3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:00+0800\n"
7 "Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
21 msgid "Advanced Settings"
24 msgid "Allow non-public IP's"
27 msgid "Applying changes"
30 msgid "Basic Settings"
33 msgid "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS updates without limitations"
34 msgstr "以下是一个能够让你的系统不受限制地进行动态DNS更新的设置贴士."
36 msgid "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
37 msgstr "一下是当前已经配置好的DDNS设置项列表以及它们的当前状态."
42 msgid "Binding to a specific network not supported"
43 msgstr "不支持绑定到一个指定的网络"
45 msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use for communication with DDNS Provider."
46 msgstr "BusyBox的nslookup和wget不支持使用指定的IP协议版本与DDNS供应商联系."
48 msgid "BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default UDP when requesting DNS server"
49 msgstr "BusyBox的nslookup不支持使用TCP协议代替UDP协议请求DNS记录"
51 msgid "Casual users should not change this setting"
52 msgstr "普通账户不应该改变这个设置"
54 msgid "Check Interval"
57 msgid "Collecting data..."
66 msgid "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI application."
67 msgstr "在这里修改动态DNS服务的详细配置"
69 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
70 msgstr "在这里修改选择的DDNS服务的详细配置"
72 msgid "Current setting"
75 msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with force_interval set to '0')"
76 msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被被触发<br />如果你手工运行DDNS脚本的话(例如使用cron时把force_interval设置为0),这是默认设置."
78 msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
79 msgstr "现在,DDNS更新在开机或者接口动作时不会被被触发<br />你可以在这里开始/停止每一个设置的条目.它将在下一次重启之前一直生效."
81 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
82 msgstr "用来更新动态DNS的自定义脚本"
84 msgid "Custom update-URL"
87 msgid "Custom update-script"
90 msgid "DDNS Autostart disabled"
93 msgid "DDNS Service provider"
96 msgid "DNS requests via TCP not supported"
97 msgstr "不支持使用TCP进行DNS解析"
105 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
106 msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网页"
108 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
109 msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网页"
111 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
112 msgstr "设定用来读取系统IP地址的接口"
114 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
115 msgstr "设定用来读取系统IPv4地址的网络"
117 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
118 msgstr "设定用来读取系统IPv6地址的网络"
120 msgid "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to the DDNS provider"
121 msgstr "设定IPv4地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
123 msgid "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to the DDNS provider"
124 msgstr "设定IPv6地址的来源.这将会被发送给DDNS提供商"
126 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
127 msgstr "设定哪一个IP地址(IPv4或IPv6)会被发送给DDNS提供商"
132 msgid "Directory contains Log files for each running section"
133 msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
135 msgid "Directory contains PID and other status information for each running section"
136 msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
144 msgid "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname while having a dynamically changing IP address."
145 msgstr "动态DNS允许为拥有动态IP的主机配置一个固定的可访问域名."
147 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
148 msgstr "启用安全连接与DDNS供应商联系"
156 msgid "Error Retry Counter"
159 msgid "Error Retry Interval"
162 msgid "Event Network"
168 msgid "File not found"
171 msgid "File not found or empty"
174 msgid "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to run DDNS scripts with all options"
175 msgstr "打开这个链接<br />你将会得到更多关于如何通过所有设置项优化你的系统以运行DDNS脚本的提示."
177 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
178 msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息"
180 msgid "For supported codes look here"
183 msgid "Force IP Version"
186 msgid "Force IP Version not supported"
189 msgid "Force Interval"
192 msgid "Force TCP on DNS"
193 msgstr "强制使用TCP进行DNS查询"
195 msgid "Forced IP Version don't matched"
196 msgstr "强制设定的IP版本不匹配"
201 msgid "Format: IP or FQDN"
204 msgid "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical interface."
205 msgstr "GNU wget将会使用给定的网络的IP地址,而cURL将会使用物理接口"
207 msgid "Global Settings"
210 msgid "HTTPS not supported"
216 msgid "Hostname/Domain"
219 msgid "IP address source"
222 msgid "IP address version"
228 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
229 msgstr "IPv6地址必须填写在中括号(\"[ ]\")内"
231 msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system to the latest OpenWrt Release"
232 msgstr "当前系统暂时不能(完整地)支持IPv6<br />请查看OpenWrt首页的介绍以启用IPv6支持<br />或者更新你的系统到最新OpenWrt版本"
234 msgid "IPv6 not supported"
240 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
241 msgstr "如果cURL和GNU Wget同时被安装,那么Wget将会被优先使用."
243 msgid "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither from LuCI interface nor from console"
244 msgstr "如果服务配置被禁用那么它将不能被启动.<br />无论是通过LuCI页面或者是通过终端."
