Merge pull request #2259 from pmelange/luci-app-olsr-new-json-lib
[oweals/luci.git] / applications / luci-app-coovachilli / po / pt / coovachilli.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-05-01 00:43+0200\n"
7 "Last-Translator: pedromrgoncalves <pedromrgoncalves@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 #: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:9
17 msgid "CoovaChilli"
18 msgstr "CoovaChilli"
19
20 #: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:12
21 msgid "Network Configuration"
22 msgstr "Configuração da Rede"
23
24 #: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:13
25 msgid "RADIUS configuration"
26 msgstr "Configuração RADIUS"
27
28 #: applications/luci-app-coovachilli/luasrc/controller/coovachilli.lua:14
29 msgid "UAM and MAC Authentication"
30 msgstr "Autenticação UAM e MAC"
31
32 #~ msgid "General configuration"
33 #~ msgstr "Configuração Geral"
34
35 #~ msgid "General CoovaChilli settings"
36 #~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
37
38 #~ msgid "Command socket"
39 #~ msgstr "Socket de comando"
40
41 #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
42 #~ msgstr "Socket UNIX para comunicação com  chilli_query"
43
44 #~ msgid "Config refresh interval"
45 #~ msgstr "Intervalo de refrescamento da configuração"
46
47 #~ msgid ""
48 #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
49 #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
50 #~ "(zero) this feature is disabled. "
51 #~ msgstr ""
52 #~ "Reler o ficheiro de configuração e executar verificações DNS n segundos "
53 #~ "de intervalo. Tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo "
54 #~ "for 0 (zero) esta funcionalidade será desactivada."
55
56 #~ msgid "Pid file"
57 #~ msgstr "Ficheiro PID"
58
59 #~ msgid "Filename to put the process id"
60 #~ msgstr "Nome do ficheiro onde será guardado o PID"
61
62 #~ msgid "State directory"
63 #~ msgstr "Directorio de estado"
64
65 #~ msgid "Directory of non-volatile data"
66 #~ msgstr "Directorio para dados não-volateis"
67
68 #~ msgid "TUN/TAP configuration"
69 #~ msgstr "Configuração tun/tap"
70
71 #~ msgid "Network/Tun configuration"
72 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
73
74 #~ msgid "Network down script"
75 #~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
76
77 #~ msgid ""
78 #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
79 #~ "unauthorized"
80 #~ msgstr ""
81 #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
82 #~ "para não-autorizado "
83
84 #~ msgid "Network up script"
85 #~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
86
87 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
88 #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
89
90 #~ msgid "Primary DNS Server"
91 #~ msgstr "Servidor primário de DNS"
92
93 #~ msgid "Secondary DNS Server"
94 #~ msgstr "Servidor secundário de DNS"
95
96 #~ msgid "Domain name"
97 #~ msgstr "Domínio"
98
99 #~ msgid ""
100 #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
101 #~ msgstr ""
102 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
103
104 #, fuzzy
105 #~ msgid "Dynamic IP address pool"
106 #~ msgstr "Servidor primário de DNS"
107
108 #, fuzzy
109 #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
110 #~ msgstr ""
111 #~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
112 #~ "para a resolução de nomes"
113
114 #, fuzzy
115 #~ msgid "IP down script"
116 #~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
117
118 #, fuzzy
119 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
120 #~ msgstr ""
121 #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
122 #~ "para não-autorizado "
123
124 #, fuzzy
125 #~ msgid "IP up script"
126 #~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
127
128 #, fuzzy
129 #~ msgid ""
130 #~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
131 #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
132
133 #, fuzzy
134 #~ msgid "Uplink subnet"
135 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
136
137 #, fuzzy
138 #~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
139 #~ msgstr ""
140 #~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
141 #~ "para a resolução de nomes"
142
143 #, fuzzy
144 #~ msgid "Static IP address pool"
145 #~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
146
147 #, fuzzy
148 #~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
149 #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
150
151 #, fuzzy
152 #~ msgid "TUN/TAP device"
153 #~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
154
155 #, fuzzy
156 #~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
157 #~ msgstr ""
158 #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
159 #~ "para não-autorizado "
160
161 #, fuzzy
162 #~ msgid "TX queue length"
163 #~ msgstr "Domínio"
164
165 #, fuzzy
166 #~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
167 #~ msgstr ""
168 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
169
170 #, fuzzy
171 #~ msgid "Use TAP device"
172 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
173
174 #, fuzzy
175 #~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
176 #~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
177
178 #, fuzzy
179 #~ msgid "DHCP configuration"
