2 # generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:40+0200\n"
9 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Entrada sense nom)"
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Regla sense nom)"
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(SNAT sense nom)"
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
39 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
42 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
43 msgstr "<var>%s</var> i limita a %s"
51 msgid "Add and edit..."
52 msgstr "Afegeix i edita..."
54 msgid "Advanced Settings"
55 msgstr "Ajusts avançats"
57 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
58 msgstr "Permet el reenviament des dels <em>zones d'origen</em>:"
60 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
61 msgstr "Permet el reenviament als <em>zones de destí</em>:"
66 msgid "Covered networks"
67 msgstr "Xarxes cobertes"
70 msgstr "Regles personalitzades"
73 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
74 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
75 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
77 "Les regles personalitzades us permet executar ordres del iptables arbitraris "
78 "que la infraestructura de tallafocs no cobreix d'altra manera. Aquests "
79 "ordres s'executen després de cada reinici de tallafocs, just després el "
80 "conjunt de regles per defecte s'ha carregat."
82 msgid "Destination IP address"
83 msgstr "Adreça IP de destí"
85 msgid "Destination address"
86 msgstr "Adreça de destí"
88 msgid "Destination port"
89 msgstr "Port de destí"
91 msgid "Destination zone"
92 msgstr "Zona de destí"
94 msgid "Do not rewrite"
95 msgstr "No reescriguis"
97 msgid "Drop invalid packets"
98 msgstr "Descarta els paquets invàlids"
103 msgid "Enable NAT Loopback"
106 msgid "Enable SYN-flood protection"
107 msgstr "Habilita protecció contra la inundació SYN"
109 msgid "Enable logging on this zone"
110 msgstr "Habilita el registre d'aquesta zona"
112 msgid "External IP address"
113 msgstr "Adreça IP extern"
115 msgid "External port"
118 msgid "External zone"
121 msgid "Extra arguments"
122 msgstr "Paràmetres extres"
127 msgid "Firewall - Custom Rules"
128 msgstr "Tallafocs - Regles personalitzades"
130 msgid "Firewall - Port Forwards"
131 msgstr "Tallafocs - Reenviaments de port"
133 msgid "Firewall - Traffic Rules"
134 msgstr "Tallafocs - Regles de tràfic"
136 msgid "Firewall - Zone Settings"
137 msgstr "Tallafocs - Ajusts de zona"
139 msgid "Force connection tracking"
140 msgstr "Força el rastreig de connexió"
151 msgid "From %s in %s"
152 msgstr "Des de %s en %s"
154 msgid "From %s in %s with source %s"
155 msgstr "Des de %s en %s amb origen %s"
157 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
158 msgstr "Des de %s en %s amb orígens %s i %s"
160 msgid "General Settings"
161 msgstr "Ajusts generals"
166 msgid "IPv4 and IPv6"
181 msgid "Inter-Zone Forwarding"
182 msgstr "Reenviament interzonal"
184 msgid "Internal IP address"
185 msgstr "Adreça IP interna"
187 msgid "Internal port"
190 msgid "Internal zone"
191 msgstr "Zona interna"
193 msgid "Limit log messages"
194 msgstr "Limita els missatges de registre"
205 msgid "Match ICMP type"
206 msgstr "Coincideix amb el tipus ICMP"
208 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
210 "Coincideix amb trànsit reenviat al port o rang de ports de destí donat."
213 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
216 "Coincideix amb trànsit entrant dirigit al port o rang de ports de destí en "
220 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
221 "on the client host."
223 "Coincideix amb trànsit entrant originant en el host client des del port o "
224 "rang de ports d'origen donat."
235 msgid "New SNAT rule"
236 msgstr "Nova regla SNAT"
238 msgid "New forward rule"
239 msgstr "Nova regla de reenviament"
241 msgid "New input rule"
242 msgstr "Nova regla d'entrada"
244 msgid "New port forward"
245 msgstr "Nou reenviament de port"
247 msgid "New source NAT"
248 msgstr "Nou origen NAT"
250 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
251 msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant dirigit a la adreça IP donada."
253 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
254 msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquests MAC."
256 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
257 msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquest IP o rang."
260 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
261 "range on the client host"
263 "Només coincideix amb trànsit originant en el host client des del port o del "
264 "rang de ports d'origen donat"
266 msgid "Open ports on router"
267 msgstr "Obre els ports en el encaminador"
275 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
276 msgstr "Passa paràmetres addicionals al iptables. Utilitzeu-ho amb cura!"
