2 # generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 07:05+0200\n"
9 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19 msgid "Network Configuration"
22 msgid "RADIUS configuration"
25 msgid "UAM and MAC Authentication"
28 #~ msgid "General configuration"
29 #~ msgstr "Cấu hình tổng quát"
31 #~ msgid "General CoovaChilli settings"
32 #~ msgstr "Các cài đặt CoovaChilli tổng quát"
34 #~ msgid "Command socket"
35 #~ msgstr "Command socket"
37 #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
38 #~ msgstr "UNIX socket dùng để giao tiếp với chilli_query"
40 #~ msgid "Config refresh interval"
41 #~ msgstr "Config refresh interval"
44 #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
45 #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
46 #~ "(zero) this feature is disabled. "
48 #~ "Đọc lại tập tin cấu hình và tra cưứ DNS mỗi giây. Cái này có ảnh hưởng "
49 #~ "giống như đang gửi một tín hiệu HUP. Nếu interval là 0, tính năng này sẽ "
50 #~ "bị vô hiệu hóa. <span class=\"translation-space\"> </span> "
53 #~ msgstr "Tập tin Pid"
55 #~ msgid "Filename to put the process id"
56 #~ msgstr "Tên tập tin để đặt làm ID xử lý"
58 #~ msgid "State directory"
59 #~ msgstr "Dạnh bạ vùng"
61 #~ msgid "Directory of non-volatile data"
62 #~ msgstr "Thư mục của những dữ liệu cố định"
64 #~ msgid "TUN/TAP configuration"
65 #~ msgstr "Cấu hình TUN/TAP"
67 #~ msgid "Network/Tun configuration"
68 #~ msgstr "Mạng lưới/ Cấu hình TUN"
70 #~ msgid "Network down script"
71 #~ msgstr "Network down script"
74 #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
77 #~ "Script đã thực hiện sau khi một section đã di chuyển từ nơi có thẩm quyền "
80 #~ msgid "Network up script"
81 #~ msgstr "Network up script"
83 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
84 #~ msgstr "Script thi hành sau khi giao diện mạng tun được đưa lên"
86 #~ msgid "Primary DNS Server"
87 #~ msgstr "Primary DNS Server"
89 #~ msgid "Secondary DNS Server"
90 #~ msgstr "Secondary DNS Server"
92 #~ msgid "Domain name"
96 #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
98 #~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
101 #~ msgid "Dynamic IP address pool"
102 #~ msgstr "Dynamic IP address pool"
104 #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
105 #~ msgstr "Chỉ định một pool of dynamic IP addresses"
107 #~ msgid "IP down script"
108 #~ msgstr "IP down script"
110 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
111 #~ msgstr "Script thực hiện sau khi giao diện mạng tun bị lấy xuống"
113 #~ msgid "IP up script"
114 #~ msgstr "IP up script"
117 #~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
118 #~ msgstr "Script thực hiện sau khi giao diện mạng TUN/TAP đã được đưa lên"
120 #~ msgid "Uplink subnet"
121 #~ msgstr "Uplink subnet"
123 #~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
124 #~ msgstr "Địa chỉ mạng của giao diện uplink (CIDR chú thích)"
126 #~ msgid "Static IP address pool"
127 #~ msgstr "Static IP address pool"
129 #~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
130 #~ msgstr "Chỉ định một pool of static IP addresses"
132 #~ msgid "TUN/TAP device"
133 #~ msgstr "TUN/TAP device"
135 #~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
136 #~ msgstr "Thiết bị cụ thể để dùng cho giao diện TUN/TAP"
138 #~ msgid "TX queue length"
139 #~ msgstr "Độ dài của TX queue"
141 #~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
142 #~ msgstr "Độ dài TX queue để đặt trên giao diện TUN/TAP "
144 #~ msgid "Use TAP device"
145 #~ msgstr "Dùng dụng cụ TAP"
147 #~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
148 #~ msgstr "Dùng giao diện TAP thay cho TUN"
150 #~ msgid "DHCP configuration"
151 #~ msgstr "Cấu hình DHCP"
153 #~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
154 #~ msgstr "Đặt lựa chọn DHCP cho đối tượng kết nối"
156 #~ msgid "DHCP end number"
157 #~ msgstr "Số cuối DHCP"
159 #~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
160 #~ msgstr "Chỗ để stop những gán IP (mặc định 254)"
162 #~ msgid "DHCP interface"
163 #~ msgstr "Giao diện DHCP"
165 #~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
166 #~ msgstr "Giao diện Ethernet để listen cho những giao diện downlink "
168 #~ msgid "Listen MAC address"
169 #~ msgstr "Nghe địa chỉ MAC"
172 #~ "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the "
173 #~ "interface will be used"
175 #~ "Địa chỉ MAC để nghe. Nếu địa chỉ MAC chỉ định của giao diện sẽ được sử "
178 #~ msgid "DHCP start number"
179 #~ msgstr "Số DHCP bắt đầu "
181 #~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
182 #~ msgstr "Chỗ để bắt đầu gán địa chỉ IP (mặc định 10)"
184 #~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
185 #~ msgstr "Kích hoạt IEEE 802.1x"
187 #~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
188 #~ msgstr "Kích hoạt quá trình xác thực IEEE 802.1x và lắng nghe yêu cầu EAP"
191 #~ msgstr "Leasetime"
193 #~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