246 msgid "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
247 msgstr "如果你需要同时更新IPv4和IPv6地址,你需要单独添加两个配置项(例如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
249 msgid "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
250 msgstr "OpenWrt中,cURL/libcurl的某些版本编译时没有启用代理服务器支持"
258 msgid "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
259 msgstr "检查IP是否改变的时间隔<br />低于5分钟(300秒)的数值是不被支持的."
261 msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported"
262 msgstr "强制向提供商更新DDNS的时间周期<br />把这个参数设置为0将会让脚本仅执行一次<br />低于\"检查时间周期\"的数值(除了0)是不被支持的."
264 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
265 msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定."
273 msgid "Log File Viewer"
276 msgid "Log directory"
285 msgid "Log to syslog"
288 msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for communication."
289 msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法选择一个网络用于通信."
291 msgid "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS protocol."
292 msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
297 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
298 msgstr "DDNS更新脚本将会被运行于该网络"
312 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
313 msgstr "非公网IP以及默认被锁定的IP"
318 msgid "Number of last lines stored in log files"
321 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
322 msgstr "可选:强制使用仅IPv4/IPv6通信."
324 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
325 msgstr "可选:强制使用TCP请求DNS而不是UDP."
327 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
330 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
331 msgstr "可选:用于检测以及更新的代理服务器"
333 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
334 msgstr "可选:使用非默认DNS服务器检测\"已注册的IP地址\""
336 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
337 msgstr "当出错时,脚本将会重试失败的动作的次数"
339 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
340 msgstr "当出错时,脚本将会重试该次数之后退出"
348 msgid "PROXY-Server not supported"
354 msgid "Path to CA-Certificate"
357 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
360 msgid "Please press [Read] button"
363 msgid "Please update to the current version!"
369 msgid "Read / Reread log file"
372 msgid "Registered IP"
375 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
376 msgstr "在更新URL中使用[DOMAIN]替换域名"
378 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL"
379 msgstr "在更新URL中使用[PASSWORD]替换密码"
381 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL"
382 msgstr "在更新URL中使用[USERNAME]替换用户名"
393 msgid "Software update required"
402 msgid "Status directory"
408 msgid "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available settings."
409 msgstr "当前已安装的'ddns-scripts'软件包暂不支持所有可用设置项"
411 msgid "There is no service configured."
414 msgid "Timer Settings"
417 msgid "To change global settings click here"
420 msgid "To use cURL activate this option."
421 msgstr "选中这个项以使用cURL"
426 msgid "URL to detect"
429 msgid "Unknown error"
432 msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you will find on their WEB page."
433 msgstr "DDNS提供商用于更新DDNS的URL<br />跟随教程你将会在它们的网站上提供这个URL."
438 msgid "Use HTTP Secure"
444 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
445 msgstr "使用设定的脚本来读取系统IP地址"
456 msgid "Version Information"
459 msgid "Waiting for changes to be applied..."
465 msgid "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
466 msgstr "向日志中写入详细信息.文件将会被自动减小."
468 msgid "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to syslog."
469 msgstr "把日志写入系统日志.无论是否启用这项,错误信息总是会被写入系统日志"
471 msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
472 msgstr "你需要安装BIND以请求DNS记录."
474 msgid "You should install GNU Wget with SSL (prefered) or cURL package."
475 msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
477 msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
478 msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
480 msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
481 msgstr "你需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
483 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
484 msgstr "cURL已经安装,但是libcurl编译时没有启用代理支持."
486 msgid "cURL without Proxy Support"
489 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
490 msgstr "不能确定本地IP.请更换IP来源."
492 msgid "can not resolve host:"
501 msgid "directory or path/file"
504 msgid "either url or script could be set"
510 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
511 msgstr "文件或目录未找到或未\"被忽视\""
522 msgid "invalid - Sample"
525 msgid "minimum value '0'"
528 msgid "minimum value '1'"
531 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
532 msgstr "最小值为5分钟(300秒)"
537 msgid "missing / required"
540 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
541 msgstr "必须大于或等于\"检查时间周期\""
543 msgid "must start with 'http://'"
544 msgstr "必须以'http://'开头"
546 msgid "nc (netcat) can not connect"
547 msgstr "nc(netcat)不可连接"
555 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
556 msgstr "未找到或者不可执行 - 示例: '/path/to/script.sh'"
558 msgid "nslookup can not resolve host"
559 msgstr "nslookup不能解析地址"
567 msgid "please disable"
570 msgid "please remove entry"
573 msgid "please select 'IPv4' address version"
576 msgid "please select 'IPv4' address version in"
579 msgid "please set to 'default'"
582 msgid "proxy port missing"
591 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
592 msgstr "使用HTTPS但不见查服务器证书(不安全)"
594 msgid "unknown error"
597 msgid "unspecific error"
600 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
601 msgstr "使用主机名或IPv4/IPv6地址"