180 #~ msgstr "Configuração tun/tap"
181
182 #, fuzzy
183 #~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
184 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
185
186 #, fuzzy
187 #~ msgid "DHCP end number"
188 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
189
190 #, fuzzy
191 #~ msgid "DHCP interface"
192 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
193
194 #, fuzzy
195 #~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
196 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
197
198 #, fuzzy
199 #~ msgid "Listen MAC address"
200 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
201
202 #, fuzzy
203 #~ msgid "Leasetime"
204 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
205
206 #, fuzzy
207 #~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
208 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
209
210 #, fuzzy
211 #~ msgid "Admin user"
212 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
213
214 #, fuzzy
215 #~ msgid "NAS IP"
216 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
217
218 #, fuzzy
219 #~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
220 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
221
222 #, fuzzy
223 #~ msgid "NAS MAC"
224 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
225
226 #, fuzzy
227 #~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
228 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
229
230 #, fuzzy
231 #~ msgid "Allow WPA guests"
232 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
233
234 #, fuzzy
235 #~ msgid "UAM configuration"
236 #~ msgstr "Configuração tun/tap"
237
238 #, fuzzy
239 #~ msgid "Unified Configuration Method settings"
240 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
241
242 #, fuzzy
243 #~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
244 #~ msgstr ""
245 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
246
247 #, fuzzy
248 #~ msgid "Allow any DNS server"
249 #~ msgstr ""
250 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
251
252 #, fuzzy
253 #~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
254 #~ msgstr ""
255 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
256
257 #, fuzzy
258 #~ msgid "Allow any IP address"
259 #~ msgstr "Domínio"
260
261 #, fuzzy
262 #~ msgid ""
263 #~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
264 #~ "(experimental)"
265 #~ msgstr ""
266 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
267
268 #, fuzzy
269 #~ msgid "Allowed domains"
270 #~ msgstr "Domínio"
271
272 #, fuzzy
273 #~ msgid ""
274 #~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
275 #~ msgstr ""
276 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
277
278 #, fuzzy
279 #~ msgid "UAM homepage"
280 #~ msgstr "Domínio"
281
282 #, fuzzy
283 #~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
284 #~ msgstr ""
285 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
286
287 #, fuzzy
288 #~ msgid "UAM static content port"
289 #~ msgstr "Domínio"
290
291 #, fuzzy
292 #~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
293 #~ msgstr ""
294 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
295
296 #, fuzzy
297 #~ msgid "UAM listening address"
298 #~ msgstr "Domínio"
299
300 #, fuzzy
301 #~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
302 #~ msgstr ""
303 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
304
305 #, fuzzy
306 #~ msgid "UAM logout IP"
307 #~ msgstr "Domínio"
308
309 #, fuzzy
310 #~ msgid ""
311 #~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
312 #~ "to 1.1.1.1)"
313 #~ msgstr ""
314 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
315
316 #, fuzzy
317 #~ msgid "UAM listening port"
318 #~ msgstr "Domínio"
319
320 #, fuzzy
321 #~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
322 #~ msgstr ""
323 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
324
325 #, fuzzy
326 #~ msgid "UAM secret"
327 #~ msgstr "Domínio"
328
329 #, fuzzy
330 #~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
331 #~ msgstr ""
332 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
333
334 #, fuzzy
335 #~ msgid "UAM server"
336 #~ msgstr "Domínio"
337
338 #, fuzzy
339 #~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
340 #~ msgstr ""
341 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
342
343 #, fuzzy
344 #~ msgid "UAM user interface"
345 #~ msgstr "Domínio"
346
347 #, fuzzy
348 #~ msgid ""
349 #~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
350 #~ "server"
351 #~ msgstr ""
352 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
353
354 #, fuzzy
355 #~ msgid ""
356 #~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
357 #~ "extension .chi"
358 #~ msgstr ""
359 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
360
361 #, fuzzy
362 #~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
363 #~ msgstr ""
364 #~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
365
366 #, fuzzy
367 #~ msgid "MAC configuration"
368 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
369
370 #, fuzzy
371 #~ msgid "Configure MAC authentication"
372 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"
373
374 #, fuzzy
375 #~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
376 #~ msgstr "Configuração de rede/tun"