194 #~ msgstr "Dùng một DHCP lease ở giây (600)"
196 #~ msgid "Allow session update through RADIUS"
197 #~ msgstr "Cho phép phiên cập nhật thông qua RADIUS"
200 #~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
201 #~ "Accounting-Response"
203 #~ "Cho phép phiên cập nhật tham số phiên với RADIUS được gửi trong "
204 #~ "Accounting-Response"
206 #~ msgid "Admin password"
207 #~ msgstr "Mật mã quản trị "
210 #~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
211 #~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
213 #~ "Mật mã dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và "
214 #~ "thành lập một công cụ &quot;system&quot; session"
216 #~ msgid "Admin user"
217 #~ msgstr "Người quản trị "
220 #~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
221 #~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
223 #~ "User name dùng để xác thực chế độ quản trị để pick up cấu hình chilli và "
224 #~ "thành lập một công cụ &quot;system&quot; session"
226 #~ msgid "Do not check disconnection requests"
227 #~ msgstr "Không kiểm tra yêu cầu ngừng kết nối"
229 #~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
231 #~ "Không tên kiểm tra nguồn địa chỉ IP trong bán kính yêu cầu ngừng kết nối"
233 #~ msgid "RADIUS disconnect port"
234 #~ msgstr "Cửa ngừng kết nối RADIUS"
236 #~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
237 #~ msgstr "Cửa UDP để nghe khi chấp nhận một yêu cầu ngừng kết nối"
242 #~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
243 #~ msgstr "Giá trị để dùng trong RADIUS NAS-IP-Address attribute"
248 #~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
250 #~ "Giá trị địa chỉ MAC để dùng trong RADIUS Called-Station-ID attribute"
252 #~ msgid "Allow OpenID authentication"
253 #~ msgstr "Cho phép xác thực OpenID "
256 #~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
257 #~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
259 #~ "Cho phép xác thực OpenID bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
260 #~ "in RADIUS Access-Requests"
262 #~ msgid "RADIUS accounting port"
263 #~ msgstr "Cổng RADIUS accounting"
266 #~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
267 #~ msgstr "Số của cổng UDP dùng cho yêu cầu radius accounting (mặcđịnh 1813)"
269 #~ msgid "RADIUS authentication port"
270 #~ msgstr "Cổng xác thực RADIUS"
273 #~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
275 #~ msgstr "Số của cổng UDP để yêu cầu xác thực radius (default 1812)"
277 #~ msgid "Option radiuscalled"
278 #~ msgstr "Tùy chọn radiuscalled"
280 #~ msgid "RADIUS listen address"
281 #~ msgstr "Địa chỉ nghe RADIUS"
283 #~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
284 #~ msgstr "Địa chỉ IP giao diện địa phương để dùng cho giao diện radius"
286 #~ msgid "RADIUS location ID"
287 #~ msgstr "RADIUS vị tri ID"
289 #~ msgid "WISPr Location ID"
290 #~ msgstr "WISPr vị trí ID"
292 #~ msgid "RADIUS location name"
293 #~ msgstr "Tên vị trí RADIUS"
295 #~ msgid "WISPr Location Name"
296 #~ msgstr "Tên vị trí WISPr"
301 #~ msgid "Network access server identifier"
302 #~ msgstr "Network truy cập server identifier"
304 #~ msgid "Option radiusnasip"
305 #~ msgstr "Lựa chọn radiusnasip"
307 #~ msgid "NAS port type"
308 #~ msgstr "Loại cổng NAS"
311 #~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
313 #~ "Giá trị của NAS-Port-Type attribute. Mặc định tới 19 (Wireless-"
316 #~ msgid "Send RADIUS VSA"
317 #~ msgstr "Gửi RADIUS VSA"
319 #~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
320 #~ msgstr "Gửi ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA trong yêu cầu truy cập"
322 #~ msgid "RADIUS secret"
323 #~ msgstr "RADIUS bí mật"
325 #~ msgid "Radius shared secret for both servers"
326 #~ msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho cả 2 servers"
328 #~ msgid "RADIUS server 1"
329 #~ msgstr "RADIUS server 1"
331 #~ msgid "The IP address of radius server 1"
332 #~ msgstr "Địa chỉ IP của radius server 1"
334 #~ msgid "RADIUS server 2"
335 #~ msgstr "RADIUS server 2"
337 #~ msgid "The IP address of radius server 2"
338 #~ msgstr "Địa chỉ IP của radius server 2"
340 #~ msgid "Swap octets"
341 #~ msgstr "Swap octets"
344 #~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
345 #~ "to RADIUS attribtues"
347 #~ "Hoán ý nghĩa của &quot;input octets&quot; và &quot;output "
348 #~ "octets&quot; khi nó liên quan tới RADIUS attribtues"
350 #~ msgid "Allow WPA guests"
351 #~ msgstr "Cho phép WPA guests"
354 #~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
355 #~ "guests in RADIUS Access-Requests"
357 #~ "Cho phép xác thực WPA Guest bằng cách gửi ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
358 #~ "guests trong RADIUS yêu cầu truy cập"
360 #~ msgid "Proxy client"
361 #~ msgstr "Proxy client"
364 #~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
365 #~ "will not accept radius requests"
367 #~ "Địa chỉ IP mà yêu cầu radius được chấp nhận. Nếu bỏ qua server sẽ không "
368 #~ "chấp nhận yêu cầu radius."