278 msgid "Port Forwards"
279 msgstr "Reenviaments de port"
282 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
283 "specific computer or service within the private LAN."
285 "El reenviament de ports permet que els ordinadors remots en el Internet "
286 "connectin a un ordinador o servei específic dins del LAN privat."
292 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
293 msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al port donat en el host intern"
295 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
296 msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al host intern especificat"
298 msgid "Restart Firewall"
301 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
302 msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes de destí donades"
304 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
305 msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes d'origen donades"
307 msgid "Restrict to address family"
308 msgstr "Restringeix a la família d'adreces"
310 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
311 msgstr "Reescriu el trànsit coincidint cap a la adreça donada."
314 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
315 "rewrite the IP address."
317 "Reescriu el trànsit coincidint cap al port d'origen donat. Pot ser deixat en "
318 "blanc per només reescriure l'adreça IP."
320 msgid "Rewrite to source %s"
321 msgstr "Reescriu a l'origen %s"
323 msgid "Rewrite to source %s, %s"
324 msgstr "Reescriu als orígens %s, %s"
326 msgid "SNAT IP address"
327 msgstr "Adreça IP de SNAT"
335 msgid "Source IP address"
336 msgstr "Adreça IP d'origen"
338 msgid "Source MAC address"
339 msgstr "Adreça MAC d'origen"
342 msgstr "NAT d'origen"
345 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
346 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
347 "multiple WAN addresses to internal subnets."
349 "El NAT d'origen és un forma específic de mascarada que permet control de gra "
350 "fi sobre l'IP d'origen utilitzat pel trànsit sortint, per exemple per "
351 "associar múltiples adreces WAN a subxarxes internes."
353 msgid "Source address"
354 msgstr "Adreça d'origen"
357 msgstr "Port d'origen"
360 msgstr "Zona d'origen"
362 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
365 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
368 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
371 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
378 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
381 "El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el "
382 "flux de tràfic de xarxa."
385 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
386 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
387 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
388 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
389 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
390 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
392 "Les opcions a sota controlen les polítiques de reenviament entre aquesta "
393 "zona (%s) i altres zones. <em>Zones de destí</em> cobreixen trànsit reenviat "
394 "<strong>originant des de %q</strong>. <em>Zones d'origen</em> coincideixen "
395 "amb trànsit reenviat des de altres zones <strong>apuntat a %q</strong>. La "
396 "regla de reenviament es <em>unidirectional</em>, per exemple un reenviament "
397 "de lan a wan <em>no</em> implica permís per reenviar de wan a lan també."
400 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
401 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
403 "Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de "
404 "reenviament de port. En la majoria dels casos no hi ha necessitat de "
405 "modificar aquests ajusts."
408 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
409 "entry, such as matched source and destination hosts."
411 "Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de regla "
412 "de trànsit, com als hosts d'origen i de destí coincidits."
416 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
417 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
418 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
419 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
420 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
422 "Aquesta secció defineix propietats comuns de %q. Les opcions <em>entrada</"
423 "em> i <em>sortida</em> estableixen les polítiques per defecte per a trànsit "
424 "entrant i sortint aquesta zona mentre l'opció <em>reenvia</em> descriu la "
425 "política de trànsit reenviat entre xarxes distintes dins de la zona. "
426 "<em>Xarxes cobertes</em> especifica quines xarxes disponibles són membres "
435 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
436 msgstr "A %s a %s en <var>aquest dispositiu</var>"
441 msgid "To %s on <var>this device</var>"
442 msgstr "A %s en <var>aquest dispositiu</var>"
444 msgid "To %s, %s in %s"
445 msgstr "A %s, %s en %s"
448 msgstr "A l'IP d'origen"
450 msgid "To source port"
451 msgstr "Al port d'origen"
453 msgid "Traffic Rules"
454 msgstr "Regles de trànsit"
457 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
458 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
461 "Les regles de trànsit defineixen polítiques per als paquets viatjant entre "
462 "zones distintes, per exemple per a rebutjar trànsit entre certs hosts o "
463 "obrir ports WAN en el encaminador."
481 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
482 "protocols separated by space."
484 "Podeu especificar múltiples per seleccionar \"-- personalitzat --\" i "
485 "llavors introduir protocols separats per espai."
490 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
491 msgstr "Zona ⇒ Reenviaments"
503 msgstr "qualsevol host"
505 msgid "any router IP"
506 msgstr "qualsevol IP d'encaminador"
509 msgstr "qualsevol zona"
512 msgstr "no rastregis"