "
552 "zones distintes, per exemple per a rebutjar trànsit entre certs hosts o "
553 "obrir ports WAN en el encaminador."
561 msgid "Unnamed forward"
580 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
581 "protocols separated by space."
583 "Podeu especificar múltiples per seleccionar \"-- personalitzat --\" i "
584 "llavors introduir protocols separats per espai."
589 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
590 msgstr "Zona ⇒ Reenviaments"
602 msgstr "qualsevol host"
604 msgid "any router IP"
605 msgstr "qualsevol IP d'encaminador"
608 msgstr "qualsevol zona"
614 msgstr "no rastregis"