370 #~ msgid "Proxy listen address"
371 #~ msgstr "Proxy listen address"
373 #~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
374 #~ msgstr "Địa chỉ giao diện IP địa phương dùng để chấp nhận yêu cầu radius"
376 #~ msgid "Proxy port"
377 #~ msgstr "Proxy port"
379 #~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
380 #~ msgstr "Cổng UDP để listen để chấp nhận yêu cầu radius"
382 #~ msgid "Proxy secret"
383 #~ msgstr "Proxy bí mật"
385 #~ msgid "Radius shared secret for clients"
386 #~ msgstr "Radius chia sẻ bí mật cho các client"
388 #~ msgid "UAM configuration"
389 #~ msgstr "Cấu hình UAM"
391 #~ msgid "Unified Configuration Method settings"
392 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
394 #~ msgid "Use Chilli XML"
395 #~ msgstr "Dùng Chilli XML"
397 #~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
398 #~ msgstr "Trở về cái gọi là Chilli XML cùng với WISPr XML"
400 #~ msgid "Default idle timeout"
401 #~ msgstr "Mặc định idle timeout"
403 #~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
404 #~ msgstr "Mặc định idle timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
406 #~ msgid "Default interim interval"
407 #~ msgstr "Mặc định interim interval"
410 #~ "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
411 #~ "RADIUS (defaults to 0)"
413 #~ "Mặc định interim-interval cho RADIUS accounting trừ khi đặt bởi RADIUS "
414 #~ "(defaults tới 0)"
416 #~ msgid "Default session timeout"
417 #~ msgstr "Mặc định session timeout"
420 #~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
421 #~ msgstr "Mặc định session timeout trừ khi đặt bởi RADIUS (mặc định tới 0)"
423 #~ msgid "Inspect DNS traffic"
424 #~ msgstr "Kiểm tra lưu thông DNS"
427 #~ msgid "Do not redirect to UAM server"
428 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
432 #~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
434 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
437 #~ msgid "Do not do WISPr"
438 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
441 #~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
442 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
445 #~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
446 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
449 #~ msgid "Allow any DNS server"
450 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
453 #~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
454 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
457 #~ msgid "Allow any IP address"
458 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
462 #~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
464 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
467 #~ msgid "Allowed domains"
472 #~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
474 #~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
478 #~ msgid "UAM homepage"
482 #~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
484 #~ "Được sử dụng để thông báo cho khách hàng về tên miền để dùng cho các tra "
488 #~ msgid "UAM static content port"
489 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
492 #~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
493 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
496 #~ msgid "UAM listening address"
497 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
500 #~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
501 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
504 #~ msgid "UAM logout IP"
505 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
509 #~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
511 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
514 #~ msgid "UAM listening port"
515 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
518 #~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
519 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
522 #~ msgid "UAM secret"
523 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
526 #~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
527 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
530 #~ msgid "UAM server"
531 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
534 #~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
535 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
538 #~ msgid "UAM user interface"
539 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
543 #~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
545 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
548 #~ msgid "CGI program"
549 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
553 #~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
555 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
558 #~ msgid "Web content directory"
559 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
562 #~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
563 #~ msgstr "Thống nhất cấu hình phương pháp cài đặt"
566 #~ msgid "MAC configuration"
567 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
570 #~ msgid "Configure MAC authentication"
571 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
574 #~ msgid "Allowed MAC addresses"
575 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
578 #~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
579 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
582 #~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
583 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
586 #~ msgid "Enable MAC authentification"
587 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
590 #~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
591 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
595 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
598 #~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
599 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
603 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"
606 #~ msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
607 #~ msgstr "Cấu hình RADIUS"